ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com
TED1998

Aimee Mullins: Changing my legs - and my mindset

Η Έιμι Μάλινς μιλάει για το τρέξιμο

Filmed:
1,282,426 views

Σε αυτό το βίντεο από το αρχείο του TED το 1998, η Παραολυμπιακός σπρίντερ Έιμι Μάλινς μιλάει για την επιτυχημένη καριέρα της ως δρομέας, και για τα εκπληκτικά προσθετικά πόδια από ανθρακονήματα (τότε ήταν πρωτότυπα) που την βοήθησαν να περάσει την γραμμή του τερματισμού.
- Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
SherylΗ Σέριλ ShadeΣκιά: HiΓεια σου, AimeeΈιμι. AimeeΈιμι MullinsMullins: HiΓεια σου.
0
4000
3000
Τσέριλ: Η Έιμι και εγώ σκεφτήκαμε -- Γεια, Έιμι. Έιμι Μάλινς: Γεια
00:19
SSSS: AimeeΈιμι and I thought we'dνυμφεύω just talk a little bitκομμάτι,
1
7000
2000
Τσέριλ: Η Έιμι και εγώ σκεφτήκαμε να μιλήσουμε λίγο,
00:21
and I wanted her to tell all of you what makesκάνει her a distinctiveδιακριτικός athleteαθλητής.
2
9000
6000
και θα ήθελα να πει σε όλους σας τι είναι αυτό που την κάνει μια ξεχωριστή αθλήτρια.
00:27
AM: Well, for those of you who have seenείδα the pictureεικόνα in the little bioβιο --
3
15000
4000
ΕΜ: Λοιπόν, για αυτούς που έχουν δει την φωτογραφία στο σύντομο βιογραφικό,
00:31
it mightθα μπορούσε have givenδεδομένος it away --
4
19000
2000
το οποίο μοιράστηκε.
00:33
I'm a doubleδιπλό amputeeανάπηροι, and I was bornγεννημένος withoutχωρίς fibulasfibulas in bothκαι τα δυο legsπόδια.
5
21000
4000
Είμαι διπλά ακρωτηριασμένη, και γεννήθηκα χωρίς περόνη και στα δύο πόδια.
00:37
I was amputatedακρωτηριαστεί at ageηλικία one,
6
25000
2000
Ακρωτηριάστηκα όταν ήμουν ενός,
00:39
and I've been runningτρέξιμο like hellκόλαση ever sinceΑπό, all over the placeθέση.
7
27000
4000
και τρέχω σαν κολασμένη από τότε, παντού.
00:44
SSSS: Well, why don't you tell them how you got to GeorgetownΤζώρτζταουν -- why don't we startαρχή there?
8
32000
3000
Τσέριλ: Λοιπόν, γιατί δεν τους λες, πώς βρέθηκες στο Πανεπιστήμιο του Τζορτζτάουν;
00:47
Why don't we startαρχή there?
9
35000
2000
Γιατί δεν αρχίζουμε από εκεί;
00:49
AM: I'm a seniorαρχαιότερος in GeorgetownΤζώρτζταουν in the ForeignΞένες ServiceΥπηρεσία programπρόγραμμα.
10
37000
5000
ΕΜ: Σπουδάζω στο Τζορτζτάουν στο τμήμα Εξωτερικών Υποθέσεων.
00:54
I wonΚέρδισε a fullγεμάτος academicακαδημαϊκός scholarshipυποτροφία out of highυψηλός schoolσχολείο.
11
42000
4000
Κέρδισα πλήρη ακαδημαϊκή υποτροφία από το λύκειο.
00:58
They pickδιαλέγω threeτρία studentsΦοιτητές out of the nationέθνος everyκάθε yearέτος
12
46000
4000
Διαλέγουν τρεις μαθητές από το έθνος κάθε χρόνο
01:02
to get involvedεμπλεγμένος in internationalΔιεθνές affairsυποθέσεις,
13
50000
3000
να συμμετάσχουν σε διεθνείς υποθέσεις,
01:05
and so I wonΚέρδισε a fullγεμάτος rideβόλτα to GeorgetownΤζώρτζταουν
14
53000
2000
έτσι κέρδισα πλήρη υποτροφία στο Τζόρτζτάουν
01:07
and I've been there for fourτέσσερα yearsχρόνια. Love it.
15
55000
4000
και είμαι εκεί για τέσσερα χρόνια. Μ'αρέσει πολυ.
01:11
SSSS: When AimeeΈιμι got there,
16
59000
2000
Τσέριλ: Όταν η Έιμι έφτασε εκεί,
01:13
she decidedαποφασισμένος that she's, kindείδος of, curiousπερίεργος about trackπίστα and fieldπεδίο,
17
61000
3000
αποφάσισε ότι, την ενδιέφερε ο στίβος,
01:16
so she decidedαποφασισμένος to call someoneκάποιος and startαρχή askingζητώντας about it.
18
64000
3000
έτσι αποφάσισε να τηλεφωνήσει σε κάποιον και άρχισε να ρωτάει σχετικά.
01:19
So, why don't you tell that storyιστορία?
19
67000
2000
Γιατί δεν λες αυτή την ιστορία?
01:21
AM: Yeah. Well, I guessεικασία I've always been involvedεμπλεγμένος in sportsΑθλητισμός.
20
69000
2000
ΕΜ: Ναι. Λοιπόν, πάντα συμμετείχα στα αθλητικά δρώμενα.
01:23
I playedέπαιξε softballΣόφτμπολ for fiveπέντε yearsχρόνια growingκαλλιέργεια up.
21
71000
2000
Έπαιζα μία παραλλαγή του μπέιζμπολ για πέντε χρόνια.
01:25
I skiedκάνει σκι competitivelyανταγωνιστικά throughoutκαθόλη τη διάρκεια highυψηλός schoolσχολείο,
22
73000
3000
Έκανα αγωνιστίκο στο σκι κατά την διάρκεια του λυκείου,
01:28
and I got a little restlessανήσυχος in collegeΚολλέγιο
23
76000
2000
και έγινα λίγο ανήσυχη στο κολέγιο
01:30
because I wasn'tδεν ήταν doing anything for about a yearέτος or two sports-wiseαθλητικές-σοφός.
24
78000
4000
γιατί δεν έκανα κάποια αθλητική δραστηριότητα για ένα με δυο χρόνια.
01:34
And I'd never competedανταγωνίστηκε on a disabledάτομα με ειδικές ανάγκες levelεπίπεδο, you know --
25
82000
5000
Και ποτέ δεν είχα αγωνιστεί σε επίπεδο για άτομα για ειδικές ανάγκες, ξέρετε.
01:39
I'd always competedανταγωνίστηκε againstκατά other able-bodiedαρτιμελείς athletesαθλητές.
26
87000
2000
Είχα πάντα ανταγωνιστεί εναντίων άλλων αρτιμελών αθλητών.
01:41
That's all I'd ever knownγνωστός.
27
89000
2000
Αυτό ήταν το μόνο που είχα γνωρίσει ποτέ.
01:43
In factγεγονός, I'd never even metσυνάντησε anotherαλλο amputeeανάπηροι untilμέχρις ότου I was 17.
28
91000
3000
Στην πραγματικότητα, δεν είχα γνωρίσει άλλο ακρωτηριασμένο μέχρι που ήμουν 17.
01:46
And I heardακούσει that they do these trackπίστα meetsσυναντά with all disabledάτομα με ειδικές ανάγκες runnersδρομείς,
29
94000
6000
Και άκουσα, ξέρετε, ότι κάνουν κούρσες με μόνο ανάπηρους δρομείς,
01:52
and I figuredσχηματικός, "Oh, I don't know about this,
30
100000
3000
και σκέφτηκα, μμμ, δεν ξέρω για αυτό,
01:55
but before I judgeδικαστής it, let me go see what it's all about."
31
103000
4000
αλλά πριν το απορρίψω, ας πάω να δω τι κάνουν εκεί.
01:59
So, I bookedκράτηση myselfεγώ ο ίδιος a flightπτήση to BostonΒοστώνη in '95, 19 yearsχρόνια oldπαλαιός
32
107000
5000
Έτσι, έκλεισα μια πτήση για Βοστώνη το '95, 19 χρονών,
02:04
and definitelyοπωσδηποτε the darkσκοτάδι horseάλογο candidateυποψήφιος at this raceαγώνας. I'd never doneΈγινε it before.
33
112000
5000
και σίγουρα ήμουν η μυστηριώδης άγνωστη σε αυτήν την κούρσα. Δεν το είχα ξανακάνει.
02:09
I wentπήγε out on a gravelχαλίκι trackπίστα a coupleζευγάρι of weeksεβδομάδες before this meetσυναντώ
34
117000
3000
Πήγα και έτρεξα σ' ένα χωμάτινο δρόμο μερικές βδομάδες πριν τον αγώνα
02:12
to see how farμακριά I could runτρέξιμο,
35
120000
2000
για να δω πόσο μακριά μπορούσα να τρέξω,
02:14
and about 50 metersμέτρα was enoughαρκετά for me, pantingλαχάνιασμα and heavingσυνωστισμένα.
36
122000
4000
και 50 μέτρα ήταν αρκετά για μένα, λαχανιασμένη και κουρασμένη.
02:18
And I had these legsπόδια that were madeέκανε of
37
126000
3000
Και είχα αυτά τα πόδια τα οποία είχαν φτιαχτεί από,
02:21
a woodξύλο and plasticπλαστική ύλη compoundχημική ένωση, attachedσυνημμένο with VelcroVelcro strapsιμάντες --
38
129000
3000
ένα ξύλινο και πλαστικό υλικό, στερεώνονται με Velcro --
02:24
bigμεγάλο, thickπυκνός, five-plyπέντε-ply woolμαλλί socksκάλτσες on --
39
132000
3000
φοράω πενταπλές μεγάλες, χοντρές κάλτσες --
02:27
you know, not the mostπλέον comfortableάνετος things, but all I'd ever knownγνωστός.
40
135000
4000
ξέρετε, όχι ότι πιο άνετο, αλλά αυτό ήξερα τότε.
02:31
And I'm up there in BostonΒοστώνη againstκατά people
41
139000
2000
Και είμαι στην Βοστώνη εναντίον ανθρώπων
02:33
wearingκουραστικός legsπόδια madeέκανε of all things -- carbonάνθρακας graphiteγραφίτη
42
141000
3000
που φορούσαν πόδια φτιαγμένα από ανθρακογραφίτη.
02:36
and, you know, shockσοκ absorbersαπορροφητές in them and all sortsείδος of things --
43
144000
5000
και, με αποσβεστήρες κραδασμών και διάφορα άλλα πράγματα,
02:41
and they're all looking at me like,
44
149000
2000
και όλοι με κοιτούσαν σαν,
02:43
OK, we know who'sποιος είναι not going to winνίκη this raceαγώνας.
45
151000
4000
εντάξει, ξέρουμε ποιος δεν θα κερδίσει τον αγώνα.
02:47
And, I mean, I wentπήγε up there expectingαναμένουν --
46
155000
3000
Και, πήγα εκεί περιμένοντας --
02:50
I don't know what I was expectingαναμένουν --
47
158000
2000
δεν ξέρω τι περίμενα --
02:52
but, you know, when I saw a man who was missingλείπει an entireολόκληρος legπόδι
48
160000
3000
αλλά, ξέρετε, όταν είδα ένα άνδρα του οποίου έλειπε ένα ολόκληρο πόδι
02:55
go up to the highυψηλός jumpάλμα, hophop on one legπόδι to the highυψηλός jumpάλμα
49
163000
3000
στο άλμα εις ύψος, να κάνει άλμα με το ένα πόδι
02:58
and clearΣαφή it at sixέξι feetπόδια, two inchesίντσες ...
50
166000
2000
και να φτάνει στα το ένα ογδόντα εφτά ...
03:00
DanDan O'BrienO'Brien jumpedπήδηξε 5'11" in '96 in AtlantaΑτλάντα,
51
168000
3000
Ο Ντάν Ο'Μπράιαν πήδηξε 1.80 στην Ατλάντα,
03:03
I mean, if it just givesδίνει you a comparisonσύγκριση of --
52
171000
3000
δηλαδή, αν σας δίνει μέτρο σύγκρισης --
03:06
these are trulyστα αληθεια accomplishedτέλειος athletesαθλητές,
53
174000
3000
αυτοί είναι, ξέρετε, πραγματικά επιτυχημένοι αθλητές
03:09
withoutχωρίς qualifyingπροκριματικά that wordλέξη "athleteαθλητής."
54
177000
2000
χωρίς να χαρακτηρίζονται "αθλητές".
03:11
And so I decidedαποφασισμένος to give this a shotβολή: heartκαρδιά poundingχτυπάει,
55
179000
6000
Έτσι αποφάσισα να δοκιμάσω, και ξέρετε, με τη καρδια μου να χτυπά δυνατά,
03:17
I ranέτρεξα my first raceαγώνας and I beatΡυθμός the nationalεθνικός record-holderκάτοχος ρεκόρ-
56
185000
4000
έτρεξα τον πρώτο μου αγώνα, και κέρδισα τον κάτοχο του εθνικού ρεκόρ
03:21
by threeτρία hundredthsεκατοστά of a secondδεύτερος,
57
189000
2000
με τρία εκατοστά του δευτερολέπτου
03:23
and becameέγινε the newνέος nationalεθνικός record-holderκάτοχος ρεκόρ- on my first try out.
58
191000
4000
και έγινα η νέα κάτοχος του εθνικού ρεκόρ με την πρώτη.
03:27
And, you know, people said,
59
195000
3000
Και, οι άνθρωποι εκεί είπαν,
03:30
"AimeeΈιμι, you know, you've got speedΤαχύτητα -- you've got naturalφυσικός speedΤαχύτητα --
60
198000
2000
"Έιμι, ξέρεις, έχεις ταχύτητα -- φυσική ταχύτητα --
03:32
but you don't have any skillεπιδεξιότητα or finesseφινέτσα going down that trackπίστα.
61
200000
4000
αλλά δεν έχεις καθόλου τεχνική ή φινέτσα όταν τρέχεις.
03:36
You were all over the placeθέση.
62
204000
2000
Έτρεχες σαν παλαβή.
03:38
We all saw how hardσκληρά you were workingεργαζόμενος."
63
206000
2000
Όλοι είδαμε πόσο σκληρά δούλεψες."
03:40
And so I decidedαποφασισμένος to call the trackπίστα coachπροπονητής at GeorgetownΤζώρτζταουν.
64
208000
3000
Και έτσι αποφάσισα να καλέσω τον προπονητή του Τζόρτζτάουν.
03:43
And I thank god I didn't know just how hugeτεράστιος this man is in the trackπίστα and fieldπεδίο worldκόσμος.
65
211000
7000
Και δόξα τον Θεό που δεν ήξερα πόσο γνωστός ήταν αυτός ο άνθρωπος στον στίβο παγκοσμίως.
03:50
He's coachedπροπονητή fiveπέντε OlympiansΟλυμπιονίκες, and
66
218000
2000
Έχει προπονήσει 5 Ολυμπιονίκες και , ξέρετε,
03:52
the man'sτου ανθρώπου officeγραφείο is linedμε επένδυση from floorπάτωμα to ceilingοροφή
67
220000
2000
το γραφείο του είναι καλυμμένο από το πάτωμα ως την κορυφή
03:54
with All AmericaΑμερική certificatesπιστοποιητικά
68
222000
3000
με εθνικά πιστοποιητικά επιβράβευσης,
03:57
of all these athletesαθλητές he's coachedπροπονητή.
69
225000
2000
από όλους τους αθλητές που προπόνησε,
03:59
He's just a ratherμάλλον intimidatingεκφοβισμό figureεικόνα.
70
227000
4000
και μια μάλλον τρομακτική φιγούρα.
04:03
And I calledπου ονομάζεται him up and said, "Listen, I ranέτρεξα one raceαγώνας and I wonΚέρδισε ..."
71
231000
7000
Και του τηλεφώνησα και του είπα, "Λοιπόν, έτρεξα έναν αγώνα και κέρδισα, και..
04:10
(LaughterΤο γέλιο)
72
238000
1000
(Γέλια)
04:11
"I want to see if I can, you know --
73
239000
3000
Και θέλω να δώ αν μπορώ, να --
04:14
I need to just see if I can sitκαθίζω in on some of your practicesπρακτικές,
74
242000
2000
Θέλω να μάθω αν μπορώ να παρακολουθήσω μερικές προπονήσεις σας,
04:16
see what drillsασκήσεις you do and whateverοτιδήποτε."
75
244000
2000
να δω τις ασκήσεις που κάνετε και κ.τ.λ.."
04:18
That's all I wanted -- just two practicesπρακτικές.
76
246000
2000
Αυτό είναι το μόνο που θέλω -- μόνο δύο προπονήσεις.
04:20
"Can I just sitκαθίζω in and see what you do?"
77
248000
2000
Μπορώ να παρακολουθήσω τι κάνετε;
04:22
And he said, "Well, we should meetσυναντώ first, before we decideαποφασίζω anything."
78
250000
3000
Και είπε, "Λοιπόν, θα πρέπει να μιλήσουμε πρώτα, πριν αποφασίσουμε οτιδήποτε."
04:25
You know, he's thinkingσκέψη, "What am I gettingνα πάρει myselfεγώ ο ίδιος into?"
79
253000
2000
Και ξέρετε, σκέφτηκα, "Που πάω να μπλέξω;"
04:27
So, I metσυνάντησε the man, walkedπερπάτησε in his officeγραφείο,
80
255000
2000
Έτσι, τον γνώρισα, μπήκα στο γραφείο του,
04:29
and saw these postersαφίσες and magazineπεριοδικό coversκαλύπτει of people he has coachedπροπονητή.
81
257000
6000
και είδα τις αφίσες και τα εξώφυλλα των περιοδικών των ανθρώπων που έχει προπονήσει.
04:35
And we got to talkingομιλία,
82
263000
2000
Και κάτσαμε και αρχίσαμε να μιλάμε.
04:37
and it turnedγύρισε out to be a great partnershipσυνεταιρισμός
83
265000
2000
και εξελίχτηκε σε μια εξαιρετική συνεργασία
04:39
because he'dΕίχε never coachedπροπονητή a disabledάτομα με ειδικές ανάγκες athleteαθλητής,
84
267000
2000
γιατί ποτέ δεν είχε προπονήσει αθλητή με αναπηρία,
04:41
so thereforeεπομένως he had no preconceivedπροκαταλήψεις notionsτις έννοιες
85
269000
2000
έτσι δεν είχε προκαταλήψεις
04:43
of what I was or wasn'tδεν ήταν capableικανός of,
86
271000
3000
για το τι ήμουν ή δεν ήμουν ικανή να κάνω,
04:46
and I'd never been coachedπροπονητή before.
87
274000
2000
και εγώ δεν είχα ποτέ προπονητή,
04:48
So this was like, "Here we go -- let's startαρχή on this tripταξίδι."
88
276000
3000
οπότε ήταν απλά, λοιπόν -- ας αρχίσουμε το ταξίδι.
04:51
So he startedξεκίνησε givingδίνοντας me fourτέσσερα daysημέρες a weekεβδομάδα of his lunchμεσημεριανό breakΔιακοπή,
89
279000
5000
Έτσι αρχικά μου έδωσε τέσσερις μέρες την εβδομάδα από το μεσημεριανό του διάλειμμα,
04:56
his freeΕλεύθερος time, and I would come up to the trackπίστα and trainτρένο with him.
90
284000
5000
τον ελεύθερο του χρόνο, στο οποίο θα πήγαινα στον στίβο και θα προπονούμουν μαζί του.
05:01
So that's how I metσυνάντησε FrankΦρανκ.
91
289000
3000
Έτσι γνώρισα τον Φράνκ.
05:04
That was fallπτώση of '95. But then, by the time that winterχειμώνας was rollingκυλιομένος around,
92
292000
5000
Αλλά τότε ήταν φθινόπωρο του '95, και, με το που πέρασε ο χειμώνας,
05:09
he said, "You know, you're good enoughαρκετά.
93
297000
2000
είπε, "Ξέρεις, είσαι αρκετά καλή.
05:11
You can runτρέξιμο on our women'sγυναικών trackπίστα teamομάδα here."
94
299000
3000
Μπορείς να τρέξεις με την γυναικεία ομάδα που έχουμε εδώ."
05:14
And I said, "No, come on."
95
302000
2000
Και εγώ απάντησα, "΄Οχι, έλα τώρα."
05:16
And he said, "No, no, really. You can.
96
304000
2000
Και απάντησε, "Όχι, όχι, σοβαρά. Μπορείς.
05:18
You can runτρέξιμο with our women'sγυναικών trackπίστα teamομάδα."
97
306000
3000
Μπορείς να τρέξεις μαζί με την γυναικεία ομάδα στίβου."
05:21
In the springάνοιξη of 1996, with my goalστόχος of makingκατασκευή the U.S. ParalympicΠαραολυμπιακών teamομάδα
98
309000
6000
Έτσι άνοιξη του 1996, με στόχο να μπώ στην Παραολυμπιακή ομάδα των Η.Π.
05:27
that MayΜπορεί να comingερχομός up fullγεμάτος speedΤαχύτητα, I joinedεντάχθηκαν the women'sγυναικών trackπίστα teamομάδα.
99
315000
5000
τον Μάιο, έγινα μέλος της γυναικείας ομάδας στίβου.
05:32
And no disabledάτομα με ειδικές ανάγκες personπρόσωπο had ever doneΈγινε that -- runτρέξιμο at a collegiateσυλλογικό levelεπίπεδο.
100
320000
6000
Και κανένα άτομο με αναπηρία δεν το έχει κάνει αυτό -- να τρέξει σε κολλεγιακό επίπεδο.
05:38
So I don't know, it startedξεκίνησε to becomeγίνομαι an interestingενδιαφέρων mixμείγμα.
101
326000
3000
Έτσι δεν ήξερα, και άρχισε να εξελίσσεται σε μία ενδιαφέρουσα σχέση.
05:41
SSSS: Well, on your way to the OlympicsΟλυμπιακοί Αγώνες,
102
329000
4000
Τσέριλ: Λοιπόν, γιατί δεν τους λες, -- στον δρόμο για τους Ολυμπιακούς --
05:45
a coupleζευγάρι of memorableαξέχαστη eventsγεγονότα happenedσυνέβη at GeorgetownΤζώρτζταουν.
103
333000
3000
μερικά αξιομνημόνευτα γεγονότα συνέβησαν στο Τζόρτζτάουν.
05:48
Why don't you just tell them?
104
336000
2000
Γιατι δεν τους λες;
05:50
AM: Yes, well, you know, I'd wonΚέρδισε everything as farμακριά as the disabledάτομα με ειδικές ανάγκες meetsσυναντά --
105
338000
4000
ΕΜ: Ναι, λοιπόν, ξέρετε, είχα κερδίσει όλλους τους αγώνες που αφορούν άτομα με αναπηρίες
05:54
everything I competedανταγωνίστηκε in -- and, you know, trainingεκπαίδευση in GeorgetownΤζώρτζταουν
106
342000
4000
και καθώς προπονιόμουν στο Τζόρτζτάουν
05:58
and knowingγνωρίζων that I was going to have to get used to
107
346000
2000
και γνωρίζοντας ότι θα έπρεπε να συνηθίσω να
06:00
seeingβλέπων the backsπλάτες of all these women'sγυναικών shirtsπουκάμισα --
108
348000
2000
βλέπω τις πλάτες των συναθλήτριων μου --
06:02
you know, I'm runningτρέξιμο againstκατά the nextεπόμενος Flo-JoFlo-Jo --
109
350000
2000
να τρέχω δίπλα με τις επόμενες Φλόρενς Γκρίφιθ --
06:04
and they're all looking at me like,
110
352000
2000
και όλες με κοιτάνε, λες,
06:06
"HmmΧμμ, what's, you know, what's going on here?"
111
354000
3000
Χμμ, τι, τι συμβαίνει εδώ;
06:09
And puttingβάζοντας on my GeorgetownΤζώρτζταουν uniformστολή
112
357000
3000
Και, ξερετε, φορώντας την φόρμα του Τζόρτζάουν
06:12
and going out there and knowingγνωρίζων that, you know,
113
360000
4000
και βγαίνοντας εκεί έξω γνωρίζοντας αυτό,
06:16
in orderΣειρά to becomeγίνομαι better -- and I'm alreadyήδη the bestκαλύτερος in the countryΧώρα --
114
364000
3000
προκειμένου να γίνω καλύτερη - και είμαι ήδη η καλύτερη στη χώρα --
06:19
you know, you have to trainτρένο with people who are inherentlyεκ φύσεως better than you.
115
367000
4000
πρέπει να προπονηθείς με άτομα που είναι εκ φύσεως καλύτερα από εσένα.
06:23
And I wentπήγε out there and madeέκανε it to the BigΜεγάλο EastΑνατολή,
116
371000
6000
Και κατάφερα και προκρίθηκα για τους αγώνες της Ανατολικής Ακτής
06:29
whichοι οποίες was sortείδος of the championshipπρωτάθλημα raceαγώνας at the endτέλος of the seasonεποχή.
117
377000
3000
η οποίοι ήταν, σαν το πρωτάθλημα στο τέλος της σεζόν,
06:32
It was really, really hotζεστό.
118
380000
2000
και πολυ, πολυ σημαντικοί.
06:34
And it's the first --
119
382000
2000
Και είναι η πρώτη φορά --
06:36
I had just gottenπήρε these newνέος sprintingσπριντ legsπόδια that you see in that bioβιο,
120
384000
4000
μόλις είχα πάρει τα καινούργια αγωνιστικά πόδια που βλέπετε στο βιογραφικό --
06:40
and I didn't realizeσυνειδητοποιώ at that time that
121
388000
5000
και δεν συνειδητοποίησα εκείνη την ώρα,
06:45
the amountποσό of sweatingεφίδρωση I would be doing in the sockκάλτσα --
122
393000
2000
ότι η ποσότητα του ιδρώτα που θα έβγαζα στην κάλτσα,
06:47
it actuallyπράγματι actedενήργησε like a lubricantλιπαντικό
123
395000
2000
θα λειτουργούσε σαν λιπαντικό
06:49
and I'd be, kindείδος of, pistoningpistoning in the socketυποδοχή.
124
397000
2000
και θα ήμουν σαν εμβολο στην υποδοχή του ποδιού.
06:51
And at about 85 metersμέτρα of my 100 metersμέτρα sprintτρέχω, in all my gloryδόξα,
125
399000
6000
Και περίπου στα 85 μέτρα από τα 100 του σπρίντ, σε όλη μου την δόξα,
06:57
I cameήρθε out of my legπόδι.
126
405000
2000
βγήκε το πόδι μου.
06:59
Like, I almostσχεδόν cameήρθε out of it, in frontεμπρός of, like, 5,000 people.
127
407000
3000
Σχεδόν τα έχασα, μπροστά σε 5000 θεατές.
07:02
And I, I mean, was just mortifiedmortified --
128
410000
4000
Και ντροπιάστηκα, και --
07:06
because I was signedυπογράφηκε up for the 200, you know, whichοι οποίες wentπήγε off in a halfΉμισυ hourώρα.
129
414000
4000
γιατί θα συμμετείχα και στον αγώνα των διακοσίων μέτρων, ο οποίος θα άρχιζε σε μισή ώρα.
07:10
(LaughterΤο γέλιο)
130
418000
2000
(Γέλια)
07:12
I wentπήγε to my coachπροπονητής: "Please, don't make me do this."
131
420000
3000
Πήγα στον προπονητή μου... "Σε παρακαλώ, μην με κάνεις να το κάνω."
07:15
I can't do this in frontεμπρός of all those people. My legsπόδια will come off.
132
423000
3000
Δεν μπορώ να τρέξω μπροστά τους. Τα πόδια μου θα βγούν.
07:18
And if it cameήρθε off at 85 there's no way I'm going 200 metersμέτρα.
133
426000
3000
Και αν βγήκαν στα 85 μέτρα δεν υπάρχει περίπτωση να τρέξω τα 200 μέτρα.
07:21
And he just satsat there like this.
134
429000
2000
Και έκατσε κάπως έτσι.
07:23
My pleasλόγους fellτομάρι ζώου on deafκουφός earsαυτιά, thank god.
135
431000
5000
Και, τα παρακάλια μου έπεσαν στο κενό -- δόξα το θεό --
07:28
Because you know, the man is from BrooklynΜπρούκλιν;
136
436000
3000
γιατί ήταν, -- ξέρετε, είναι από το Μπρούκλιν --
07:31
he's a bigμεγάλο man. He saysλέει, "AimeeΈιμι, so what if your legπόδι fallsπτώσεις off?
137
439000
6000
είναι μεγάλος άνθρωπος - και λέει, "΄Εμι, τι και αν τα πόδια σου βγούν?
07:37
You pickδιαλέγω it up, you put the damnδεκάρα thing back on,
138
445000
3000
Θα τα σηκώσεις, θα τα βάλεις στην θέση τους,
07:40
and finishφινίρισμα the goddamnΑνάθεμα raceαγώνας!"
139
448000
1000
και θα τελειώσεις τον καταραμένο αγώνα!"
07:41
(LaughterΤο γέλιο) (ApplauseΧειροκροτήματα)
140
449000
6000
(Χειροκρότημα)
07:47
And I did. So, he keptδιατηρούνται me in lineγραμμή.
141
455000
6000
Και έτρεξα. Έτσι με κράτησε εντός των ορίων.
07:53
He keptδιατηρούνται me on the right trackπίστα.
142
461000
2000
Με κράτησε στο σωστό δρόμο.
07:55
SSSS: So, then AimeeΈιμι makesκάνει it to the 1996 ParalympicsΠαραολυμπιακοί Αγώνες,
143
463000
5000
Τσέριλ: Έτσι, η Έιμι φτάνει στους Παραολυμπιακούς του 1966,
08:00
and she's all excitedερεθισμένος. Her family'sτης οικογένειας comingερχομός down -- it's a bigμεγάλο dealσυμφωνία.
144
468000
3000
και είναι ενθουσιασμένη. Θα την παρακολουθήσουν από κοντά οι γονείς της -- είναι μεγάλη υπόθεση.
08:03
It's now two yearsχρόνια that you've been runningτρέξιμο?
145
471000
3000
Και τρέχεις για δύο χρόνια?
08:06
AM: No, a yearέτος.
146
474000
1000
ΕΜ:Όχι, έναν χρόνο.
08:07
SSSS: A yearέτος. And why don't you tell them what happenedσυνέβη
147
475000
2000
Τσέριλ: Έναν χρόνο. Γιατί δεν τους λες τι συνέβη.
08:09
right before you go runτρέξιμο your raceαγώνας?
148
477000
3000
λίγο πριν τον αγώνα;
08:12
AM: Okay, well, AtlantaΑτλάντα.
149
480000
2000
ΕΜ: Εντάξει, λοιπόν, Ατλάντα.
08:14
The ParalympicsΠαραολυμπιακοί Αγώνες, just for a little bitκομμάτι of clarificationαποσαφήνιση,
150
482000
3000
Οι Παραολυμπιακοί, για να διευκρινίσουμε λίγο,
08:17
are the OlympicsΟλυμπιακοί Αγώνες for people with physicalφυσικός disabilitiesαναπηρία --
151
485000
3000
είναι οι Ολυμπιακοί αγώνες για άτομα με σωματική αναπηρία --
08:20
amputeesακρωτηριασμένους, personsπρόσωπα with cerebralεγκεφαλική palsyπαράλυση, and wheelchairπρόσβαση σε αναπηρική καρέκλα athletesαθλητές --
152
488000
3000
ακρωτηριασμένοι, άτομα με εγκεφαλική παράλυση, και αθλητές σε αναπηρική καρέκλα --
08:23
as opposedαντίθετος to the SpecialΕιδική OlympicsΟλυμπιακοί Αγώνες,
153
491000
2000
σε αντίθεση με τους Special Olympics
08:25
whichοι οποίες dealsσυμφωνίες with people with mentalδιανοητικός disabilitiesαναπηρία.
154
493000
4000
στους οποίους συμμετέχουν άτομα με νοητική αναπηρία.
08:29
So, here we are, a weekεβδομάδα after the OlympicsΟλυμπιακοί Αγώνες and down at AtlantaΑτλάντα,
155
497000
7000
Έτσι, εδώ είμαστε, μια εβδομάδα πριν τους Ολυμπιακούς, στην Ατλάντα,
08:36
and I'm just blownανοιγμένος away by the factγεγονός that
156
504000
2000
και έχω τρελαθεί από το γεγονός,
08:38
just a yearέτος agoπριν, I got out on a gravelχαλίκι trackπίστα and couldn'tδεν μπορούσε runτρέξιμο 50 metersμέτρα.
157
506000
4000
ότι έναν χρόνο πριν που έτρεξα για πρώτη φορά δεν μπορούσα να τρέξω ούτε 50 μέτρα.
08:42
And so, here I am -- never lostχαμένος.
158
510000
2000
Και, εδώ είμαι, -- δεν είχα χάσει αγώνα.
08:44
I setσειρά newνέος recordsαρχεία at the U.S. NationalsΥπήκοοι -- the OlympicΟλυμπιακή trialsδοκιμές -- that MayΜπορεί να,
159
512000
5000
Έθεσα νέα ρεκόρ στους Εθνικούς των Η.Π. -- στους δοκιμαστικούς των Ολυμπιακών -- εκείνο των Μάιο,
08:49
and was sure that I was comingερχομός home with the goldχρυσός.
160
517000
5000
και ήταν σίγουρο ότι θα γύριζα στο σπίτι με το χρυσό.
08:54
I was alsoεπίσης the only, what they call "bilateralδιμερείς BKBK" -- belowπαρακάτω the kneeγόνατο.
161
522000
5000
Ήμουν επίσης η μόνη, αυτό που ονομάζεται, αμφίπλευρη ΚΓ -- κάτω από το γόνατο.
08:59
I was the only womanγυναίκα who would be doing the long jumpάλμα.
162
527000
3000
Ήμουν η μόνη γυναίκα που θα έκανε άλμα εις μήκος.
09:02
I had just doneΈγινε the long jumpάλμα,
163
530000
2000
Μόλις πραγματοποίησα το άλμα εις μήκος,
09:04
and a guy who was missingλείπει two legsπόδια cameήρθε up to me and saysλέει,
164
532000
2000
και ένας τύπος που του έλειπαν και τα δύο πόδια ήρθε και μου είπε,
09:06
"How do you do that? You know, we're supposedυποτιθεμένος to have a planarPlanar footπόδι,
165
534000
2000
"Πως το έκανες αυτό; Ξέρεις, υποτίθεται έχουμε πόδια με μεγάλη επιφάνια,
09:08
so we can't get off on the springboardσανίδα εκπηδήσεως δύτου."
166
536000
1000
έτσι ώστε να μην γλιστρίσουμε εκτός του αλτήρα."
09:09
I said, "Well, I just did it. No one told me that."
167
537000
3000
Και απάντησα, "Λοιπόν, μόλις το έκανα. Κανείς δεν μου το είχε πει αυτό."
09:12
So, it's funnyαστείος -- I'm threeτρία inchesίντσες withinστα πλαίσια the worldκόσμος recordΡεκόρ --
168
540000
3000
Έτσι, είναι αστείο -- είμαι εφτάμισι εκατοστά από το παγκόσμιο ρεκόρ --
09:15
and keptδιατηρούνται on from that pointσημείο, you know,
169
543000
2000
και συνέχισα από εκείνο το σημείο,
09:17
so I'm signedυπογράφηκε up in the long jumpάλμα -- signedυπογράφηκε up?
170
545000
3000
έτσι έχω δηλώσει συμμετοχή για το άλμα εις μήκος -- δήλωσα συμμετοχή --
09:20
No, I madeέκανε it for the long jumpάλμα and the 100-meter-μετρητή.
171
548000
4000
όχι, προκρίθηκα και στο άλμα εις μήκος και στα 100 μέτρα.
09:24
And I'm sure of it, you know?
172
552000
2000
Και είμαι σίγουρη για αυτό.
09:26
I madeέκανε the frontεμπρός pageσελίδα of my hometownιδιαίτερη πατρίδα paperχαρτί
173
554000
2000
Ήμουν στο εξώφυλλο της τοπικής εφημερίδας
09:28
that I deliveredπαραδόθηκε for sixέξι yearsχρόνια, you know?
174
556000
2000
την οποία εγώ μοίραζα για έξι χρόνια.
09:30
It was, like, this is my time for shineλάμψη.
175
558000
3000
Ήταν, σαν, αυτή ηταν στιγμή μου να λάμψω.
09:33
And we're at the traineeΑσκούμενος warm-upπροθέρμανση trackπίστα,
176
561000
3000
Και είμαστε στο στάδιο προθέρμανσης -- στην πίστα προθέρμανσηςτων αθλητών,
09:36
whichοι οποίες is a fewλίγοι blocksμπλοκ away from the OlympicΟλυμπιακή stadiumστάδιο.
177
564000
2000
η οποία είναι λίγα τετράγωνα μακριά από το Ολυμπιακό στάδιο.
09:38
These legsπόδια that I was on, whichοι οποίες I'll take out right now --
178
566000
5000
Και αυτά τα πόδια τα οποία φορούσα -- τα οποία θα βγάλω τώρα.
09:43
I was the first personπρόσωπο in the worldκόσμος on these legsπόδια.
179
571000
2000
Ήμουν το πρώτο άτομο στον κόσμο με αυτά τα πόδια --
09:45
I was the guineaγκινέα pigΧοίρος., I'm tellingαποτελεσματικός you,
180
573000
4000
ήμουν σαν πειραματόζωο -- και, σας λέω,
09:49
this was, like -- talk about a touristτουρίστας attractionαξιοθεατο.
181
577000
2000
ήταν, σαν, τουριστική ατραξιόν.
09:51
EveryoneΟ καθένας was takingλήψη picturesεικόνες -- "What is this girlκορίτσι runningτρέξιμο on?"
182
579000
4000
Όλοι έβγαζαν φωτογραφίες, "Τι τρέχει αυτή η κοπέλα?¨
09:55
And I'm always looking around, like, where is my competitionανταγωνισμός?
183
583000
4000
Και κοίταγα γύρω μου, να δω που είναι ο ανταγωνισμός;
09:59
It's my first internationalΔιεθνές meetσυναντώ.
184
587000
2000
Είναι ο πρώτος μου διεθνής αγώνας.
10:01
I triedδοκιμασμένος to get it out of anybodyοποιοσδήποτε I could,
185
589000
2000
Προσπάθησα να μάθω από όποιον μπορούσα,
10:03
you know, "Who am I runningτρέξιμο againstκατά here?"
186
591000
3000
ξέρετε, ποιος, τι είδους, ξέρετε, με ποιους συναγωνίζομαι εδώ;
10:06
"Oh, AimeeΈιμι, we'llΚαλά have to get back to you on that one."
187
594000
2000
"Α, Έιμι, θα πρέπει να μάθουμε και να σου πούμε σε λίγο."
10:08
I wanted to find out timesφορές.
188
596000
2000
Ήθελα να μάθω χρόνους
10:10
"Don't worryανησυχία, you're doing great."
189
598000
3000
"Μην ανυσηχείς, είσαι καταπληκτική."
10:13
This is 20 minutesλεπτά before my raceαγώνας in the OlympicΟλυμπιακή stadiumστάδιο,
190
601000
3000
Τώρα είναι 20 λεπτά πριν το αγώνα στο Ολυμπιακό στάδιο,
10:16
and they postΘέση the heatθερμότητα sheetsφύλλα. And I go over and look.
191
604000
3000
και ανάρτησαν τα δελτία αγώνα. Και πήγα και είδα.
10:19
And my fastestταχύτερα time, whichοι οποίες was the worldκόσμος recordΡεκόρ, was 15.77.
192
607000
5000
Και ο ταχύτερος μου χρόνος, ο οποίος ήταν παγκόσμιο ρεκόρ, ήταν 15.77.
10:24
Then I'm looking: the nextεπόμενος laneΠάροδος, laneΠάροδος two, is 12.8.
193
612000
4000
Και τότε κοιτάω -- τον επόμενο διάδρομο, διάδρομο δύο, ο χρόνος να είναι 12.8.
10:28
LaneΠάροδος threeτρία is 12.5. LaneΠάροδος fourτέσσερα is 12.2. I said, "What's going on?"
194
616000
5000
Διάδρομος τρία 12.5 διάδρομος 4 12.2. Και είπα, "Τι συμβαίνει εδώ;"
10:33
And they shoveσπρώχνω us all into the shuttleσαΐτα busλεωφορείο,
195
621000
2000
Και μας έβαλαν όλους μέσα στον λεωφορείο,
10:35
and all the womenγυναίκες there are missingλείπει a handχέρι.
196
623000
2000
και όλες τις γυναίκες τους λείπει ένα χέρι.
10:37
(LaughterΤο γέλιο)
197
625000
7000
(Γέλια)
10:44
So, I'm just, like --
198
632000
3000
Έτσι, είμαι, κάπως --
10:50
they're all looking at me like 'which«οποία one of these is not like the other,' you know?
199
638000
4000
Και με κοιτάνε σα να λενε, ξερετε, ποια από εμάς δεν ανήκει εδώ?
10:54
I'm sittingσυνεδρίαση there, like, "Oh, my god. Oh, my god."
200
642000
6000
Και κάθομαι εκεί, και σκέφτομαι, "Ωωω, Θεέ μου. Ωωω Θεέ μου."
11:00
You know, I'd never lostχαμένος anything,
201
648000
3000
ξέρετε, δεν έχω χάσει ποτέ,
11:03
like, whetherκατά πόσο it would be the scholarshipυποτροφία or, you know,
202
651000
2000
είτε ήταν η υποτροφία ή, ξέρετε,
11:05
I'd wonΚέρδισε fiveπέντε goldsχρυσά when I skiedκάνει σκι. In everything, I cameήρθε in first.
203
653000
6000
κέρδισα πέντε χρυσά όταν έκανα σκί. Και πάντα, έβγαινα πρώτη
11:11
And GeorgetownΤζώρτζταουν -- that was great.
204
659000
2000
Και στο Τζορτζτάουν, ξέρετε, ήταν υπέροχα.
11:13
I was losingχάνοντας, but it was the bestκαλύτερος trainingεκπαίδευση because this was AtlantaΑτλάντα.
205
661000
6000
Έχανα, αλλά ήταν η καλύτερη εξάσκηση γιατί τώρα είμαι στην Ατλάντα.
11:19
Here we are, like, crCRème dede laΛα crCRème,
206
667000
3000
Και εδώ είμαστε, η αφρόκρεμα,
11:22
and there is no doubtαμφιβολία about it, that I'm going to loseχάνω bigμεγάλο.
207
670000
4000
και δεν υπάρχει αμφιβολία, ότι θα χάσω μεγαλειωδώς.
11:26
And, you know, I'm just thinkingσκέψη,
208
674000
2000
Και, ξέρετε, σκεφτόμουν,
11:28
"Oh, my god, my wholeολόκληρος familyοικογένεια got in a vanβαν
209
676000
3000
Ωωω, Θεέ μου, ολόκληρη η οικογένεια, πήραν λεωφορείο
11:31
and droveοδήγησε down here from PennsylvaniaΠενσυλβάνια."
210
679000
3000
και ήρθαν από την Πενσυλβάνια."
11:34
And, you know, I was the only femaleθηλυκός U.S. sprinterσπρίντερ.
211
682000
4000
Και ήμουν η μόνη γυναίκα των Η.Π. στο σπριντ.
11:38
So they call us out and, you know --
212
686000
3000
Έτσι μας κάλεσαν να εμφανιστουμε,
11:41
"LadiesΚυρίες, you have one minuteλεπτό."
213
689000
2000
"Κυρίες, έχετε ένα λεπτό."
11:43
And I rememberθυμάμαι puttingβάζοντας my blocksμπλοκ in and just feelingσυναισθημα horrifiedτρομοκρατημένος
214
691000
5000
Και όταν έβαζα τα πόδια μου σε θέση εκκίνησης ένιωσα φρίκη
11:48
because there was just this murmurφύσημα comingερχομός over the crowdπλήθος,
215
696000
2000
γιατί υπήρχε ένα μουρμουρητό από το πλήθος,
11:50
like, the onesαυτές who are closeΚοντά enoughαρκετά to the startingεκκίνηση lineγραμμή to see.
216
698000
4000
από αυτούς που είναι κοντά στην γραμμή εκκίνησης.
11:54
And I'm like, "I know! Look! This isn't right."
217
702000
6000
Και σκέφτομαι, "Το ξέρω! Κοιτάξτε! ξέρεις. Αυτό δεν είναι σωστό."
12:00
And I'm thinkingσκέψη that's my last cardκάρτα to playπαίζω here;
218
708000
3000
Και σκέφτομαι ότι αυτό είναι το τελευταίο μου χαρτί
12:03
if I'm not going to beatΡυθμός these girlsκορίτσια,
219
711000
2000
γιατί, ξέρετε, αν δεν πρόκειται να κερδίσω αυτά τα κορίτσια
12:05
I'm going to messΑνω ΚΑΤΩ theirδικα τους headsκεφάλια a little, you know?
220
713000
2000
τουλάχιστον θα παίξω λίγο με το μυαλό τους, εντάξει?
12:07
(LaughterΤο γέλιο)
221
715000
2000
(Γέλια)
12:09
I mean, it was definitelyοπωσδηποτε the "RockyΒραχώδη IVIV" sensationαίσθηση of me versusεναντίον GermanyΓερμανία,
222
717000
3000
Δηλαδή, ήταν η ίδια αίσθηση με το Ρόκυ 5, με εμένα εναντίον Γερμανίας
12:12
and everyoneΟλοι elseαλλού -- EstoniaΕσθονία and PolandΠολωνία -- was in this heatθερμότητα.
223
720000
6000
και όλων των υπόλοιπων -- Εστονία και Πολωνία -- που ηταν σε αυτόν τον αγωνα.
12:18
And the gunόπλο wentπήγε off, and all I rememberθυμάμαι was
224
726000
3000
Και, ξέρετε, το όπλο εκπυρσοκρότησε, και το μόνο που θυμάμαι ήταν,
12:21
finishingφινίρισμα last and
225
729000
5000
να τερματίζω τελευταία,
12:26
fightingμαχητικός back tearsδάκρυα of frustrationματαίωση and incredibleαπίστευτος -- incredibleαπίστευτος --
226
734000
5000
προσπαθώντας να καταπολεμήσω τα δάκρυα της απογοήτευσης και ένα απίστευτο, απίστευτο,
12:31
this feelingσυναισθημα of just beingνα εισαι overwhelmedσυγκλονισμένοι.
227
739000
2000
αίσθημα του να είσαι συγκλονισμένος.
12:33
And I had to think, "Why did I do this?"
228
741000
3000
Και έπρεπε να σκεφτώ γιατί το έκανα,
12:36
If I had wonΚέρδισε everything -- but it was like, what was the pointσημείο?
229
744000
3000
αν είχα κερδίσει τα πάντα, και σκεφτήκα, πιο θα ήταν το νόημα;
12:39
All this trainingεκπαίδευση -- I had transformedμεταμορφώθηκε my life.
230
747000
4000
Όλη αυτή η εκπαίδευση, και άλλαξα τη ζωή μου.
12:43
I becameέγινε a collegiateσυλλογικό athleteαθλητής, you know. I becameέγινε an OlympicΟλυμπιακή athleteαθλητής.
231
751000
4000
Έγινα κολλεγιακή αθλήτρια. Έγινα Ολυμπιακή αθλήτρια.
12:47
And it madeέκανε me really think about how
232
755000
4000
Και με έκανε να σκεφτώ πως
12:51
the achievementκατόρθωμα was gettingνα πάρει there.
233
759000
2000
το επίτευγμα ήταν που έφτασα μέχρι εκεί.
12:53
I mean, the factγεγονός that I setσειρά my sightsαξιοθέατα, just a yearέτος and threeτρία monthsμήνες before,
234
761000
4000
Δηλαδή, το γεγονός ότι έβαλα στόχο μόλις πριν ένα χρόνο και τρεις μήνες
12:57
on becomingθελκτικός an OlympicΟλυμπιακή athleteαθλητής and sayingρητό,
235
765000
4000
να γίνω Ολυμπιακή αθλήτρια και να πώ,
13:01
"Here'sΕδώ είναι my life going in this directionκατεύθυνση --
236
769000
2000
εδώ είναι η ζωή μου που πηγαίνει προς αυτήν την κατεύθυνση,
13:03
and I want to take it here for a while,
237
771000
2000
και θέλω να πάω από εδώ για λίγο,
13:05
and just seeingβλέπων how farμακριά I could pushΣπρώξτε it."
238
773000
2000
και να είδα μέχρι πόσο μακριά μπορούσα να φτάσω.
13:07
And the factγεγονός that I askedερωτηθείς for help -- how manyΠολλά people jumpedπήδηξε on boardσανίδα?
239
775000
4000
Και το γεγονός ότι ζήτησα βοήθεια -- πόσοι άνθρωποι προσφέρθηκαν;
13:11
How manyΠολλά people gaveέδωσε of theirδικα τους time and theirδικα τους expertiseεξειδίκευση,
240
779000
4000
Πόσοι άνθρωποι έδωσαν το χρόνο τους και την γνώση τους,
13:15
and theirδικα τους patienceυπομονή, to dealσυμφωνία with me?
241
783000
3000
και την υπομονή τους, για να ασχοληθούν μαζί μου;
13:18
And that was this collectiveσυλλογικός gloryδόξα --
242
786000
3000
Και αυτό ήταν, σαν, μια συλλογική νίκη --
13:21
that there was, you know, 50 people behindπίσω me
243
789000
3000
ότι ήταν, ξέρετε, 50 άνθρωποι πίσω μου
13:24
that had joinedεντάχθηκαν in this incredibleαπίστευτος experienceεμπειρία of going to AtlantaΑτλάντα.
244
792000
4000
πού είχαν συμμετάσχει σε αυτήν την καταπληκτική εμπειρία πηγαίνοντας στην Ατλάντα.
13:28
So, I applyισχύουν this sortείδος of philosophyφιλοσοφία now
245
796000
4000
Έτσι, εφαρμόζω αυτού του είδους την φιλοσοφία τώρα
13:32
to everything I do:
246
800000
3000
σε ότι κάνω,
13:35
sittingσυνεδρίαση back and realizingσυνειδητοποιώντας the progressionπροχώρηση,
247
803000
2000
χαλαρά και συνειδητοποιόντας την πρόοδο,
13:37
how farμακριά you've come at this day to this goalστόχος, you know.
248
805000
4000
πόσο μακριά έφτασες σήμερα στον στόχο σου.
13:41
It's importantσπουδαίος to focusΣυγκεντρώνω on a goalστόχος, I think, but
249
809000
4000
Είναι σημαντικό να συγκεντρώνεσαι σε ένα στόχο, αλλα,
13:45
alsoεπίσης recognizeαναγνωρίζω the progressionπροχώρηση on the way there
250
813000
3000
και να συνειδητοποιήσεις την πρόοδο που έχεις κάνει στην διαδρομή
13:48
and how you've grownκαλλιεργούνται as a personπρόσωπο.
251
816000
2000
και πόσο έχεις ωριμάσει σαν άνθρωπος.
13:50
That's the achievementκατόρθωμα, I think. That's the realπραγματικός achievementκατόρθωμα.
252
818000
3000
Αυτό είναι το επίτευγμα, νομίζω. Αυτό είναι το πραγματικό επίτευγμα.
13:53
SSSS: Why don't you showπροβολή them your legsπόδια?
253
821000
1000
Τσέριλ: Γιατί δεν τους δείχνεις τα πόδια σου?
13:54
AM: Oh, sure.
254
822000
2000
ΕΜ: Ναι.
13:56
SSSS: You know, showπροβολή us more than one setσειρά of legsπόδια.
255
824000
2000
Τσέριλ: Ξέρεις, δείξε μας παραπάνω από ένα σετ πόδια.
13:58
AM: Well, these are my prettyαρκετά legsπόδια.
256
826000
2000
ΕΜ: Λοιπόν, αυτά είναι τα όμορφα μου πόδια.
14:00
(LaughterΤο γέλιο)
257
828000
1000
(Γέλια)
14:01
No, these are my cosmeticκαλλυντικό legsπόδια, actuallyπράγματι,
258
829000
8000
Όχι, αυτά είναι τα κοσμητικά μου πόδια, βασικά,
14:09
and they're absolutelyαπολύτως beautifulπανεμορφη.
259
837000
4000
και είναι απολύτως υπέροχα.
14:13
You've got to come up and see them.
260
841000
1000
Πρέπει να έρθετε να τα δείτε.
14:14
There are hairμαλλιά folliclesθύλακες των on them, and I can paintχρώμα my toenailsτα νύχια.
261
842000
5000
Έχουν τριχοθυλάκια πάνω τους, και μπορώ να βάψω τα νύχια των ποδιών μου.
14:19
And, seriouslyσοβαρά, like, I can wearφορούν heelsτακούνια.
262
847000
3000
Και, σοβαρά, μπορώ να φορέσω τακούνια.
14:22
Like, you guys don't understandκαταλαβαίνουν what that's like
263
850000
2000
Καλά, εσεις δεν καταλαβαίνετε πώς είναι να
14:24
to be ableικανός to just go into a shoeπαπούτσι storeκατάστημα and buyαγορά whateverοτιδήποτε you want.
264
852000
4000
μπορείς να πας σε ένα κατάστημα παπουτσιών και να αγοράσεις ότι θέλεις.
14:28
SSSS: You got to pickδιαλέγω your heightύψος?
265
856000
1000
Τσέριλ: Σε άφησαν να διαλέξεις και το ύψος?
14:29
AM: I got to pickδιαλέγω my heightύψος, exactlyακριβώς.
266
857000
2000
ΕΜ: Διαλέξα το ύψος μου, ακριβώς.
14:31
(LaughterΤο γέλιο)
267
859000
3000
(Γέλιο)
14:34
PatrickΠάτρικ EwingEwing, who playedέπαιξε for GeorgetownΤζώρτζταουν in the '80s,
268
862000
4000
Ο Πάτρικ Έγουίνγκ, που έπαιξε για το Τζόρτζτάουν την δεκαετία του '80,
14:38
comesέρχεται back everyκάθε summerκαλοκαίρι.
269
866000
2000
επιστρέφει κάθε καλοκαίρι.
14:40
And I had incessantαδιάκοπη funδιασκέδαση makingκατασκευή funδιασκέδαση of him in the trainingεκπαίδευση roomδωμάτιο
270
868000
4000
Και είχα τον κορόιδευα ακατάπαυστο στο χώρο της προπόνησης
14:44
because he'dΕίχε come in with footπόδι injuriesτραυματισμοί.
271
872000
1000
γιατί ερχόταν με τραυματισμούς στα πόδια.
14:45
I'm like, "Get it off! Don't worryανησυχία about it, you know.
272
873000
2000
Και εγώ του έλεγα, "Βγάλτα! Μην ανυσηχείς.
14:47
You can be eightοκτώ feetπόδια tallψηλός. Just take them off."
273
875000
4000
Μπορείς να γίνεις δυόμισι μέτρα. Απλά βγάλτα."
14:51
(LaughterΤο γέλιο)
274
879000
3000
(Γέλια)
14:55
He didn't find it as humorousχιουμοριστικό as I did, anywayΤΕΛΟΣ παντων.
275
883000
5000
Δεν το έβρισκε όμως τόσο αστείο όσο εγώ,
15:00
OK, now, these are my sprintingσπριντ legsπόδια, madeέκανε of carbonάνθρακας graphiteγραφίτη,
276
888000
4000
Εντάξει, τώρα, αυτά είναι τα αγωνιστικά μου πόδια, φτιαγμένα από ανθρακογραφίτη,
15:04
like I said, and I've got to make sure I've got the right socketυποδοχή.
277
892000
9000
όπως είπα, πρέπει να βεβαιωθώ ότι έχω την σωστή υποδοχή
15:13
No, I've got so manyΠολλά legsπόδια in here.
278
901000
2000
Όχι, έχω τόσα πολλά πόδια εδώ.
15:17
These are -- do you want to holdΚρατήστε that actuallyπράγματι?
279
905000
3000
Αυτά είναι -- μπορείς να το κρατήσεις?
15:20
That's anotherαλλο legπόδι I have for, like, tennisτένις and softballΣόφτμπολ.
280
908000
4000
Αυτό είναι ένα άλλο πόδι που έχω για, τένις και μπέιζμπολ.
15:24
It has a shockσοκ absorberΑπορροφητής in it so it, like, "ShhhhShhhh," makesκάνει this neatκαθαρός soundήχος
281
912000
4000
Έχει αποσβεστήρα κραδασμών, και ετσι κανει, "Σσσσ", κάνει ωραίο ήχο
15:28
when you jumpάλμα around on it. All right.
282
916000
4000
όταν κάνεις αλματάκια. Εντάξει.
15:32
And then this is the siliconπυρίτιο sheathθήκη I rollρολό over,
283
920000
3000
Και αυτό το πράγμα από σιλικόνη που τυλίγω,
15:35
to keep it on. WhichΟποία, when I sweatιδρώτα,
284
923000
4000
την θήκη από σιλικόνη την οποία ξετυλίγω για να το κρατήσει, και όταν ιδρώνω,
15:39
you know, I'm pistoningpistoning out of it.
285
927000
2000
ξέρετε, γίνομαι σαν πιστόνι μέσα της.
15:41
SSSS: Are you a differentδιαφορετικός heightύψος?
286
929000
3000
Τσέριλ: Έχεις διαφορετικό ύψος?
15:44
AM: In these?
287
932000
1000
ΕΜ: Με αυτά;
15:45
SSSS: In these.
288
933000
1000
Τσέριλ: Με αυτά.
15:46
AM: I don't know. I don't think so.
289
934000
3000
ΕΜ: Δεν ξέρω. Δεν νομίζω. Δεν νομίζω.
15:49
I mayενδέχεται be a little tallerπιο ΨΗΛΟΣ. I actuallyπράγματι can put bothκαι τα δυο of them on.
290
937000
5000
Μπορεί να είμαι λίγο ψηλότερη. Μπορώ να βάλω και τα δύο.
15:54
SSSS: She can't really standστάση on these legsπόδια. She has to be movingκίνηση, so ...
291
942000
5000
Τσέριλ: Δεν μπορεί να σταθεί όρθια με αυτά τα πόδια. Θα πρέπει να κινείται συνεχώς, έτσι ...
15:59
AM: Yeah, I definitelyοπωσδηποτε have to be movingκίνηση,
292
947000
3000
ΕΜ: Ναι, σίγουρα πρέπει να κινούμαι,
16:02
and balanceισορροπία is a little bitκομμάτι of an artτέχνη in them.
293
950000
3000
και η ισορροπία, είναι κάπως, σαν τέχνη με αυτά.
16:05
But withoutχωρίς havingέχοντας the siliconπυρίτιο sockκάλτσα, I'm just going to try slipγλιστράω in it.
294
953000
5000
Χωρίς την κάλτσα από σιλικόνη, θα προσπαθήσω να τα βάλω.
16:12
And so, I runτρέξιμο on these, and have shockedσοκαρισμένος halfΉμισυ the worldκόσμος on these.
295
960000
7000
Και έτσι, τρέχω με αυτά, και έχω σοκάρει τον μισό κόσμο με αυτά.
16:19
(ApplauseΧειροκροτήματα)
296
967000
10000
(Χειροκρότημα)
16:29
These are supposedυποτιθεμένος to simulateπροσποιούμαι the actualπραγματικός formμορφή of a sprinterσπρίντερ when they runτρέξιμο.
297
977000
7000
Αυτά υποτίθεται ότι αναπαριστούν την μορφή του δρομέα όταν τρέχει.
16:36
If you ever watch a sprinterσπρίντερ,
298
984000
2000
Άν ποτέ παρατηρήσετε έναν σπρίντερ,
16:38
the ballμπάλα of theirδικα τους footπόδι is the only thing that ever hitsχτυπήματα the trackπίστα.
299
986000
2000
το μπροστινό τμήμα του πέλματος είναι το μόνο που ακουμπάει την πίστα,
16:40
So when I standστάση in these legsπόδια,
300
988000
1000
οπότε όταν στέκομαι με αυτά τα πόδια,
16:41
my hamstringσακατεύω and my glutesτους γλουτούς are contractedσυνεσταλμένος,
301
989000
3000
οι γάμπες μου και οι μηροί μου σφίγγουν
16:44
as they would be had I had feetπόδια and were standingορθοστασία on the ballμπάλα of my feetπόδια.
302
992000
4000
όπως αν είχα πόδια και στεκόμουνα με την άκρη του πελματός μου.
16:48
(AudienceΤο κοινό: Who madeέκανε them?)
303
996000
2000
(Κοινό: Ποιός τα έφτιαξε;)
16:50
AM: It's a companyΕταιρία in SanSan DiegoΝτιέγκο calledπου ονομάζεται Flex-FootFlex-πόδι.
304
998000
3000
ΕΜ: Είναι μια εταιρία στο Σαν Ντιέγκο η οποία λέγεται "Flex-Foot".
16:53
And I was a guineaγκινέα pigΧοίρος, as I hopeελπίδα to continueνα συνεχίσει to be
305
1001000
4000
Και ήμουν το πειραματόζωο τους, και ελπίζω να συνεχίσω να είμαι
16:57
in everyκάθε newνέος formμορφή of prostheticπροσθετική limbsάκρα that come out.
306
1005000
4000
για κάθε νέο είδος προσθετικού ποδιού που βγαινεί.
17:01
But actuallyπράγματι these, like I said, are still the actualπραγματικός prototypeπρωτότυπο.
307
1009000
3000
Αλλά αυτά, όπως είπα, είναι τα πρωτότυπα.
17:04
I need to get some newνέος onesαυτές because the last meetσυναντώ I was at, they were everywhereπαντού. You know,
308
1012000
4000
Και πρέπει να πάρω καινούργια γιατί στον τελευταίο αγώνα,
17:08
it's like a bigμεγάλο -- it's come fullγεμάτος circleκύκλος.
309
1016000
3000
είναι σαν μεγάλο... Ολοκλήρωσαν τον κύκλο τους.
17:11
ModeratorΜεσολαβητή: AimeeΈιμι and the designerσχεδιαστής of them will be at TEDMEDTEDMED 2,
310
1019000
2000
Συντονιστής: Η Έιμι και ο σχεδιαστής θα είναι στο TED MED 2,
17:13
and we'llΚαλά talk about the designσχέδιο of them.
311
1021000
2000
και θα μιλήσουμε για τον σχεδιασμό τους.
17:15
AM: Yes, we'llΚαλά do that.
312
1023000
1000
ΕΜ: Ναι, θα το κάνουμε.
17:16
SSSS: Yes, there you go.
313
1024000
1000
Τσέριλ: Ναι, ορίστε.
17:17
AM: So, these are the sprintτρέχω legsπόδια, and I can put my other...
314
1025000
3000
ΕΜ: Έτσι αυτά είναι τα πόδια για τρέξιμο, και μπορώ να βάλω τα άλλα...
17:20
SSSS: Can you tell about who designedσχεδιασμένο your other legsπόδια?
315
1028000
2000
Τσέριλ: Μπορείς να μας πεις ποιος σχεδίασε τα άλλα πόδια σου;
17:22
AM: Yes. These I got in a placeθέση calledπου ονομάζεται BournemouthΜπόρνμουθ, EnglandΑγγλία,
316
1030000
3000
ΕΜ: Ναι. Αυτά τα πήρα από το Μπόρνμουθ στην Αγγλία,
17:25
about two hoursώρες southΝότος of LondonΛονδίνο,
317
1033000
2000
περίπου δύο ώρες νότια του Λονδίνου,
17:27
and I'm the only personπρόσωπο in the UnitedΕνωμένοι StatesΚράτη μέλη with these,
318
1035000
4000
και είμαι το μόνο άτομο στης Ηνωμένες Πωλιτείες με αυτά,
17:31
whichοι οποίες is a crimeέγκλημα because they are so beautifulπανεμορφη.
319
1039000
3000
κάτι το οποίο είναι έγκλημα γιατί είναι υπέροχα.
17:34
And I don't even mean, like, because of the toesδάχτυλα των ποδιών and everything.
320
1042000
3000
Και δεν το λέω επειδή έχουν δάχτυλα κ.τ.λ. --
17:37
For me, while I'm suchτέτοιος a seriousσοβαρός athleteαθλητής on the trackπίστα,
321
1045000
4000
είναι, για μένα, καθώς είμαι πολύ καλή αθλήτρια στην πίστα,
17:41
I want to be feminineθηλυκός off the trackπίστα, and I think it's so importantσπουδαίος
322
1049000
5000
θέλω να νιώθω θηλυκή εκτός πίστας, και πιστεύω ότι είναι πολύ σημαντικό,
17:46
not to be limitedπεριωρισμένος in any capacityχωρητικότητα,
323
1054000
2000
το να μην είσαι περιορισμένος με οποιονδήποτε τρόπο,
17:48
whetherκατά πόσο it's, you know, your mobilityκινητικότητα or even fashionμόδα.
324
1056000
5000
είτε είναι η κινητικότιτα σου είτε, ξέρετε, ακόμα και η μόδα.
17:53
I mean, I love the factγεγονός that I can go in anywhereοπουδήποτε
325
1061000
2000
Και εννοώ, αγαπάω το γεγονός οτι μπορώ να πάω οπουδήποτε
17:55
and pickδιαλέγω out what I want -- the shoesπαπούτσια I want, the skirtsφούστες I want --
326
1063000
4000
και να διαλέξω τα παπούτσια που θέλω, τις φούστες που θέλω,
17:59
and I'm hopingελπίζοντας to try to bringνα φερεις these over here
327
1067000
5000
και ελπίζω να φέρω αυτά τα πόδια εδώ
18:04
and make them accessibleπροσιτός to a lot of people.
328
1072000
3000
και να τα κάνω προσβάσιμα σε πολύ κόσμο.
18:07
They're alsoεπίσης siliconπυρίτιο.
329
1075000
3000
Είναι και από σιλικόνη.
18:10
This is a really basicβασικός, basicβασικός prostheticπροσθετική limbάκρο underκάτω από here.
330
1078000
4000
Αυτό είναι ένα πολύ βασικό προσθετικό πόδι από κάτω.
18:14
It's like a BarbieBarbie footπόδι underκάτω από this.
331
1082000
3000
Είναι σαν το πόδι της Μπάρμπι είναι από κάτω.
18:17
(LaughterΤο γέλιο)
332
1085000
1000
(Γέλιο)
18:18
It is. It's just stuckκολλήσει in this positionθέση,
333
1086000
2000
Είναι. Δηλαδή, έχει κολλήσει σε αυτήν την θέση,
18:20
so I have to wearφορούν a two-inchδύο-ίντσας heelτακούνι.
334
1088000
2000
έτσι πρέπει να φοράω πεντάποντο τακούνι .
18:22
And, I mean, it's really -- let me take this off so you can see it.
335
1090000
5000
Και, δηλαδήείναι πραγματικά -- κάτσε να το βγάλω να το δείτε.
18:27
I don't know how good you can see it, but, like, it really is.
336
1095000
3000
Δεν ξέρω πόσο καλά μπορείτε να το δείτε, αλλά, πράγματι έτσι είναι.
18:30
There'reΕίστε εκεί veinsφλέβες on the feetπόδια, and then my heelτακούνι is pinkροζ,
337
1098000
4000
Υπάρχουν φλέβες στο πόδι, και το πέλμα μου, είναι ρόζ,
18:34
and my Achilles'Ο Αχιλλέας tendonτένοντα -- that movesκινήσεις a little bitκομμάτι.
338
1102000
3000
και ο Αχίλλειος τένοντας -- κουνιέται λίγο.
18:37
And it's really an amazingφοβερο storeκατάστημα. I got them a yearέτος and two weeksεβδομάδες agoπριν.
339
1105000
5000
Και είναι πράγματι εκπληκτικά. Τα πήρα πριν ένα χρόνο και δύο βδομάδες.
18:42
And this is just a siliconπυρίτιο pieceκομμάτι of skinδέρμα.
340
1110000
4000
Και αυτό είναι ένα κομμάτι δέρματος από σιλικόνη.
18:46
I mean, what happenedσυνέβη was, two yearsχρόνια agoπριν
341
1114000
2000
Αυτό που συνέβη ήταν, πριν δύο χρόνια
18:48
this man in BelgiumΒέλγιο was sayingρητό, "God,
342
1116000
2000
αυτός ο άνδρας στο Βέλγιο έλεγε, θεέ μου,
18:50
if I can go to MadameΜαντάμ Tussauds'Tussauds waxκερί museumμουσείο
343
1118000
2000
αν μπορώ να πάω στο μουσείο της Μαντάμ Τισό
18:52
and see JerryJerry HallΑίθουσα replicatedαναπαραγωγή down to the colorχρώμα of her eyesμάτια,
344
1120000
4000
και να δω το ακριβές ομοίωμα της Τζέρι Χολ μέχρι του χρώματος των ματιών της,
18:56
looking so realπραγματικός as if she breathedέπνιξε,
345
1124000
3000
να είναι τόσο ζωντανή σαν να αναπνέει,
18:59
why can't they buildχτίζω a limbάκρο for someoneκάποιος
346
1127000
2000
γιατί δεν φτιάχνουν ένα άκρο για κάποιον
19:01
that looksφαίνεται like a legπόδι, or an armμπράτσο, or a handχέρι?"
347
1129000
4000
που να μοιάζει με πόδι ή χέρι ή παλάμη;
19:05
I mean, they make earsαυτιά for burnέγκαυμα victimsθύματα.
348
1133000
2000
Δηλαδή, φτιάχνουν αυτιά για θύματα φωτιάς.
19:07
They do amazingφοβερο stuffυλικό with siliconπυρίτιο.
349
1135000
2000
Κάνουν εκπληκτικά πράγματα με την σιλικόνη.
19:09
SSSS: Two weeksεβδομάδες agoπριν, AimeeΈιμι was up for the ArthurΑρθούρος AsheAshe awardβραβείο at the ESPYsESPYs.
350
1137000
3000
Τσέριλ: Πριν δύο βδομάδες, η Έμι ήταν υποψήφια για το βραβείο Άρθουρ Ας στις Ευρωπαϊκές Σπουδές και Πολιτικών Μελετών.
19:12
And she cameήρθε into townπόλη and she rushedέσπευσε around
351
1140000
4000
Ήρθε στην πόλη και είχε πολλά να κάνει
19:16
and she said, "I have to buyαγορά some newνέος shoesπαπούτσια!"
352
1144000
2000
και είπε, "Πρέπει να αγοράσω καινούργια παπούτσια!"
19:18
We're an hourώρα before the ESPYsESPYs,
353
1146000
2000
Μια ώρα πριν τα βραβεία,
19:20
and she thought she'dυπόστεγο gottenπήρε a two-inchδύο-ίντσας heelτακούνι
354
1148000
2000
και εκεί που νόμιζε ότι αγόρασε παπούτσια με πέντε πόντους τακούνι
19:22
but she'dυπόστεγο actuallyπράγματι boughtαγορασμένος a three-inchτρεις-ίντσα heelτακούνι.
355
1150000
2000
είχε αγοράσει με οκτώ.
19:24
AM: And this posesθέτει a problemπρόβλημα for me,
356
1152000
2000
ΕΜ: Και αυτό είναι πρόβλημα για μένα
19:26
because it meansπου σημαίνει I'm walkingτο περπάτημα like that all night long.
357
1154000
3000
γιατί σημαίνει ότι θα περπατάω κάπως έτσι όλη την νύχτα.
19:29
SSSS: For 45 minutesλεπτά. LuckilyΕυτυχώς, the hotelξενοδοχειο was terrificκαταπληκτική.
358
1157000
4000
Τσέριλ: Για 45 λεπτά, επρεπε -- ευτυχώς το ξενοδοχείο ήταν καταπληκτικό.
19:33
They got someoneκάποιος to come in and saw off the shoesπαπούτσια.
359
1161000
3000
Και έφεραν κάποιον να πριονίσει λίγο τα παπούτσια.
19:36
(LaughterΤο γέλιο)
360
1164000
2000
(Γέλια)
19:38
AM: I said to the receptionistρεσεψιονίστ -- I mean, I am just harriedHarried, and Sheryl'sΤης Σέριλ at my sideπλευρά --
361
1166000
4000
ΕΜ: Είπα στον ρεσεψιονίστ, και εγώ να βιάζομαι, με την Τσέριλ στο πλευρό μου.
19:42
I said, "Look, do you have anybodyοποιοσδήποτε here who could help me?
362
1170000
3000
Είπα, "Κοίτα, υπάρχει κάποιος που μπορεί να με βοηθήσει
19:45
Because I have this problemπρόβλημα ... "
363
1173000
2000
γιατί έχω αυτό το πρόβλημα;"
19:47
You know, at first they were just going to writeγράφω me off, like,
364
1175000
2000
Ξέρετε στην αρχή, ήταν έτοιμοι να μην με πάρουν στα σοβαρά,
19:49
"If you don't like your shoesπαπούτσια, sorry. It's too lateαργά."
365
1177000
2000
όπως, κοίτα: αν δεν σου αρέσουν τα παπούτσια σου, συγνώμη. Είναι πολύ αργά.
19:51
"No, no, no, no. I've got these specialειδικός feetπόδια
366
1179000
3000
"΄Οχι, όχι, όχι. Έχω αυτά τα ειδικά πόδια, εντάξει,
19:54
that need a two-inchδύο-ίντσας heelτακούνι. I have a three-inchτρεις-ίντσα heelτακούνι.
367
1182000
3000
τα οποία χρειάζονται δύο ίντσες τακούνι. Και έχω τρεις ίντσες τακούνι.
19:57
I need a little bitκομμάτι off."
368
1185000
2000
Θέλω να κόψω λίγο."
19:59
They didn't even want to go there.
369
1187000
2000
Εντάξει. Ξέρετε, δεν ήθελαν καν να συζητήσουν το γιατί.
20:01
They didn't even want to touchαφή that one. They just did it.
370
1189000
3000
Δεν ήθελαν καν να το αγγίξουν καν σαν θέμα. Απλά το έκαναν.
20:04
No, these legsπόδια are great.
371
1192000
3000
Όχι, αυτά τα πόδια είναι φανταστικά.
20:07
I'm actuallyπράγματι going back in a coupleζευγάρι of weeksεβδομάδες
372
1195000
4000
Θα κάνω, βασικά θα παω πίσω σε λίγες βδομάδες
20:11
to get some improvementsβελτιώσεις.
373
1199000
2000
για να μου κάνουν κάποιες βελτιώσεις.
20:13
I want to get legsπόδια like these madeέκανε for flatδιαμέρισμα feetπόδια
374
1201000
3000
Θέλω να αγοράσω πόδια σαν αυτά φτιαγμένα για πλατυποδία
20:16
so I can wearφορούν sneakersαθλητικά, because I can't with these onesαυτές.
375
1204000
3000
έτσι ώστε να μπορώ να φοράω αθλητικά παπούτσια γιατί με αυτά δεν μπορώ.
20:19
So... ModeratorΜεσολαβητή: That's it.
376
1207000
2000
Έτσι... Συντονιστής: Αυτό ήταν
20:21
SSSS: That's AimeeΈιμι MullinsMullins.
377
1209000
2000
Τσέριλ: Αυτή είναι η Έιμι Μάλινς.
20:23
(ApplauseΧειροκροτήματα)
378
1211000
3000
(Χειροκρότημα)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com