ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com
TED1998

Aimee Mullins: Changing my legs - and my mindset

Эйми Маллинс о беге

Filmed:
1,282,426 views

В этой видеозаписи 1998 года из архива TED паралимпийский спринтер Эйми Маллинс рассказывает о том, как она устанавливала рекорды на протяжении своей карьеры спортсмена-бегуна, а также о своих удивительных, сделанных из графитового волокна протезах ног, которые помогли ей пересекать финишную черту.
- Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
SherylSheryl Shadeтень: HiЗдравствуй, AimeeAimee. AimeeAimee MullinsMullins: HiЗдравствуй.
0
4000
3000
Шерил: Эйми и я решили — Эйми, привет. Эйми Маллинс: Привет
00:19
SSSS: AimeeAimee and I thought we'dмы б just talk a little bitнемного,
1
7000
2000
Шерил: Эйми и я решили просто поговорить немного,
00:21
and I wanted her to tell all of you what makesмарки her a distinctiveотличительный athleteспортсмен.
2
9000
6000
и я попросила ее рассказать вам о том, что делает ее выдающейся спортсменкой.
00:27
AM: Well, for those of you who have seenвидели the pictureкартина in the little bioбио --
3
15000
4000
ЭМ: Ну, если вы видели картинку в буклете,
00:31
it mightмог бы have givenданный it away --
4
19000
2000
сюрприз для вас, наверное, испорчен.
00:33
I'm a doubleдвойной amputeeлюди с ампутированной конечностью, and I was bornРодился withoutбез fibulasфибулы in bothи то и другое legsноги.
5
21000
4000
Я дважды ампутирована, я родилась без малоберцовых костей в обеих ногах.
00:37
I was amputatedампутированный at ageвозраст one,
6
25000
2000
Их ампутировали, когда мне был год,
00:39
and I've been runningБег like hellад ever sinceпоскольку, all over the placeместо.
7
27000
4000
и я отчаянно бегала с тех самых пор, везде.
00:44
SSSS: Well, why don't you tell them how you got to GeorgetownGeorgetown -- why don't we startНачало there?
8
32000
3000
Шерил: Ну, почему бы тебе не рассказать, например, как ты попала в Джорджтаун?
00:47
Why don't we startНачало there?
9
35000
2000
Почему бы нам не начать с этого?
00:49
AM: I'm a seniorстаршая in GeorgetownGeorgetown in the Foreignиностранные Serviceобслуживание programпрограмма.
10
37000
5000
Я студентка последнего курса международных отношений в Джорджтауне.
00:54
I wonвыиграл a fullполный academicакадемический scholarshipученость out of highвысокая schoolшкола.
11
42000
4000
ЭМ: Я выиграла стипендию сразу после средней школы.
00:58
They pickвыбирать threeтри studentsстуденты out of the nationнация everyкаждый yearгод
12
46000
4000
Каждый год выбирают трех студентов из всей страны
01:02
to get involvedучаствует in internationalМеждународный affairsдела,
13
50000
3000
для участия в международных делах,
01:05
and so I wonвыиграл a fullполный rideпоездка to GeorgetownGeorgetown
14
53000
2000
так что я выиграла бесплатную путевку в Джорджтаун
01:07
and I've been there for four4 yearsлет. Love it.
15
55000
4000
и живу здесь уже четыре года. Мне нравится.
01:11
SSSS: When AimeeAimee got there,
16
59000
2000
Шерил: Когда Эйми попала туда,
01:13
she decidedприняли решение that she's, kindсвоего рода of, curiousлюбопытный about trackтрек and fieldполе,
17
61000
3000
она решила, что ей, вроде, интересна легкая атлетика,
01:16
so she decidedприняли решение to call someoneкто то and startНачало askingпросить about it.
18
64000
3000
и она решила кому-то позвонить и поспрашивать об этом.
01:19
So, why don't you tell that storyистория?
19
67000
2000
Так почему бы тебе не рассказать об этом?
01:21
AM: Yeah. Well, I guessУгадай I've always been involvedучаствует in sportsвиды спорта.
20
69000
2000
ЭМ: Да. Ну, я думаю, я всегда была увлечена спортом.
01:23
I playedиграл softballсофтбол for five5 yearsлет growingрост up.
21
71000
2000
Я играла пять лет в софтбол пока росла.
01:25
I skiedкатались на лыжах competitivelyконкурентно throughoutна протяжении highвысокая schoolшкола,
22
73000
3000
Я участвовала в лыжных соревнованиях в старших классах,
01:28
and I got a little restlessбеспокойный in collegeколледж
23
76000
2000
и я чуть забеспокоилась в колледже,
01:30
because I wasn'tне было doing anything for about a yearгод or two sports-wiseспортивно-мудрый.
24
78000
4000
потому что я в течение года или двух ничего не делала в плане спорта.
01:34
And I'd never competedконкурировал on a disabledотключен levelуровень, you know --
25
82000
5000
Знаете, я никогда не участвовала в соревнованиях для инвалидов,
01:39
I'd always competedконкурировал againstпротив other able-bodiedтрудоспособный athletesспортсменов.
26
87000
2000
я всегда выступала против здоровых спортсменов.
01:41
That's all I'd ever knownизвестен.
27
89000
2000
Я ничего другого никогда не знала.
01:43
In factфакт, I'd never even metвстретил anotherдругой amputeeлюди с ампутированной конечностью untilдо I was 17.
28
91000
3000
Вообще, я ни разу не встречала другого ампутированного, пока мне не исполнилось 17.
01:46
And I heardуслышанным that they do these trackтрек meetsотвечает with all disabledотключен runnersбегуны,
29
94000
6000
И я слышала, знаете, что организуются встречи для легкоатлетов с инвалидностью,
01:52
and I figuredфигурный, "Oh, I don't know about this,
30
100000
3000
и я подумала, о, а я ничего об этом не знаю,
01:55
but before I judgeсудья it, let me go see what it's all about."
31
103000
4000
но прежде чем судить об этом, пойду и посмотрю, что там и как.
01:59
So, I bookedзабронированы myselfсебя a flightрейс to BostonБостон in '95, 19 yearsлет oldстарый
32
107000
5000
Так что я заказала себе билет в Бостон в 95-м, мне было 19,
02:04
and definitelyопределенно the darkтемно horseлошадь candidateкандидат at this raceраса. I'd never doneсделанный it before.
33
112000
5000
и однозначно неизвестный кандидат в этой гонке. Я никогда ничего подобного не делала.
02:09
I wentотправился out on a gravelгравий trackтрек a coupleпара of weeksнедель before this meetвстретить
34
117000
3000
Я бегала по гравию пару недель до этой встречи,
02:12
to see how farдалеко I could runбег,
35
120000
2000
чтобы посмотреть, какую дистанцию я могу пробежать,
02:14
and about 50 metersметры was enoughдостаточно for me, pantingзадыхающийся and heavingвыжимание.
36
122000
4000
и 50 метров было достаточно для меня, было тяжело и я задыхалась.
02:18
And I had these legsноги that were madeсделал of
37
126000
3000
И у меня были ноги, сделанные как бы из
02:21
a woodдерево and plasticпластик compoundсоединение, attachedприложенный with Velcroлипучка strapsремни --
38
129000
3000
дерева и пластика, присоединенные липучками --
02:24
bigбольшой, thickтолстый, five-plyпять-слойные woolшерсть socksноски on --
39
132000
3000
большие, толстые носки с пятью складками --
02:27
you know, not the mostбольшинство comfortableудобный things, but all I'd ever knownизвестен.
40
135000
4000
знаете, не самые удобные вещи, но я другого и не знала.
02:31
And I'm up there in BostonБостон againstпротив people
41
139000
2000
И я выступаю в Бостоне против людей
02:33
wearingносить legsноги madeсделал of all things -- carbonуглерод graphiteграфит
42
141000
3000
с ногами, сделанными из угольного графита,
02:36
and, you know, shockшок absorbersпоглотители in them and all sortsвиды of things --
43
144000
5000
и, знаете, с амортизаторами и всем прочим,
02:41
and they're all looking at me like,
44
149000
2000
и они смотрят на меня,
02:43
OK, we know who'sкто not going to winвыиграть this raceраса.
45
151000
4000
думают, окей, мы знаем, кто не победит в этой гонке.
02:47
And, I mean, I wentотправился up there expectingожидая --
46
155000
3000
И, то есть, я пошла туда, ожидая --
02:50
I don't know what I was expectingожидая --
47
158000
2000
я не знаю, что я ожидала --
02:52
but, you know, when I saw a man who was missingотсутствует an entireвсе legножка
48
160000
3000
но, знаете, когда я увидела как мужчина, у которого не было целой ноги,
02:55
go up to the highвысокая jumpПрыгать, hopхмель on one legножка to the highвысокая jumpПрыгать
49
163000
3000
подошел к прыжкам в высоту, подпрыгнул на одной ноге к прыжкам в высоту и
02:58
and clearЧисто it at sixшесть feetноги, two inchesдюймов ...
50
166000
2000
взял высоту в 6 футов 2 дюйма...
03:00
DanДэн O'BrienО'Брайен jumpedпрыгнули 5'11" in '96 in AtlantaAtlanta,
51
168000
3000
Дэн О'Браен прыгнул 5'11" в 96-м в Атланте,
03:03
I mean, if it just givesдает you a comparisonсравнение of --
52
171000
3000
то есть, если это дает вам отсчет для сравнения --
03:06
these are trulyдействительно accomplishedосуществляется athletesспортсменов,
53
174000
3000
это, знаете, по-настоящему состоявшиеся атлеты
03:09
withoutбез qualifyingквалификационный that wordслово "athleteспортсмен."
54
177000
2000
без смягчения понятия "атлет".
03:11
And so I decidedприняли решение to give this a shotвыстрел: heartсердце poundingудары,
55
179000
6000
И я решила попробовать и, знаете, с бьющимся сердцем
03:17
I ranпобежал my first raceраса and I beatбить the nationalнациональный record-holderрекордсмен
56
185000
4000
я впервые участвовала в соревнованиях по бегу, и я опередила национального рекордсмена
03:21
by threeтри hundredthsсотых of a secondвторой,
57
189000
2000
на три сотые секунды
03:23
and becameстал the newновый nationalнациональный record-holderрекордсмен on my first try out.
58
191000
4000
и стала новой националльной рекорсменкой с первой попытки.
03:27
And, you know, people said,
59
195000
3000
И, знаете, люди говорили,
03:30
"AimeeAimee, you know, you've got speedскорость -- you've got naturalнатуральный speedскорость --
60
198000
2000
"Эйми, у тебя скорость -- врожденная скорость --
03:32
but you don't have any skillумение or finesseтонкость going down that trackтрек.
61
200000
4000
но у тебя нет умения и мастерства бежать по этому треку.
03:36
You were all over the placeместо.
62
204000
2000
Ты была повсюду.
03:38
We all saw how hardжесткий you were workingза работой."
63
206000
2000
Мы все видели, как тяжело ты работала."
03:40
And so I decidedприняли решение to call the trackтрек coachтренер at GeorgetownGeorgetown.
64
208000
3000
И так я решила позвонить тренеру в Джорджтауне.
03:43
And I thank god I didn't know just how hugeогромный this man is in the trackтрек and fieldполе worldМир.
65
211000
7000
И слава богу я не знала, насколько велик етот человек в мире легкой атлетики.
03:50
He's coachedтренируемый five5 Olympiansолимпийцы, and
66
218000
2000
Он тренировал пять Олимпийцев, и, знаете,
03:52
the man'sмужской officeофис is linedподкладке from floorпол to ceilingпотолок
67
220000
2000
его офис заполнен с пола до потолка
03:54
with All AmericaАмерика certificatesсертификаты
68
222000
3000
сертификатами Вся Америка, , знаете,
03:57
of all these athletesспортсменов he's coachedтренируемый.
69
225000
2000
всех этих спортсменов, которых он тренировал,
03:59
He's just a ratherскорее intimidatingпугающим figureфигура.
70
227000
4000
и просто пугающая фигура.
04:03
And I calledназывается him up and said, "Listen, I ranпобежал one raceраса and I wonвыиграл ..."
71
231000
7000
И я ему позвонила и сказала: "Послушай, я участвовала в одном соревновании и победила, и...
04:10
(LaughterСмех)
72
238000
1000
(смеется)
04:11
"I want to see if I can, you know --
73
239000
3000
я хочу посмотреть, могу ли я, знаете --
04:14
I need to just see if I can sitсидеть in on some of your practicesпрактика,
74
242000
2000
я хочу посмотреть, могу ли я посидеть на нескольких ваших занятиях,
04:16
see what drillsсверла you do and whateverбез разницы."
75
244000
2000
какие упражнения вы делаете и все такое".
04:18
That's all I wanted -- just two practicesпрактика.
76
246000
2000
Это все, что я хотела - две тренировки.
04:20
"Can I just sitсидеть in and see what you do?"
77
248000
2000
Я могу просто посидеть и посмотреть, что вы делаете?
04:22
And he said, "Well, we should meetвстретить first, before we decideпринимать решение anything."
78
250000
3000
И он сказал: "Нам нужно встретиться, прежде чем мы решим что-либо".
04:25
You know, he's thinkingмышление, "What am I gettingполучение myselfсебя into?"
79
253000
2000
Знаете, он думает: "Куда я впутываюсь?"
04:27
So, I metвстретил the man, walkedходил in his officeофис,
80
255000
2000
И так я познакомилась с ним, вошла в его бюро,
04:29
and saw these postersплакаты and magazineжурнал coversкрышки of people he has coachedтренируемый.
81
257000
6000
и увидела эти постеры и обложки журналов с людьми, которых он тренировал.
04:35
And we got to talkingговорящий,
82
263000
2000
И мы сели и стали говорить,
04:37
and it turnedоказалось out to be a great partnershipпартнерство
83
265000
2000
и это вылилось в отличный партнерский союз,
04:39
because he'dон never coachedтренируемый a disabledотключен athleteспортсмен,
84
267000
2000
потому что он до этого никогда не тренировал спортсмена-инвалида,
04:41
so thereforeследовательно he had no preconceivedпредвзятый notionsпонятия
85
269000
2000
и у него не было предвзятого мнения о том,
04:43
of what I was or wasn'tне было capableспособный of,
86
271000
3000
на что я была способна или не способна,
04:46
and I'd never been coachedтренируемый before.
87
274000
2000
и меня никогда до этого не тренировали,
04:48
So this was like, "Here we go -- let's startНачало on this tripпоездка."
88
276000
3000
так что это было как - ну поехали, в путь.
04:51
So he startedначал givingдающий me four4 daysдней a weekнеделю of his lunchобед breakломать,
89
279000
5000
И так он стал отдавать мне время своего обеденного перерыва четыре раза в неделю,
04:56
his freeсвободно time, and I would come up to the trackтрек and trainпоезд with him.
90
284000
5000
свое свободное время, чтобы я могла приходить на трек и тренироваться с ним.
05:01
So that's how I metвстретил FrankФрэнк.
91
289000
3000
Так я познакомилась с Френком.
05:04
That was fallпадать of '95. But then, by the time that winterзима was rollingпрокатка around,
92
292000
5000
Но это была осень 95-го, к началу зимы
05:09
he said, "You know, you're good enoughдостаточно.
93
297000
2000
он сказал: "Та знаешь, ты достаточно подготовлена.
05:11
You can runбег on our women'sЖенский trackтрек teamкоманда here."
94
299000
3000
Ты можешь бегать в женской команде здесь."
05:14
And I said, "No, come on."
95
302000
2000
А я сказала: "Нет, ты что."
05:16
And he said, "No, no, really. You can.
96
304000
2000
А он сказал: "Нет, нет, правда. Ты можешь.
05:18
You can runбег with our women'sЖенский trackтрек teamкоманда."
97
306000
3000
Ты можешь бежать в нашей женской команде."
05:21
In the springвесна of 1996, with my goalЦель of makingизготовление the U.S. Paralympicпаралимпийский teamкоманда
98
309000
6000
И так весной 1996, имея мечту вступить в американскую паралимпийскую команду,
05:27
that Mayмай comingприход up fullполный speedскорость, I joinedприсоединился the women'sЖенский trackтрек teamкоманда.
99
315000
5000
и с огромной скоростью приближающемся маем, я стала частью женской команды.
05:32
And no disabledотключен personчеловек had ever doneсделанный that -- runбег at a collegiateколлегиальный levelуровень.
100
320000
6000
И ни разу до этого ни один инвалид не делал этого - бегать на университетском уровне.
05:38
So I don't know, it startedначал to becomeстали an interestingинтересно mixсмешивание.
101
326000
3000
И я не знаю, это становилось интересным миксом.
05:41
SSSS: Well, on your way to the OlympicsОлимпийские игры,
102
329000
4000
Шерил: Ну, почему бы тебе не рассказать им -- на твоем пути на Олимпиаду --
05:45
a coupleпара of memorableпамятный eventsМероприятия happenedполучилось at GeorgetownGeorgetown.
103
333000
3000
пара знаменательных событий случилась в Джоржтауне.
05:48
Why don't you just tell them?
104
336000
2000
Почему бы тебе не рассказать об этом?
05:50
AM: Yes, well, you know, I'd wonвыиграл everything as farдалеко as the disabledотключен meetsотвечает --
105
338000
4000
ЭМ: Да, ну, ты знаешь, я выигрывала все на соревнованиях инвалидов,
05:54
everything I competedконкурировал in -- and, you know, trainingобучение in GeorgetownGeorgetown
106
342000
4000
все, в чем я участвовала -- и, знаешь, тренировки в Джорджтауне
05:58
and knowingзнание that I was going to have to get used to
107
346000
2000
и осознание того, что мне надо привыкнуть к тому,
06:00
seeingвидя the backsспины of all these women'sЖенский shirtsрубашки --
108
348000
2000
что я буду видеть спины этих женских маек --
06:02
you know, I'm runningБег againstпротив the nextследующий Flo-JoFlo-Jo --
109
350000
2000
знаешь, я бегу рядом со следующей Фло-Джо --
06:04
and they're all looking at me like,
110
352000
2000
и они все смотрят на меня, типа
06:06
"HmmХмм, what's, you know, what's going on here?"
111
354000
3000
Хмм, что, знаешь, что здесь происходит?
06:09
And puttingсдачи on my GeorgetownGeorgetown uniformединообразный
112
357000
3000
И, знаешь, одевать мою джорджтаунскую форму
06:12
and going out there and knowingзнание that, you know,
113
360000
4000
и выходить туда, зная что, заешь,
06:16
in orderзаказ to becomeстали better -- and I'm alreadyуже the bestЛучший in the countryстрана --
114
364000
3000
чтобы стать лучше -- а я уже лучшая в стране --
06:19
you know, you have to trainпоезд with people who are inherentlyпо существу better than you.
115
367000
4000
знаешь, надо тренироваться с людьми, которые изначально лучше тебя.
06:23
And I wentотправился out there and madeсделал it to the Bigбольшой Eastвосток,
116
371000
6000
И я вышла туда и достигла Биг Ист,
06:29
whichкоторый was sortСортировать of the championshipчемпионат raceраса at the endконец of the seasonвремя года.
117
377000
3000
который был как бы соревнованием в конце сезона,
06:32
It was really, really hotгорячий.
118
380000
2000
и очень очень важным.
06:34
And it's the first --
119
382000
2000
И самый первый --
06:36
I had just gottenполученный these newновый sprintingспринте legsноги that you see in that bioбио,
120
384000
4000
я только получила эти новые ноги для бега, которые вы видите в той биографии --
06:40
and I didn't realizeпонимать at that time that
121
388000
5000
и я не осознавала в то время, знаешь,
06:45
the amountколичество of sweatingпотение I would be doing in the sockносок --
122
393000
2000
сколько я буду потеть в носке,
06:47
it actuallyна самом деле actedдействовал like a lubricantсмазочный
123
395000
2000
он в принципе выступал в качестве смазки
06:49
and I'd be, kindсвоего рода of, pistoningpistoning in the socketразъем.
124
397000
2000
и возникал как бы эффект поршня.
06:51
And at about 85 metersметры of my 100 metersметры sprintспринт, in all my gloryслава,
125
399000
6000
И где-то на 85-м метре из 100, во всем моем великолепии,
06:57
I cameпришел out of my legножка.
126
405000
2000
я вылетела из своей ноги.
06:59
Like, I almostпочти cameпришел out of it, in frontфронт of, like, 5,000 people.
127
407000
3000
Ну, я почти вылетела из нее на глазах у 5000 человек.
07:02
And I, I mean, was just mortifiedомертвелый --
128
410000
4000
И, знаешь, просто в ужасе, и --
07:06
because I was signedподписанный up for the 200, you know, whichкоторый wentотправился off in a halfполовина hourчас.
129
414000
4000
потому что я участвовала и в 200-метровом забеге, который стартовал через полчаса.
07:10
(LaughterСмех)
130
418000
2000
(смеется)
07:12
I wentотправился to my coachтренер: "Please, don't make me do this."
131
420000
3000
Я пошла к своему тренеру. Я: "Пожалуйста, не заставляйте меня этого делать."
07:15
I can't do this in frontфронт of all those people. My legsноги will come off.
132
423000
3000
Я не могу сделать это перед всеми этими людьми. Мои ноги отвалятся.
07:18
And if it cameпришел off at 85 there's no way I'm going 200 metersметры.
133
426000
3000
И если одна отвалилась на 85 метрах, то я никак не побегу 200 метров.
07:21
And he just satсидел there like this.
134
429000
2000
А он просто сидел вот так.
07:23
My pleasмольбы fellупал on deafглухой earsуши, thank god.
135
431000
5000
И, знаешь, мои мольбы не были услышаны -- слава Богу --
07:28
Because you know, the man is from BrooklynBrooklyn;
136
436000
3000
потому что он, знаешь, он из Бруклина --
07:31
he's a bigбольшой man. He saysговорит, "AimeeAimee, so what if your legножка fallsпадения off?
137
439000
6000
он большой человек -- говорит: "Эйми, ну и что если твоя нога отвалится?"
07:37
You pickвыбирать it up, you put the damnчерт thing back on,
138
445000
3000
Ты поднимешь ее, оденешь чертову штуку обратно,
07:40
and finishКонец the goddamnпроклятие raceраса!"
139
448000
1000
и закончишь чертов забег!"
07:41
(LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
140
449000
6000
(аплодисменты)
07:47
And I did. So, he keptхранится me in lineлиния.
141
455000
6000
И я так сделала. И, знаешь, это помогло мне остаться в строю.
07:53
He keptхранится me on the right trackтрек.
142
461000
2000
Он помог мне остаться на верном пути.
07:55
SSSS: So, then AimeeAimee makesмарки it to the 1996 ParalympicsПаралимпиада,
143
463000
5000
Шерил: И в 1996 Эйми попадает на паралимпийские игры,
08:00
and she's all excitedв восторге. Her family'sсемьи comingприход down -- it's a bigбольшой dealпо рукам.
144
468000
3000
и она вся в возбуждении. Ее семья приезжает -- это большое дело.
08:03
It's now two yearsлет that you've been runningБег?
145
471000
3000
К этому времени она -- два года ты уже бегала?
08:06
AM: No, a yearгод.
146
474000
1000
ЭМ: Нет, год.
08:07
SSSS: A yearгод. And why don't you tell them what happenedполучилось
147
475000
2000
Шерил: Год. И расскажи им, что случилось
08:09
right before you go runбег your raceраса?
148
477000
3000
прямо перед тем, как ты побежала соревнования?
08:12
AM: Okay, well, AtlantaAtlanta.
149
480000
2000
ЭМ: Окей, итак, Атланта.
08:14
The ParalympicsПаралимпиада, just for a little bitнемного of clarificationосветление,
150
482000
3000
Краткое объяснение: Паралимпийские игры -
08:17
are the OlympicsОлимпийские игры for people with physicalфизическое disabilitiesинвалидов --
151
485000
3000
это Олимпийские игры для людей с физической инвалидностью --
08:20
amputeesампутантов, personsлиц with cerebralцеребральный palsyпаралич, and wheelchairинвалидная коляска athletesспортсменов --
152
488000
3000
с ампутированной конечностью, с целебральным параличом и спортсмены в инвалидных колясках --
08:23
as opposedпротив to the SpecialОсобый OlympicsОлимпийские игры,
153
491000
2000
в отличии от игр
08:25
whichкоторый dealsпредложения with people with mentalумственный disabilitiesинвалидов.
154
493000
4000
для людей с умственными отклонениями.
08:29
So, here we are, a weekнеделю after the OlympicsОлимпийские игры and down at AtlantaAtlanta,
155
497000
7000
И вот мы здесь, через неделю после Олимпийских игр, в Атланте,
08:36
and I'm just blownвзорван away by the factфакт that
156
504000
2000
и я поражена фактом, что, знаешь,
08:38
just a yearгод agoтому назад, I got out on a gravelгравий trackтрек and couldn'tне может runбег 50 metersметры.
157
506000
4000
всего лишь год назад я вышла на гравийный трек и не могла пробежать 50 метров.
08:42
And so, here I am -- never lostпотерял.
158
510000
2000
И вот я здесь -- не потерялась.
08:44
I setзадавать newновый recordsучет at the U.S. NationalsПодданные -- the Olympicолимпийский trialsиспытания -- that Mayмай,
159
512000
5000
Я установила новый рекорд на национальных американских - Олимпийских отборочных - играх в том мае,
08:49
and was sure that I was comingприход home with the goldзолото.
160
517000
5000
и была, знаешь, уверена, что я уеду домой с золотом.
08:54
I was alsoтакже the only, what they call "bilateralдвусторонний BKBK" -- belowниже the kneeколено.
161
522000
5000
Я также была единственной, что они называли, двусторонней НК -- ниже колена.
08:59
I was the only womanженщина who would be doing the long jumpПрыгать.
162
527000
3000
Я была единственной женщиной, прыгающей в длинну.
09:02
I had just doneсделанный the long jumpПрыгать,
163
530000
2000
Я только прыгнула свой прыжок в длинну,
09:04
and a guy who was missingотсутствует two legsноги cameпришел up to me and saysговорит,
164
532000
2000
и парень, у которого не было двух ног, подошел ко мне и сказал:
09:06
"How do you do that? You know, we're supposedпредполагаемый to have a planarплоскостной footфут,
165
534000
2000
"Как ты это делаешь? Знаешь, у нас должна быть плоская нога,
09:08
so we can't get off on the springboardтрамплин."
166
536000
1000
такая, что мы не можем взлететь с трамплина."
09:09
I said, "Well, I just did it. No one told me that."
167
537000
3000
Я сказала: "Ну, я просто сделала это. Мне никто этого не говорил."
09:12
So, it's funnyвеселая -- I'm threeтри inchesдюймов withinв the worldМир recordзапись --
168
540000
3000
И, это смешно -- я в трех дюймах от мирового рекорда --
09:15
and keptхранится on from that pointточка, you know,
169
543000
2000
и держалась этого с тех пор, знаешь,
09:17
so I'm signedподписанный up in the long jumpПрыгать -- signedподписанный up?
170
545000
3000
и я записана на участие в прыжках в длинну -- записана? --
09:20
No, I madeсделал it for the long jumpПрыгать and the 100-meter-метровый.
171
548000
4000
нет, я заявила себя на прыжки в длинну и стометровку.
09:24
And I'm sure of it, you know?
172
552000
2000
И я уверена в этом, знаешь.
09:26
I madeсделал the frontфронт pageстраница of my hometownродной город paperбумага
173
554000
2000
Я появилась на первой странице газеты моего родного города,
09:28
that I deliveredдоставлен for sixшесть yearsлет, you know?
174
556000
2000
газеты, которую я разносила 6 лет, знаешь.
09:30
It was, like, this is my time for shineблеск.
175
558000
3000
Это было мое время сиять.
09:33
And we're at the traineeстажер warm-upРазогрев trackтрек,
176
561000
3000
И мы находились на стадионе для разогрева, на треке для разогрева,
09:36
whichкоторый is a fewмало blocksблоки away from the Olympicолимпийский stadiumстадион.
177
564000
2000
который в находится в нескольких кварталах от Олимпийского стадиона.
09:38
These legsноги that I was on, whichкоторый I'll take out right now --
178
566000
5000
И эти ноги, на которых я быоа -- которые я сейчас достану.
09:43
I was the first personчеловек in the worldМир on these legsноги.
179
571000
2000
Я была первым человеком в мире на этих ногах --
09:45
I was the guineaГвинея pigсвинья., I'm tellingговоря you,
180
573000
4000
я была морской свинкой -- и, я вам говорю,
09:49
this was, like -- talk about a touristтурист attractionПривлечение.
181
577000
2000
это было как, ну, достопримечательностью для туристов.
09:51
EveryoneВсе was takingпринятие picturesкартинки -- "What is this girlдевушка runningБег on?"
182
579000
4000
Все делали фотографии "На чем бежит эта смешная девочка?"
09:55
And I'm always looking around, like, where is my competitionсоревнование?
183
583000
4000
И я всегда смотрела вокруг, думая, где мои соперники?
09:59
It's my first internationalМеждународный meetвстретить.
184
587000
2000
Это были мои первые международные соревнования.
10:01
I triedпытался to get it out of anybodyкто-нибудь I could,
185
589000
2000
Я пыталась вытянуть их всех, из кого могла,
10:03
you know, "Who am I runningБег againstпротив here?"
186
591000
3000
знаешь, кто, какие они, те, против кого я бегу.
10:06
"Oh, AimeeAimee, we'llЧто ж have to get back to you on that one."
187
594000
2000
"Ах Эйми, мы еще поговорим об этом."
10:08
I wanted to find out timesраз.
188
596000
2000
Я хотела узнать времена.
10:10
"Don't worryбеспокоиться, you're doing great."
189
598000
3000
"Не волнуйся, ты, знаешь, отлично справляешься."
10:13
This is 20 minutesминут before my raceраса in the Olympicолимпийский stadiumстадион,
190
601000
3000
И это за 20 минут до моего забега на Олимпийском стадионе,
10:16
and they postпосле the heatвысокая температура sheetsпростыни. And I go over and look.
191
604000
3000
и они обнародовали рейтинг участников. И я пошла посмотреть.
10:19
And my fastestбыстрый time, whichкоторый was the worldМир recordзапись, was 15.77.
192
607000
5000
И мое самое быстрое время, которое было мировым рекордом, было 15,77.
10:24
Then I'm looking: the nextследующий laneполоса дороги, laneполоса дороги two, is 12.8.
193
612000
4000
И я смотрю -- следующая строчка, вторая, там 12,8.
10:28
Laneполоса дороги threeтри is 12.5. Laneполоса дороги four4 is 12.2. I said, "What's going on?"
194
616000
5000
Третья строчка - 12,5. Четвертая - 12,2. Я сказала: "Что происходит?"
10:33
And they shoveсовать us all into the shuttleчелнок busавтобус,
195
621000
2000
И они загнали нас всех в автобус,
10:35
and all the womenженщины there are missingотсутствует a handрука.
196
623000
2000
и все женщины в нем без рук.
10:37
(LaughterСмех)
197
625000
7000
(смеется)
10:44
So, I'm just, like --
198
632000
3000
И я типа --
10:50
they're all looking at me like 'which'который one of these is not like the other,' you know?
199
638000
4000
И они смотрят все на меня типа какая из них не такая как все, знаешь?
10:54
I'm sittingсидящий there, like, "Oh, my god. Oh, my god."
200
642000
6000
Я сижу там и думаю "О Боже, о Боже"
11:00
You know, I'd never lostпотерял anything,
201
648000
3000
Знаешь, я никогда ничего не проигрывала,
11:03
like, whetherбудь то it would be the scholarshipученость or, you know,
202
651000
2000
была ли это стипендия или, знаешь,
11:05
I'd wonвыиграл five5 goldsзолотые медали when I skiedкатались на лыжах. In everything, I cameпришел in first.
203
653000
6000
я выиграла пять золотых медалей, когда ездила на лыжах. И все, я приходила первая.
11:11
And GeorgetownGeorgetown -- that was great.
204
659000
2000
И Джорджтаун, знаешь, там было здорово.
11:13
I was losingпроигрыш, but it was the bestЛучший trainingобучение because this was AtlantaAtlanta.
205
661000
6000
Я проигрывала, но это была лучшая тренировка, потому что это была Атланта.
11:19
Here we are, like, crкрème deде laля crкрème,
206
667000
3000
И вот мы здесь, лучшие из лучших,
11:22
and there is no doubtсомнение about it, that I'm going to loseпотерять bigбольшой.
207
670000
4000
и нет сомнений в том, что я проиграю.
11:26
And, you know, I'm just thinkingмышление,
208
674000
2000
И, знаешь, я просто думаю,
11:28
"Oh, my god, my wholeвсе familyсемья got in a vanфургон
209
676000
3000
"О Боже, вся моя семья, знаешь, залезла в фургон
11:31
and droveпоехали down here from PennsylvaniaПенсильвания."
210
679000
3000
и приехала сюда из Пенсильвании."
11:34
And, you know, I was the only femaleженский пол U.S. sprinterспринтер.
211
682000
4000
И, знаешь, я была единственной американской бегуньей на короткую дистанцию.
11:38
So they call us out and, you know --
212
686000
3000
И вот они нас вызывают.
11:41
"LadiesДамы, you have one minuteминут."
213
689000
2000
"Дамы, у вас одна минута."
11:43
And I rememberзапомнить puttingсдачи my blocksблоки in and just feelingчувство horrifiedв ужасе
214
691000
5000
И когда я одевала свои блоки и чувствовала себя ужасно,
11:48
because there was just this murmurропот comingприход over the crowdтолпа,
215
696000
2000
потому что по толпе проносилось бормотание,
11:50
like, the onesте, who are closeЗакрыть enoughдостаточно to the startingначало lineлиния to see.
216
698000
4000
типа от тех, кто достаточно близок к стартовой линии, чтобы видеть.
11:54
And I'm like, "I know! Look! This isn't right."
217
702000
6000
И я такая: "Я знаю! Смотрите! Вы знаете. Это неправильно."
12:00
And I'm thinkingмышление that's my last cardкарта to playиграть here;
218
708000
3000
И я думаю, это моя последняя карта здесь,
12:03
if I'm not going to beatбить these girlsдевочки,
219
711000
2000
по крайней мере, знаешь, если я не обгоню этих девочек,
12:05
I'm going to messбеспорядок theirих headsруководители a little, you know?
220
713000
2000
я поиграю с их мозгами немного, понимаешь?
12:07
(LaughterСмех)
221
715000
2000
(смеется)
12:09
I mean, it was definitelyопределенно the "Rockyскалистый IVIV" sensationощущение of me versusпротив GermanyГермания,
222
717000
3000
То есть это было однозначно ощущение Рокки IV меня против Германии
12:12
and everyoneвсе elseеще -- EstoniaЭстония and PolandПольша -- was in this heatвысокая температура.
223
720000
6000
и, знаешь, все остальные -- Эстония и Польша -- были в этом огне.
12:18
And the gunпистолет wentотправился off, and all I rememberзапомнить was
224
726000
3000
И, знаешь, прозвучал выстрел, и все, что я помню было,
12:21
finishingотделка last and
225
729000
5000
заешь, что я финишировала последней,
12:26
fightingборьба back tearsслезы of frustrationразочарование and incredibleнеимоверный -- incredibleнеимоверный --
226
734000
5000
борясь со слезами злости и невероятного, невероятного
12:31
this feelingчувство of just beingявляющийся overwhelmedперегружены.
227
739000
2000
чувства переполнения.
12:33
And I had to think, "Why did I do this?"
228
741000
3000
И я подумала, почему я это сделала, знаешь,
12:36
If I had wonвыиграл everything -- but it was like, what was the pointточка?
229
744000
3000
если я все выигрывала, и это было как бы, а в чем смысл?
12:39
All this trainingобучение -- I had transformedтрансформировали my life.
230
747000
4000
Все эти тренировки, и я изменила свою жизнь.
12:43
I becameстал a collegiateколлегиальный athleteспортсмен, you know. I becameстал an Olympicолимпийский athleteспортсмен.
231
751000
4000
Я стала студенческой спортсменкой, знаешь, я стала Олимпийской спортсменкой.
12:47
And it madeсделал me really think about how
232
755000
4000
И это заставило меня задуматься о том, знаешь,
12:51
the achievementдостижение was gettingполучение there.
233
759000
2000
как достигалась цель.
12:53
I mean, the factфакт that I setзадавать my sightsДостопримечательности, just a yearгод and threeтри monthsмесяцы before,
234
761000
4000
То есть тот факт, что я собралась стать Олимпийской спортсменкой всего
12:57
on becomingстановление an Olympicолимпийский athleteспортсмен and sayingпоговорка,
235
765000
4000
за год и три месяца до этого и сказала, что, знаешь,
13:01
"Here'sВот my life going in this directionнаправление --
236
769000
2000
вот моя жизнь идет в этом направлении
13:03
and I want to take it here for a while,
237
771000
2000
и я хочу двигаться в нем некоторое время,
13:05
and just seeingвидя how farдалеко I could pushОт себя it."
238
773000
2000
и просто посмотреть, как далеко я могу зайти.
13:07
And the factфакт that I askedспросил for help -- how manyмногие people jumpedпрыгнули on boardдоска?
239
775000
4000
И тот факт, что я попросила о помощи -- сколько людей сели в лодку?
13:11
How manyмногие people gaveдал of theirих time and theirих expertiseэкспертиза,
240
779000
4000
Сколько людей подарили мне свое время и опыт, знешь,
13:15
and theirих patienceтерпение, to dealпо рукам with me?
241
783000
3000
и свое терпение, чтобы помочь мне?
13:18
And that was this collectiveколлектив gloryслава --
242
786000
3000
И это было как такая общая слава --
13:21
that there was, you know, 50 people behindза me
243
789000
3000
что за мной стояло, знаешь, 50 человек,
13:24
that had joinedприсоединился in this incredibleнеимоверный experienceопыт of going to AtlantaAtlanta.
244
792000
4000
которые вместе отправились в это удивительное путешествие в Атланту.
13:28
So, I applyподать заявление this sortСортировать of philosophyфилософия now
245
796000
4000
И я теперь применяю подобную философию
13:32
to everything I do:
246
800000
3000
ко всему, что я делаю, вот, знаешь,
13:35
sittingсидящий back and realizingпонимая the progressionпрогрессия,
247
803000
2000
сесть и осознать прогресс,
13:37
how farдалеко you've come at this day to this goalЦель, you know.
248
805000
4000
насколько близко ты подошел в этот день к этой цели, знаешь.
13:41
It's importantважный to focusфокус on a goalЦель, I think, but
249
809000
4000
Важно быть сфокусированным на цели, я думаю, но, знаешь,
13:45
alsoтакже recognizeпризнать the progressionпрогрессия on the way there
250
813000
3000
важно замечать прогресс по пути к ней
13:48
and how you've grownвзрослый as a personчеловек.
251
816000
2000
и то, насколько ты вырос как человек, знаешь.
13:50
That's the achievementдостижение, I think. That's the realреальный achievementдостижение.
252
818000
3000
Это и есть достижение, я думаю. Это настоящее достижение.
13:53
SSSS: Why don't you showпоказать them your legsноги?
253
821000
1000
Шерил: Так почему бы тебе не показать ноги?
13:54
AM: Oh, sure.
254
822000
2000
ЭМ: Ах, конечно.
13:56
SSSS: You know, showпоказать us more than one setзадавать of legsноги.
255
824000
2000
Шерил: А знаешь, покажи нам больше, чем один комплект ног.
13:58
AM: Well, these are my prettyСимпатичная legsноги.
256
826000
2000
ЭМ: Ну, это мои красивые ноги.
14:00
(LaughterСмех)
257
828000
1000
(смеется)
14:01
No, these are my cosmeticкосметический legsноги, actuallyна самом деле,
258
829000
8000
Нет, это вообще-то мои косметические ноги,
14:09
and they're absolutelyабсолютно beautifulкрасивая.
259
837000
4000
и они очень красивые.
14:13
You've got to come up and see them.
260
841000
1000
Вам надо подойти поближе и рассмотреть их.
14:14
There are hairволосы folliclesфолликулы on them, and I can paintпокрасить my toenailsногти на ногах.
261
842000
5000
На них есть фолликулы волос и я могу красить на них ногти.
14:19
And, seriouslyшутки в сторону, like, I can wearносить heelsкаблуки.
262
847000
3000
И я на самом деле могу носить каблуки.
14:22
Like, you guys don't understandПонимаю what that's like
263
850000
2000
Вы, ребята, не понимаете, каково это
14:24
to be ableв состоянии to just go into a shoeбашмак storeмагазин and buyкупить whateverбез разницы you want.
264
852000
4000
иметь возможность просто пойти в обувной магазин и купить все, что ты хочешь.
14:28
SSSS: You got to pickвыбирать your heightвысота?
265
856000
1000
Шерил: Ты сама выбрала свой рост?
14:29
AM: I got to pickвыбирать my heightвысота, exactlyв точку.
266
857000
2000
ЭМ: Именно так, я могла выбрать рост.
14:31
(LaughterСмех)
267
859000
3000
(смеется)
14:34
PatrickПатрик EwingЮинг, who playedиграл for GeorgetownGeorgetown in the '80s,
268
862000
4000
Патрик Эвинг, который играл за Джорджтаун в 80-х,
14:38
comesвыходит back everyкаждый summerлето.
269
866000
2000
приезжает туда кажде лето.
14:40
And I had incessantнепрекращающийся funвесело makingизготовление funвесело of him in the trainingобучение roomкомната
270
868000
4000
И я неустанно шучу над ним в тренировочном зале,
14:44
because he'dон come in with footфут injuriesтравмы.
271
872000
1000
потому что он придет с травмой ноги.
14:45
I'm like, "Get it off! Don't worryбеспокоиться about it, you know.
272
873000
2000
Я такая: "Сними это! Не волнуйся, знаешь.
14:47
You can be eight8 feetноги tallвысокий. Just take them off."
273
875000
4000
Ты можешь быть и ростом 8 футов. Просто сними их."
14:51
(LaughterСмех)
274
879000
3000
(смеется)
14:55
He didn't find it as humorousюмористический as I did, anywayтак или иначе.
275
883000
5000
Ему было не так смешно, как мне, в любом случае.
15:00
OK, now, these are my sprintingспринте legsноги, madeсделал of carbonуглерод graphiteграфит,
276
888000
4000
Окей, это мои ноги для бега, сделанные из графита,
15:04
like I said, and I've got to make sure I've got the right socketразъем.
277
892000
9000
как я говорила, мне нужно следить, чтобы был подходящий носок.
15:13
No, I've got so manyмногие legsноги in here.
278
901000
2000
Нет, у меня здесь много ног.
15:17
These are -- do you want to holdдержать that actuallyна самом деле?
279
905000
3000
Эти -- хотите это подержать?
15:20
That's anotherдругой legножка I have for, like, tennisбольшой теннис and softballсофтбол.
280
908000
4000
Это еще одна нога у меня для тенниса и софтболла.
15:24
It has a shockшок absorberпоглотитель in it so it, like, "ShhhhShhhh," makesмарки this neatаккуратный soundзвук
281
912000
4000
У нее есть амортизатор, который издает "Шшш", классный звук,
15:28
when you jumpПрыгать around on it. All right.
282
916000
4000
когда прыгаешь на нет. Вот так.
15:32
And then this is the siliconкремний sheathножны I rollрулон over,
283
920000
3000
И потом есть еще силиконовая обертка, которой я оборачиваю,
15:35
to keep it on. WhichКоторый, when I sweatпот,
284
923000
4000
силиконовая обертка, которой я оборачиваю, чтобы она оставалсь, когда я потею,
15:39
you know, I'm pistoningpistoning out of it.
285
927000
2000
знаешь, я вылетаю из нее.
15:41
SSSS: Are you a differentдругой heightвысота?
286
929000
3000
Шерил: У тебя другой рост?
15:44
AM: In these?
287
932000
1000
ЭМ: В этих?
15:45
SSSS: In these.
288
933000
1000
Шерил: В этих.
15:46
AM: I don't know. I don't think so.
289
934000
3000
ЭМ: Я не знаю. Я не думаю. Я не думаю.
15:49
I mayмай be a little tallerболее высокий. I actuallyна самом деле can put bothи то и другое of them on.
290
937000
5000
Может быть я немножко повыше. Я вообще-то одеваю обе.
15:54
SSSS: She can't really standстоять on these legsноги. She has to be movingперемещение, so ...
291
942000
5000
Шерил: Она не может просто стоять на этих ногах. Она должна двигаться, так что...
15:59
AM: Yeah, I definitelyопределенно have to be movingперемещение,
292
947000
3000
ЭМ: Я точно должна быть в движении,
16:02
and balanceбаланс is a little bitнемного of an artИзобразительное искусство in them.
293
950000
3000
и балансирование в них - своего рода искусство.
16:05
But withoutбез havingимеющий the siliconкремний sockносок, I'm just going to try slipслип in it.
294
953000
5000
Но без силиконового носка я попытаюсь просто влезть внутрь.
16:12
And so, I runбег on these, and have shockedв шоке halfполовина the worldМир on these.
295
960000
7000
И так я бегаю на них, и я шокировала полмира в них.
16:19
(ApplauseАплодисменты)
296
967000
10000
(аплодисменты)
16:29
These are supposedпредполагаемый to simulateмоделировать the actualфактический formформа of a sprinterспринтер when they runбег.
297
977000
7000
Они должни симулировать настоящую форму спринтера во время бега.
16:36
If you ever watch a sprinterспринтер,
298
984000
2000
Если Вы когда-либо наблюдали за бегуном,
16:38
the ballмяч of theirих footфут is the only thing that ever hitsхиты the trackтрек.
299
986000
2000
подъём свода стопы- это единственное, что касается трека,
16:40
So when I standстоять in these legsноги,
300
988000
1000
поэтому, когда я стою на этих ногах,
16:41
my hamstringкалечить and my glutesягодичные are contractedконтракт,
301
989000
3000
мои задние мышцы бедра и ягодицы сокращаются,
16:44
as they would be had I had feetноги and were standingпостоянный on the ballмяч of my feetноги.
302
992000
4000
как это было бы, если бы у меня были ноги и я стояла бы на пятках.
16:48
(AudienceАудитория: Who madeсделал them?)
303
996000
2000
(зрители: Кто их сделал?)
16:50
AM: It's a companyКомпания in SanСан - DiegoДиего calledназывается Flex-FootFlex-Foot.
304
998000
3000
ЭМ: Это компания из Сан-Диего, называется Флекс-Фут.
16:53
And I was a guineaГвинея pigсвинья, as I hopeнадежда to continueПродолжать to be
305
1001000
4000
И я была "подопытным кроликом", и надеюсь оставаться
16:57
in everyкаждый newновый formформа of prostheticпротезный limbsконечности that come out.
306
1005000
4000
для всех новых моделей протезных ног, которые будут выходить.
17:01
But actuallyна самом деле these, like I said, are still the actualфактический prototypeопытный образец.
307
1009000
3000
Но вообще-то эти, как я уже сказала, все еще последний прототип.
17:04
I need to get some newновый onesте, because the last meetвстретить I was at, they were everywhereвезде. You know,
308
1012000
4000
Мне нужны новые, поскольку последняя встреча, на которой я была, знаешь,
17:08
it's like a bigбольшой -- it's come fullполный circleкруг.
309
1016000
3000
это как большой... круг замкнулся.
17:11
ModeratorМодератор: AimeeAimee and the designerдизайнер of them will be at TEDMEDTEDMED 2,
310
1019000
2000
Модератор: Эйми и их дизайнер примут участие в TED Med 2,
17:13
and we'llЧто ж talk about the designдизайн of them.
311
1021000
2000
и мы поговорим об их дизайне.
17:15
AM: Yes, we'llЧто ж do that.
312
1023000
1000
ЭМ: Да, мы так и сделаем.
17:16
SSSS: Yes, there you go.
313
1024000
1000
Шерил: Да, вот видите.
17:17
AM: So, these are the sprintспринт legsноги, and I can put my other...
314
1025000
3000
ЭМ: Это спринтерские ноги и я могу одеть мои другие...
17:20
SSSS: Can you tell about who designedпредназначенный your other legsноги?
315
1028000
2000
Шерил: Ты можешь нам сказать, кто спроектировал эти ноги?
17:22
AM: Yes. These I got in a placeместо calledназывается BournemouthBournemouth, EnglandАнглия,
316
1030000
3000
ЭМ: Да, эти я получила из места под названием Бурнмаус, Англия,
17:25
about two hoursчасов southюг of LondonЛондон,
317
1033000
2000
около двух часов южнее Лондона,
17:27
and I'm the only personчеловек in the Unitedобъединенный Statesсостояния with these,
318
1035000
4000
и я единственный человек в Америке с такими,
17:31
whichкоторый is a crimeпреступление because they are so beautifulкрасивая.
319
1039000
3000
что является преступлением, потому что они такие красивые.
17:34
And I don't even mean, like, because of the toesпальцы and everything.
320
1042000
3000
И я не имею ввиду из-за пальцев ног или что-то в этом роде --
17:37
For me, while I'm suchтакие a seriousсерьезный athleteспортсмен on the trackтрек,
321
1045000
4000
это, знаешь, для меня, потому что я серьезная спортсменка на треке,
17:41
I want to be feminineженский off the trackтрек, and I think it's so importantважный
322
1049000
5000
я хочу быть женственной, когда я не на нем, и я считаю это таким важным,
17:46
not to be limitedограниченное in any capacityвместимость,
323
1054000
2000
знаешь, не быть ограниченным ни в чем,
17:48
whetherбудь то it's, you know, your mobilityмобильность or even fashionмода.
324
1056000
5000
будь то подвижность, знаешь, или даже мода.
17:53
I mean, I love the factфакт that I can go in anywhereв любом месте
325
1061000
2000
Я счастлива от того, что я могу зайти куда угодно
17:55
and pickвыбирать out what I want -- the shoesобувь I want, the skirtsюбки I want --
326
1063000
4000
и выбрать то, что я хочу и обувь, которую я хочу, юбки, которые я хочу,
17:59
and I'm hopingнадеясь to try to bringприносить these over here
327
1067000
5000
и я надеюсь суметь привезти их сюда
18:04
and make them accessibleдоступной to a lot of people.
328
1072000
3000
и сделать их доступными многим людям.
18:07
They're alsoтакже siliconкремний.
329
1075000
3000
Они тоже силиконовые.
18:10
This is a really basicосновной, basicосновной prostheticпротезный limbконечность underпод here.
330
1078000
4000
Под этим слоем находится очень простой протез.
18:14
It's like a BarbieБарби footфут underпод this.
331
1082000
3000
Это как нога Барби под этим.
18:17
(LaughterСмех)
332
1085000
1000
(смеется)
18:18
It is. It's just stuckзастрял in this positionдолжность,
333
1086000
2000
Правда. То есть нога постоянно в этом положении,
18:20
so I have to wearносить a two-inchдва дюйма heelпятка.
334
1088000
2000
то есть мне необходимо носить двухдюймовый каблук.
18:22
And, I mean, it's really -- let me take this off so you can see it.
335
1090000
5000
И, правда, на самом деле -- давайте я сниму, чтобы вы могли увидеть.
18:27
I don't know how good you can see it, but, like, it really is.
336
1095000
3000
Я не знаю, насколько хорошо вам видно, но это действительно так.
18:30
There'reТам вы veinsвены on the feetноги, and then my heelпятка is pinkрозовый,
337
1098000
4000
На ногах есть вены и потом мои пятки, как бы розовые, знаешь,
18:34
and my Achilles'Ахиллес tendonсухожилие -- that movesдвижется a little bitнемного.
338
1102000
3000
и ахиллесово сухожилие -- оно немножко двигается.
18:37
And it's really an amazingудивительно storeмагазин. I got them a yearгод and two weeksнедель agoтому назад.
339
1105000
5000
И это действительно потрясающий тип. Я получила их год и две недели назад.
18:42
And this is just a siliconкремний pieceкусок of skinкожа.
340
1110000
4000
И это просто силиконовый кусок кожи.
18:46
I mean, what happenedполучилось was, two yearsлет agoтому назад
341
1114000
2000
Просто, что произошло, было два года назад,
18:48
this man in BelgiumБельгия was sayingпоговорка, "God,
342
1116000
2000
один человек в Белгии сказал: Боже
18:50
if I can go to MadameМадам Tussauds'Тюссо waxвоск museumмузей
343
1118000
2000
если я могу пойти в музей восковых фигур Мадам Тюссо
18:52
and see JerryДжерри Hallзал replicatedреплицируются down to the colorцвет of her eyesглаза,
344
1120000
4000
и увидеть Джерри Холл, воссозданную вплоть до цвета глаз,
18:56
looking so realреальный as if she breathedвдохнул,
345
1124000
3000
и выглядящую словно она дышит,
18:59
why can't they buildстроить a limbконечность for someoneкто то
346
1127000
2000
почему нельзя сделать конечность,
19:01
that looksвыглядит like a legножка, or an armрука, or a handрука?"
347
1129000
4000
которая бы выглядела как нога, знаешь, или рука, или запястье?
19:05
I mean, they make earsуши for burnжечь victimsжертвы.
348
1133000
2000
Правда, ведь делают уши для пострадавших в пожаре.
19:07
They do amazingудивительно stuffматериал with siliconкремний.
349
1135000
2000
Делают удивительные вещи из силикона.
19:09
SSSS: Two weeksнедель agoтому назад, AimeeAimee was up for the ArthurАртур AsheЭш awardнаграда at the ESPYsESPYs.
350
1137000
3000
Шерил: Две недели назад Эйми была номинирована на награду имени Артура Эша на ESPY.
19:12
And she cameпришел into townгород and she rushedпомчался around
351
1140000
4000
И она приехала в город и бегала вокруг
19:16
and she said, "I have to buyкупить some newновый shoesобувь!"
352
1144000
2000
и сказала: "Мне нужно купить новые туфли!"
19:18
We're an hourчас before the ESPYsESPYs,
353
1146000
2000
Через час начинается ESPY,
19:20
and she thought she'dсарай gottenполученный a two-inchдва дюйма heelпятка
354
1148000
2000
и она думала, она купила туфли с двухдюймовым каблуком,
19:22
but she'dсарай actuallyна самом деле boughtкупил a three-inchтри дюйма heelпятка.
355
1150000
2000
а на самом деле ей попался трехдюймовый.
19:24
AM: And this posesпозы a problemпроблема for me,
356
1152000
2000
ЭМ: И это представляет для меня проблему,
19:26
because it meansозначает I'm walkingгулять пешком like that all night long.
357
1154000
3000
потому что мне так ходить всю ночь.
19:29
SSSS: For 45 minutesминут. Luckilyк счастью, the hotelГостиница was terrificпотрясающий.
358
1157000
4000
Шерил: 45 минут мы -- к счастью гостиница была замечательной.
19:33
They got someoneкто то to come in and saw off the shoesобувь.
359
1161000
3000
Они пригласили кого-то и подпилили туфли.
19:36
(LaughterСмех)
360
1164000
2000
(смеется)
19:38
AM: I said to the receptionistрегистратор -- I mean, I am just harriedзатравленные, and Sheryl'sШерил at my sideбоковая сторона --
361
1166000
4000
ЭМ: Я, вся взволнованная, говорю портье, а Шерил рядом со мной.
19:42
I said, "Look, do you have anybodyкто-нибудь here who could help me?
362
1170000
3000
Я говорю: "Смотрите, у вас есть кто-нибудь, кто мне может помочь,
19:45
Because I have this problemпроблема ... "
363
1173000
2000
потому что у меня такая проблема?"
19:47
You know, at first they were just going to writeзаписывать me off, like,
364
1175000
2000
Сначала они просто хотели меня отшить, типа
19:49
"If you don't like your shoesобувь, sorry. It's too lateпоздно."
365
1177000
2000
знаешь, если тебе не нравятся твои туфли, извини. Уже поздно.
19:51
"No, no, no, no. I've got these specialособый feetноги
366
1179000
3000
"Нет, нет, нет, нет. У меня особые ноги,
19:54
that need a two-inchдва дюйма heelпятка. I have a three-inchтри дюйма heelпятка.
367
1182000
3000
которым нужны двухдюймовые каблуки. А у меня три дюйма.
19:57
I need a little bitнемного off."
368
1185000
2000
Мне нужно немножко удалить."
19:59
They didn't even want to go there.
369
1187000
2000
Окей. Они даже не хотели идти туда.
20:01
They didn't even want to touchпотрогать that one. They just did it.
370
1189000
3000
Они даже не хотели трогать это. Они просто сделали это.
20:04
No, these legsноги are great.
371
1192000
3000
Нет, эти ноги отличны.
20:07
I'm actuallyна самом деле going back in a coupleпара of weeksнедель
372
1195000
4000
Я собираюсь через пару недель вернуться,
20:11
to get some improvementsулучшения.
373
1199000
2000
чтобы сделать несколько исправлений.
20:13
I want to get legsноги like these madeсделал for flatквартира feetноги
374
1201000
3000
Я хочу такие ноги сделанные для плосхих стоп,
20:16
so I can wearносить sneakersкроссовки, because I can't with these onesте,.
375
1204000
3000
чтобы я могла носить с кроссовками, потому что с этими я не могу.
20:19
So... ModeratorМодератор: That's it.
376
1207000
2000
И... Модератор: Вот и все.
20:21
SSSS: That's AimeeAimee MullinsMullins.
377
1209000
2000
Шерил: Это Эйми Мaллинс.
20:23
(ApplauseАплодисменты)
378
1211000
3000
(аплодисменты)
Translated by Ksenia Janssen
Reviewed by Sergey Yashunin

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Aimee Mullins - Athlete and actor
A record-breaker at the Paralympic Games in 1996, Aimee Mullins has built a career as a model, actor and advocate for women, sports and the next generation of prosthetics.

Why you should listen

Aimee Mullins was born without fibular bones, and had both of her legs amputated below the knee when she was an infant. She learned to walk on prosthetics, then to run -- competing at the national and international level as a champion sprinter, and setting world records at the 1996 Paralympics in Atlanta. At Georgetown, where she double-majored in history and diplomacy, she became the first double amputee to compete in NCAA Division 1 track and field.

After school, Mullins did some modeling -- including a legendary runway show for Alexander McQueen -- and then turned to acting, appearing as the Leopard Queen in Matthew Barney's Cremaster Cycle. In 2008 she was the official Ambassador for the Tribeca/ESPN Sports Film Festival.

She's a passionate advocate for a new kind of thinking about prosthetics, and recently mentioned to an interviewer that she's been looking closely at MIT's in-development powered robotic ankle, "which I fully plan on having."

More profile about the speaker
Aimee Mullins | Speaker | TED.com