ABOUT THE SPEAKER
Becky Blanton - Writer
Becky Blanton is a writer, photographer and former journalist who found herself homeless, but bounced back to tell her story and inspire others.

Why you should listen

Primarily, Becky Blanton is a writer. She was a journalist for more than 22 years, working as a reporter, photojournalist and editor. Today, she is best known for her independent writing. Tim Russert selected her essay "The Monster," to be included in his last book, Wisdom of Our Fathers. On the heels of this success, Becky won a competition held by Dan Pink to come up with an additional lesson for his bestselling book The Adventures of Johnny Bunko. The prize was admission to TEDGlobal 2009, where she gave a talk on her personal journey through homelessness.

Blanton is now working on her first book, to be titled Staying Hungry, the Official Guide for Never Settling for What Life Puts on Your Plate, as well as a second about how her dog saved her life while she was homeless. The proceeds from the second book will be donated to The Humane Society. Blanton also continues to blog and post photos from her adventures at beckyblanton.com

More profile about the speaker
Becky Blanton | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Becky Blanton: The year I was homeless

Becky Blanton: Η χρονιά που ήμουν άστεγη.

Filmed:
1,278,615 views

H Becky Blanton αποφάσισε να ζήσει στοφορτηγάκι της της για ένα χρόνο για να γνωρίσει την εξοχή, αλλά όταν έπαθε κατάθλιψη και παράλληλα η εργασία της ως ελεύθερη επαγγελματίας τερματίστηκε, βρέθηκε άστεγη. Σε αυτή την ομίλια περιγράφει την εμπειρία της ως μια εργαζόμενη άστεγη της Αμερικής.
- Writer
Becky Blanton is a writer, photographer and former journalist who found herself homeless, but bounced back to tell her story and inspire others. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a writerσυγγραφέας and a journalistδημοσιογράφος,
0
0
3000
Είμαι συγγραφέας και δημοσιογράφος.
00:18
and I'm alsoεπίσης an insanelyαλαζονικά curiousπερίεργος personπρόσωπο,
1
3000
3000
επίσης είμαι τρομερά περίεργη ως άτομο.
00:21
so in 22 yearsχρόνια as a journalistδημοσιογράφος,
2
6000
2000
Έτσι στα 22 χρόνια δημοσιογραφίας
00:23
I've learnedέμαθα how to do a lot of newνέος things.
3
8000
2000
έμαθα να κάνω πολλά καινούργια πράγματα.
00:25
And threeτρία yearsχρόνια agoπριν, one of the things I learnedέμαθα how to do
4
10000
3000
Και πριν τρία χρόνια, ένα από τα πράγματα που έμαθα να κάνω
00:28
was to becomeγίνομαι invisibleαόρατος.
5
13000
3000
ήταν να γίνω αόρατη.
00:31
I becameέγινε one of the workingεργαζόμενος homelessάστεγοι.
6
16000
3000
Έγινα μια άστεγη εργαζόμενη.
00:34
I quitεγκαταλείπω my jobδουλειά as a newspaperεφημερίδα editorσυντάκτης
7
19000
2000
Παραιτήθηκα από την εργασία μου ως συντάχτης σε εφημερίδα
00:36
after my fatherπατέρας diedπέθανε in FebruaryΦεβρουάριος of that sameίδιο yearέτος,
8
21000
4000
μετά απο τον θάνατο του πατέρα μου τον Φεβρουάριου του ίδιου χρόνου,
00:40
and decidedαποφασισμένος to travelταξίδι.
9
25000
3000
και αποφάσισα να ταξιδέψω.
00:43
His deathθάνατος hitΚτύπημα me prettyαρκετά hardσκληρά.
10
28000
2000
Ο θάνατος του με επηρέασε πολύ άσχημα.
00:45
And there were a lot of things that I wanted to feel and dealσυμφωνία with while I was doing that.
11
30000
4000
και υπήρχαν πολλά πράγματα τα οποία ήθελα να νοιώσω και να καθίσω να σκεφτώ καθώς θα το έκανα αυτό.
00:49
I've campedστρατοπέδευσαν my wholeολόκληρος life. And I decidedαποφασισμένος
12
34000
2000
Έκανα κάμπινγκ όλη μου την ζωή. Έτσι αποφάσισα
00:51
that livingζωή in a vanβαν for a yearέτος to do this
13
36000
2000
ότι το να ζήσω μέσα σε ένα φορτηγάκι για ένα χρόνο
00:53
would be like one long campingκάμπινγκ tripταξίδι.
14
38000
2000
θα ήταν κάτι σαν μια μακράς διάρκειας εκδρομή κάμπινγκ.
00:55
So I packedσυσκευασμένα my catΓάτα, my RottweilerΡοτβάιλερ
15
40000
3000
Έτσι πακετάρισα την γάτα μου, το σκυλί μου
00:58
and my campingκάμπινγκ gearγρανάζι into a 1975 ChevyChevy vanβαν,
16
43000
4000
και τα σύνεργα του κάμπινγκ μου σε ένα φορτηγάκι τύπου Chevy του 1975
01:02
and droveοδήγησε off into the sunsetη δυση του ηλιου,
17
47000
2000
και άρχισα ταξίδι προς τα δυτικά,
01:04
havingέχοντας fullyπλήρως failedαπέτυχε to realizeσυνειδητοποιώ threeτρία criticalκρίσιμος things.
18
49000
4000
έχοντας αποτύχει πλήρως να συνειδητοποιήσω τρία κρίσιμα πράγματα.
01:08
One: that societyκοινωνία equatesεξισώνει
19
53000
2000
Πρώτο : Ότι η κοινωνία εξισώνει
01:10
livingζωή in a permanentμόνιμος structureδομή, even a shackκαλύβα,
20
55000
4000
το να ζεις σε μια μόνιμη κατοικία, ακόμα και μια καλύβα
01:14
with havingέχοντας valueαξία as a personπρόσωπο.
21
59000
2000
με την αξία σου ως άνθρωπος.
01:16
Two: I failedαπέτυχε to realizeσυνειδητοποιώ how quicklyγρήγορα
22
61000
3000
Δεύτερο : Απέτυχα να συνειδητοποιήσω πόσο γρήγορα
01:19
the negativeαρνητικός perceptionsαντιλήψεις of other people
23
64000
2000
οι αρνητικές αντιλήψεις τον άλλων ανθρώπων
01:21
can impactεπίπτωση our realityπραγματικότητα, if we let it.
24
66000
3000
μπορούν να επηρεάσουν την πραγματικότητα μας αν το επιτρέψουμε.
01:24
ThreeΤρεις: I failedαπέτυχε to realizeσυνειδητοποιώ
25
69000
2000
Τρίτο : Απέτυχα στο να συνειδητοποιήσω
01:26
that homelessnessέλλειψη στέγης is an attitudeστάση,
26
71000
2000
ότι να είσαι άστεγος είναι στάση ζωής
01:28
not a lifestyleΤΡΟΠΟΣ ΖΩΗΣ.
27
73000
3000
και όχι τρόπος ζωής.
01:31
At first, livingζωή in the vanβαν was great.
28
76000
2000
Στην αρχή που ζούσα μέσα στο βαν ήταν όμορφα.
01:33
I showeredπλημμύρισε in campgroundsκάμπινγκ. I ateέφαγε out regularlyτακτικά.
29
78000
3000
Έκανα ντους σε περιοχές κάμπινγκ. Έτρωγα έξω καθημερινά.
01:36
And I had time to relaxΧαλαρώστε and to grieveθλίβομαι.
30
81000
4000
Και είχα χρόνο να ξεκουραστώ και να πενθήσω.
01:40
But then the angerθυμός and the depressionκατάθλιψη about my father'sτου πατέρα deathθάνατος setσειρά in.
31
85000
4000
Μετά ο θυμός και η κατάθλιψη σχετικά με τον θάνατο του πατέρα μου με κατέβαλαν.
01:44
My freelanceελεύθερος επαγγελματίας jobδουλειά endedέληξε. And I had to get a full-timeπλήρης απασχόληση jobδουλειά
32
89000
3000
Η εργασία μου ως ελεύθερος επαγγελματίας τερματίστικε και έπρεπε να βρω μια κανονική εργασία.
01:47
to payπληρωμή the billsλογαριασμοί.
33
92000
2000
για να πληρώνω τους λογαριασμούς.
01:49
What had been a really mildήπιος springάνοιξη
34
94000
2000
Εκεί που ήταν μια ήπια άνοιξη
01:51
turnedγύρισε into a miserablyάθλιως hotζεστό summerκαλοκαίρι.
35
96000
2000
μετατράπηκε σε ένα ανυπόφορο ζεστό καλοκαίρι.
01:53
And it becameέγινε impossibleαδύνατο to parkπάρκο anywhereοπουδήποτε --
36
98000
2000
δεν έβρισκα πάρκινγκ πουθενά
01:55
(LaughsΓέλια)
37
100000
1000
(Γέλια)
01:56
-- withoutχωρίς beingνα εισαι very obviousφανερός
38
101000
2000
χωρίς να δώσω στόχο
01:58
that I had a catΓάτα and a dogσκύλος with me, and it was really hotζεστό.
39
103000
3000
ότι είχα μια γάτα και ένα σκύλο μαζί μου και είχε πραγματικά πολύ ζέστη.
02:01
The catΓάτα cameήρθε and wentπήγε throughδιά μέσου an openΆνοιξε windowπαράθυρο in the vanβαν.
40
106000
3000
Η γάτα μπαινόβγαινε από το ανοιχτό παράθυρο στο φορτηγάκι,
02:04
The doggyσκυλάκι wentπήγε into doggyσκυλάκι day careΦροντίδα.
41
109000
2000
ο σκύλος πήγε σε κέντρο επίβλεψης σκύλων
02:06
And I sweatedιδρώσει.
42
111000
2000
και εγώ ίδρωνα.
02:08
WheneverΚάθε φορά που I could, I used
43
113000
2000
Όποτε μπορούσα χρησιμοποιούσα τα ντους τον εργαζομένων
02:10
employeeυπάλληλος showersντους in officeγραφείο buildingsκτίρια and truckφορτηγό stopsσταματά.
44
115000
4000
σε συγκροτήματα γραφείων και στάσεις φορτηγών
02:14
Or I washedπλένονται up in publicδημόσιο restυπόλοιπο roomsδωμάτια.
45
119000
4000
Ή πλενόμουν σε δημόσιες τουαλέτες.
02:18
NighttimeΤη διάρκεια της νύχτας temperaturesθερμοκρασίες in the vanβαν rarelyσπάνια droppedέπεσε belowπαρακάτω 80 degreesβαθμούς FahrenheitΦαρενάιτ,
46
123000
3000
Οι νυχτερινές θερμοκρασίες στο φορτηγάκι σπάνια έπεφταν κάτω από 27 βαθμούς
02:21
makingκατασκευή it difficultδύσκολος or impossibleαδύνατο to sleepύπνος.
47
126000
3000
κάνοντας το πιο δύσκολο ή αδύνατο να κοιμηθώ.
02:24
FoodΤροφίμων rottedσάπισε in the heatθερμότητα.
48
129000
3000
Τα φαγητά σάπιζαν με αυτές τις θερμοκρασίες.
02:27
IceΠάγου in my iceπάγος chestστήθος meltedλειωμένο withinστα πλαίσια hoursώρες,
49
132000
3000
Τα παγάκια έλιωναν στις παγοθήκες εντός λίγων ωρών
02:30
and it was prettyαρκετά miserableάθλιος.
50
135000
8000
και ήταν σκέτη ταλαιπωρία.
02:38
I couldn'tδεν μπορούσε affordΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ δυνατοτητα to find an apartmentδιαμέρισμα,
51
143000
2000
Δεν με έπαιρνε να ενοικιάσω κάποιο διαμέρισμα
02:40
or couldn'tδεν μπορούσε affordΟΙΚΟΝΟΜΙΚΗ δυνατοτητα an apartmentδιαμέρισμα that would allowεπιτρέπω me
52
145000
2000
ή δεν μπορούσα να ενοικιάσω ένα διαμέρισμα στο οποίο θα μου επέτρεπαν
02:42
to have the RottweilerΡοτβάιλερ and the catΓάτα.
53
147000
2000
να έχω μαζί και το σκύλο μου και την γάτα μου.
02:44
And I refusedαρνήθηκε to give them up,
54
149000
2000
Και εγώ αρνήθηκα να τα εγκαταλείψω
02:46
so I stayedέμεινε in the vanβαν.
55
151000
6000
Έτσι συνέχισα να ζω στο φορτηγάκι
02:52
And when the heatθερμότητα madeέκανε me too sickάρρωστος
56
157000
2000
και όταν η ζέστη με έκανε να νιώσω τόσο άρρωστη
02:54
to walkΠερπατήστε the 50 feetπόδια to the publicδημόσιο restroomΤουαλέτα
57
159000
3000
ώστε να μην μπορώ περπατήσω 15 μέτρα ως την δημόσια τουαλέτα
02:57
outsideεξω απο my vanβαν at night,
58
162000
2000
που βρισκόταν έξω από το βαν μου,
02:59
I used a bucketκουβά and a trashΣκουπίδια bagτσάντα as a toiletτουαλέτα.
59
164000
3000
χρησιμοποιούσα ένα κουβά και με μια σακούλα απορριμμάτων για τουαλέτα
03:02
When winterχειμώνας weatherκαιρός setσειρά in, the temperaturesθερμοκρασίες droppedέπεσε
60
167000
3000
Όταν ήρθε ο χειμώνας και οι θερμοκρασίες έπεσαν
03:05
belowπαρακάτω freezingκατάψυξη. And they stayedέμεινε there.
61
170000
2000
υπό το μηδέν. Και παραμείναν εκεί
03:07
And I facedαντιμετωπίζουν a wholeολόκληρος newνέος setσειρά of challengesπροκλήσεις.
62
172000
5000
τότε αντιμετώπισα μια σειρά από καινούργιες προκλήσεις.
03:12
I parkedσταθμευμένο a differentδιαφορετικός placeθέση everyκάθε night
63
177000
3000
Πάρκαρα σε διαφορετικό μέρος κάθε βράδυ
03:15
so I would avoidαποφύγει beingνα εισαι noticedπαρατήρησα and hassledανησυχείτε by the policeαστυνομία.
64
180000
3000
ώστε να αποφύγω να γίνω αντιληπτή και να μην προκαλώ την αστυνομία.
03:18
I didn't always succeedπετυχαίνω.
65
183000
2000
Δεν τα κατάφερνα πάντα.
03:20
But I feltένιωσα out of controlέλεγχος of my life.
66
185000
7000
Αλλά ένοιωθα ότι έχασα τον έλεγχο της ζωής μου.
03:27
And I don't know when or how it happenedσυνέβη,
67
192000
4000
Δεν ξέρω πότε ή πώς έγινε
03:31
but the speedΤαχύτητα at whichοι οποίες I wentπήγε
68
196000
2000
αλλά η ταχύτητα με την οποία μετατράπηκα
03:33
from beingνα εισαι a talentedταλαντούχος writerσυγγραφέας and journalistδημοσιογράφος
69
198000
3000
από ταλαντούχα συγγραφέας και δημοσιογράφος
03:36
to beingνα εισαι a homelessάστεγοι womanγυναίκα, livingζωή in a vanβαν,
70
201000
3000
σε μια άστεγη γυναίκα η οποία ζούσε μέσα σε ένα φορτηγάκι,
03:39
tookπήρε my breathαναπνοή away.
71
204000
2000
μου έκοψε την ανάσα.
03:41
I hadn'tδεν είχε changedάλλαξε. My I.Q. hadn'tδεν είχε droppedέπεσε.
72
206000
3000
Δεν είχα αλλάξει. Το I.Q. μου δεν είχε πέσει.
03:44
My talentταλέντο, my integrityακεραιότητα, my valuesαξίες,
73
209000
6000
Το ταλέντο μου, η ακεραιότητα μου, οι αξίες μου,
03:50
everything about me remainedπαρέμεινε the sameίδιο.
74
215000
3000
τα πάντα σχετικά με εμένα παρέμειναν τα ίδια.
03:53
But I had changedάλλαξε somehowκάπως.
75
218000
2000
Αλλά κάπως άλλαξα.
03:55
I spiraledκινηθεί σπειροειδώς deeperβαθύτερη and deeperβαθύτερη into a depressionκατάθλιψη.
76
220000
3000
Έπεφτα ολοένα και περισσότερο σε κατάθλιψη.
03:58
And eventuallyτελικά someoneκάποιος referredαναφέρεται me to a homelessάστεγοι healthυγεία clinicκλινική.
77
223000
3000
Ώσπου κάποιος με σύστησε σε κλινική αστέγων.
04:01
And I wentπήγε. I hadn'tδεν είχε bathedλουσμένη in threeτρία daysημέρες.
78
226000
3000
Και πήγα. Είχα να κάνω μπάνιο τρεις ημέρες.
04:04
I was as smellyδύσοσμος and as depressedμελαγχολικός as anyoneο καθενας in lineγραμμή.
79
229000
4000
Ήμουν το ίδιο βρομερή και καταθληπτική με τους υπόλοιπους στην γραμμή.
04:08
I just wasn'tδεν ήταν drunkμεθυσμένος or highυψηλός.
80
233000
3000
Εγώ απλά δεν ήμουν μεθυσμένη ή υπό την επήρεια ουσιών.
04:11
And when severalαρκετά of the homelessάστεγοι menάνδρες realizedσυνειδητοποίησα that,
81
236000
3000
Όταν αρκετοί από τους άστεγους άνδρες συνειδητοποίησαν ότι
04:14
includingσυμπεριλαμβανομένου a formerπρώην universityπανεπιστήμιο professorκαθηγητής,
82
239000
2000
συμπεριλαμβανομένου και ενός πρώην καθηγητή πανεπιστημίου,
04:16
they said, "You aren'tδεν είναι homelessάστεγοι. Why are you really here?"
83
241000
4000
είπαν "Δεν είσαι άστεγη. Για πιο λόγο στα αλήθεια βρίσκεσαι εδώ;"
04:20
Other homelessάστεγοι people didn't see me as homelessάστεγοι,
84
245000
2000
Οι υπόλοιποι άστεγοι δεν με έβλεπαν ως άστεγη,
04:22
but I did.
85
247000
3000
αλλά εγώ με έβλεπα.
04:25
Then the professorκαθηγητής listenedακούσει to my storyιστορία and he said,
86
250000
4000
Τότε ο καθηγητηής άκουσε την ιστορία μου και είπε
04:29
"You have a jobδουλειά. You have hopeελπίδα.
87
254000
3000
" Έχεις δουλειά, έχεις ελπίδα"
04:32
The realπραγματικός homelessάστεγοι don't have hopeελπίδα."
88
257000
4000
"Οι πραγματικά άστεγοι δεν έχουν ελπίδα."
04:36
A reactionαντίδραση to the medicationφαρμακευτική αγωγή the clinicκλινική gaveέδωσε me for my depressionκατάθλιψη
89
261000
3000
Μια παρενέργεια της φαρμακευτικής αγωγής της κλινικής για την κατάθλιψη μου,
04:39
left me suicidalτάσεις αυτοκτονίας. And I rememberθυμάμαι thinkingσκέψη,
90
264000
2000
με άφησε με τάσεις αυτοκτονίας. Θυμάμαι ότι σκέφτηκα,
04:41
"If I killedσκοτώθηκαν myselfεγώ ο ίδιος, no one would noticeειδοποίηση."
91
266000
5000
"Άμα αυτοκτονήσω κανείς δεν θα το προσέξει."
04:52
A friendφίλος told me, shortlyσύντομα after that,
92
277000
5000
Δεν πέρασε πολύς καιρός και μία φίλη μου είπε ότι
04:57
that she had heardακούσει that TimTim RussertRussert,
93
282000
2000
άκουσε πως ο Tim Russert
04:59
a nationallyσε εθνικό επίπεδο renownedφήμης journalistδημοσιογράφος,
94
284000
2000
ένας διεθνώς αναγνωρισμένος δημοσιογράφος
05:01
had been talkingομιλία about me on nationalεθνικός T.V.
95
286000
2000
μιλούσε για εμένα στην εθνική τηλεόραση
05:03
An essayδοκίμιο I'd writtenγραπτός about my fatherπατέρας,
96
288000
2000
Σχετικά με μια έκθεση που έγραψα για τον πατέρα μου,
05:05
the yearέτος before he diedπέθανε, was in Tim'sTim newνέος bookΒιβλίο.
97
290000
4000
ενα χρόνο πριν τον θάνατο του, και το οποίο ανέφερε ο Tim στο νέο του βιβλίο.
05:09
And he was doing the talk showπροβολή circuitκύκλωμα. And he was talkingομιλία about my writingΓραφή.
98
294000
3000
Ήταν σε μια εκπομπή και μιλούσε για το γράψιμο μου.
05:12
And when I realizedσυνειδητοποίησα that TimTim RussertRussert, formerπρώην moderatorμεσολαβητή of "MeetΓνωρίστε the PressΠατήστε το πλήκτρο,"
99
297000
4000
Όταν συνειδητοποίησα ότι ο Tim Russert, πρώην μεσολαβητής του Meet the Press,
05:16
was talkingομιλία about my writingΓραφή,
100
301000
2000
μιλούσε για το γράψιμο μου,
05:18
while I was livingζωή in a vanβαν in a Wal-MartWal-Mart parkingστάθμευση lot,
101
303000
2000
ενώ εγώ ζούσα μέσα σε ένα βαν στο πάρκινγκ του Wal-Mart,
05:20
I startedξεκίνησε laughingγέλιο.
102
305000
2000
Άρχισα να γελάω.
05:22
You should too.
103
307000
2000
και εσείς θα έπρεπε.
05:24
(LaughterΤο γέλιο)
104
309000
1000
(Γέλιο)
05:25
I startedξεκίνησε laughingγέλιο
105
310000
2000
Άρχισα να γελάω
05:27
because it got to the pointσημείο where,
106
312000
2000
γιατί είχα φτάσει στο σημείο να αναρωτιέμαι,
05:29
was I a writerσυγγραφέας, or was I a homelessάστεγοι womanγυναίκα?
107
314000
3000
είμαι συγγραφέας ή μια άστεγη γυναίακα;
05:32
So I wentπήγε in the bookstoreβιβλιοπωλείο. And I foundβρέθηκαν Tim'sTim bookΒιβλίο.
108
317000
3000
Έτσι πήγα σε ένα βιβλιοπωλείο και βρήκα το βιβλίο του Tim.
05:35
And I stoodστάθηκε there. And I rereadΞαναδιαβάστε my essayδοκίμιο.
109
320000
3000
Στάθηκα εκεί και ξαναδιάβασα την έκθεση μου.
05:38
And I criedφώναξε.
110
323000
2000
Και έκλαψα.
05:40
Because I was a writerσυγγραφέας.
111
325000
3000
Διότι ήμουν συγγραφέας.
05:43
I was a writerσυγγραφέας.
112
328000
2000
Ήμουν συγγραφέας.
05:45
ShortlyΣύντομα after that I movedμετακινήθηκε back to TennesseeΤενεσί.
113
330000
3000
Λίγο μετά μετακόμισα πίσω στο Tennessee.
05:48
I alternatedεναλλάσσονται betweenμεταξύ livingζωή in a vanβαν and couchκαναπές surfingσέρφινγκ with friendsοι φιλοι.
114
333000
3000
Και έμενα εναλλάξ είτε στο φορτηγάκι είτε στον καναπέ κάποιου φίλου.
05:51
And I startedξεκίνησε writingΓραφή again.
115
336000
3000
Άρχισα να γράφω και πάλι.
05:54
By the summerκαλοκαίρι of the followingΕΠΟΜΕΝΟ yearέτος I was a workingεργαζόμενος journalistδημοσιογράφος.
116
339000
3000
Μέχρι το καλοκαίρι του επόμενου έτους ήμουν και πάλι εργαζόμενη δημοσιογράφος.
05:57
I was winningεπιτυχής awardsβραβεία. I was livingζωή in my ownτα δικά apartmentδιαμέρισμα.
117
342000
3000
Κέρδιζα βραβεία. Ζούσα σε δικό μου διαμέρισμα.
06:00
I was no longerμακρύτερα homelessάστεγοι.
118
345000
2000
Δεν ήμουν πλέον άστεγη.
06:02
And I was no longerμακρύτερα invisibleαόρατος.
119
347000
3000
Και δεν ήμουν πια αόρατη.
06:05
ThousandsΧιλιάδες of people work fullγεμάτος and part-timeμερικής απασχόλησης jobsθέσεις εργασίας,
120
350000
3000
Χιλιάδες άνθρωποι εργάζονται με πλήρη ή με ημιαπασχόληση,
06:08
and liveζω in theirδικα τους carsαυτοκίνητα.
121
353000
2000
και ζούν μέσα στα αυτοκίνητα τους.
06:10
But societyκοινωνία continuesσυνεχίζεται to stigmatizeστιγματίζω and criminalizeποινικοποίηση
122
355000
3000
Αλλά η κοινωνία εξακολουθεί να στιγματίζει και να ενοχοποιεί
06:13
livingζωή in your vehicleόχημα or on the streetsτου δρόμου.
123
358000
3000
αυτούς που ζουν στο αυτοκίνητο τους ή στους δρόμους.
06:16
So the homelessάστεγοι, the workingεργαζόμενος homelessάστεγοι, primarilyκατά κύριο λόγο remainπαραμένει invisibleαόρατος.
124
361000
4000
Έτσι οι άστεγοι, οι εργαζόμενοι άστεγοι, γενικότερα παραμένουν αόρατοι.
06:20
But if you ever meetσυναντώ one,
125
365000
2000
Αλλά αν ποτέ συναντήσετε έναν από αυτούς,
06:22
engageαρραβωνιάζω them, encourageενθαρρύνω them, and offerπροσφορά them hopeελπίδα.
126
367000
4000
πλησιάστε τον και ενθαρρύντε τον προσφέροντάς του ελπίδα.
06:26
The humanο άνθρωπος spiritπνεύμα can overcomeκαταβάλλω anything if it has hopeελπίδα.
127
371000
5000
Το ανθρώπινο πνεύμα μπορεί να ξεπεράσει τα πάντα άμα έχει ελπίδα.
06:31
And I'm not here to be the posterαφίσα girlκορίτσι for the homelessάστεγοι.
128
376000
2000
Και δεν βρίσκομαι εδώ για να αντιπροσωπεύσω τους άστεγους.
06:33
I'm not here to encourageενθαρρύνω you to give moneyχρήματα to the nextεπόμενος panhandlerζητιάνος you meetσυναντώ.
129
378000
3000
Ούτε βρίσκομαι εδώ να σας ενθαρρύνω να δώσετε χρήματα στον επόμενο άστεγο που θα συναντήστε.
06:36
But I am here to tell you that, basedμε βάση on my experienceεμπειρία,
130
381000
3000
Αλλά είμαι εδώ να σας πω ότι σύμφωνα με την εμπειρία μου,
06:39
people are not where they liveζω,
131
384000
3000
τους ανθρώπους δεν τους χαρακτηρίζει ο τόπος διανομής τους,
06:42
where they sleepύπνος,
132
387000
2000
ούτε το μέρος που κοιμούνται,
06:44
or what theirδικα τους life situationκατάσταση is at any givenδεδομένος time.
133
389000
5000
ή πως είναι η ζωή τους κάποια συγκεκριμένη χρονική στιγμή.
06:49
ThreeΤρεις yearsχρόνια agoπριν I was livingζωή in a vanβαν
134
394000
3000
Πριν τρία χρόνια ζούσα μέσα σε φορτηγάκι
06:52
in a Wal-MartWal-Mart parkingστάθμευση lot,
135
397000
2000
σε ένα χώρο στάθμευσης του Wal-Mart.
06:54
and todayσήμερα I'm speakingΟμιλία at TEDTED.
136
399000
3000
Και σήμερα είμαι ομιλήτρια του TED.
06:57
HopeΕλπίδα always, always findsευρήματα a way. Thank you.
137
402000
5000
Η ελπίδα πάντα, μα πάντα, βρίσκει τον τρόπο. Ευχαριστώ
07:02
(ApplauseΧειροκροτήματα)
138
407000
2000
(Χειροκρότημα)
Translated by Fotini Theodosiou
Reviewed by Dimitris Maleas

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Becky Blanton - Writer
Becky Blanton is a writer, photographer and former journalist who found herself homeless, but bounced back to tell her story and inspire others.

Why you should listen

Primarily, Becky Blanton is a writer. She was a journalist for more than 22 years, working as a reporter, photojournalist and editor. Today, she is best known for her independent writing. Tim Russert selected her essay "The Monster," to be included in his last book, Wisdom of Our Fathers. On the heels of this success, Becky won a competition held by Dan Pink to come up with an additional lesson for his bestselling book The Adventures of Johnny Bunko. The prize was admission to TEDGlobal 2009, where she gave a talk on her personal journey through homelessness.

Blanton is now working on her first book, to be titled Staying Hungry, the Official Guide for Never Settling for What Life Puts on Your Plate, as well as a second about how her dog saved her life while she was homeless. The proceeds from the second book will be donated to The Humane Society. Blanton also continues to blog and post photos from her adventures at beckyblanton.com

More profile about the speaker
Becky Blanton | Speaker | TED.com