ABOUT THE SPEAKER
Becky Blanton - Writer
Becky Blanton is a writer, photographer and former journalist who found herself homeless, but bounced back to tell her story and inspire others.

Why you should listen

Primarily, Becky Blanton is a writer. She was a journalist for more than 22 years, working as a reporter, photojournalist and editor. Today, she is best known for her independent writing. Tim Russert selected her essay "The Monster," to be included in his last book, Wisdom of Our Fathers. On the heels of this success, Becky won a competition held by Dan Pink to come up with an additional lesson for his bestselling book The Adventures of Johnny Bunko. The prize was admission to TEDGlobal 2009, where she gave a talk on her personal journey through homelessness.

Blanton is now working on her first book, to be titled Staying Hungry, the Official Guide for Never Settling for What Life Puts on Your Plate, as well as a second about how her dog saved her life while she was homeless. The proceeds from the second book will be donated to The Humane Society. Blanton also continues to blog and post photos from her adventures at beckyblanton.com

More profile about the speaker
Becky Blanton | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Becky Blanton: The year I was homeless

Becky Blanton: Hajléktalanságom éve

Filmed:
1,278,615 views

Blacky Blanton úgy tervezte egy éven át furgonjában élve fog országot látni, de amikor eluralkodott rajta a depresszió, szabadúszó munkája pedig véget ért, a kempingtúra hajléktalansággá változott. Ebben a nagyon intim beszédben Becky elmeséli tapasztalatát arról, hogyan is vált Amerika egyik dolgozó hajléktalanjává.
- Writer
Becky Blanton is a writer, photographer and former journalist who found herself homeless, but bounced back to tell her story and inspire others. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I'm a writeríró and a journalistújságíró,
0
0
3000
Író és újságíró vagyok,
00:18
and I'm alsois an insanelyőrülten curiouskíváncsi personszemély,
1
3000
3000
egy őrülten kiváncsi ember,
00:21
so in 22 yearsévek as a journalistújságíró,
2
6000
2000
így újságíróságom 22 évében
00:23
I've learnedtanult how to do a lot of newúj things.
3
8000
2000
rengeteg új dolgot tanultam meg csinálni.
00:25
And threehárom yearsévek agoezelőtt, one of the things I learnedtanult how to do
4
10000
3000
Amit három évvel ezelőtt tanultam meg az az volt,
00:28
was to becomeválik invisibleláthatatlan.
5
13000
3000
hogyan váljak láthatatlanná.
00:31
I becamelett one of the workingdolgozó homelesshajléktalan.
6
16000
3000
Egyike lettem a dolgozó hajléktalanoknak.
00:34
I quitkilép my jobmunka as a newspaperújság editorszerkesztő
7
19000
2000
Felmondtam szerkesztői állásomat az újságnál
00:36
after my fatherapa diedmeghalt in FebruaryFebruár of that sameazonos yearév,
8
21000
4000
miután édesapám azév februárjában elhunyt,
00:40
and decidedhatározott to travelutazás.
9
25000
3000
és úgy döntöttem utazni fogok.
00:43
His deathhalál hittalálat me prettyszép hardkemény.
10
28000
2000
A halála eléggé letaglózott
00:45
And there were a lot of things that I wanted to feel and dealüzlet with while I was doing that.
11
30000
4000
és nagyon sok dolgot szerettem volna érezni és feldolgozni ezalatt az utazás alatt.
00:49
I've campedtábort my wholeegész life. And I decidedhatározott
12
34000
2000
Világéletemben kempingeztem, így gondoltam
00:51
that livingélő in a vankisteherautó for a yearév to do this
13
36000
2000
egy éven keresztül furgonban élni
00:53
would be like one long campingkemping triputazás.
14
38000
2000
olyan lesz mint egy hosszú kempingtúra.
00:55
So I packedcsomagolt my catmacska, my RottweilerRottweiler
15
40000
3000
Bepakoltam a macskámat, a rottweileremet
00:58
and my campingkemping gearfogaskerék into a 1975 ChevyChevy vankisteherautó,
16
43000
4000
és a kemping felszerelésemet egy 1975-ös Chevy furgonba
01:02
and drovehajtott, vezetett off into the sunsetnapnyugta,
17
47000
2000
és nekivágtam a nagyvilágnak
01:04
havingamelynek fullyteljesen failednem sikerült to realizemegvalósítani threehárom criticalkritikai things.
18
49000
4000
anélkül, hogy felfogtam volna 3 kritikus dolgot:
01:08
One: that societytársadalom equatesfelel meg
19
53000
2000
1. a társadalom számára egyenlő
01:10
livingélő in a permanentállandó structureszerkezet, even a shackkunyhó,
20
55000
4000
az állandó szerkezetben élés - mégha csak bodéban is -
01:14
with havingamelynek valueérték as a personszemély.
21
59000
2000
azzal, hogy az embernek értéke van.
01:16
Two: I failednem sikerült to realizemegvalósítani how quicklygyorsan
22
61000
3000
2. nem fogtam fel milyen gyors
01:19
the negativenegatív perceptionsfelfogás of other people
23
64000
2000
mások negatív meglátásainak
01:21
can impacthatás our realityvalóság, if we let it.
24
66000
3000
hatása saját valóságunkra, ha hagyjuk.
01:24
ThreeHárom: I failednem sikerült to realizemegvalósítani
25
69000
2000
3. nem fogtam fel,
01:26
that homelessnesshajléktalanság is an attitudehozzáállás,
26
71000
2000
hogy a hajléktalanság egyfajta hozzáállás,
01:28
not a lifestyleéletmód.
27
73000
3000
nem pedig életstílus.
01:31
At first, livingélő in the vankisteherautó was great.
28
76000
2000
Eleinte remek volt a furgonban lakni.
01:33
I showeredlezuhanyozott in campgroundskempingek. I ateevett out regularlyrendszeresen.
29
78000
3000
Kempingekben tusoltam, vendéglőkben ettem,
01:36
And I had time to relaxRelax and to grievebánt.
30
81000
4000
és volt időm lazítani és gyászolni.
01:40
But then the angerharag and the depressiondepresszió about my father'sapja deathhalál setkészlet in.
31
85000
4000
Aztán eluralkodott rajtam a düh és a depresszió apám halála miatt.
01:44
My freelanceszabadúszó jobmunka endedvége lett. And I had to get a full-timeteljes idő jobmunka
32
89000
3000
A szabadúszó munka véget ért. Teljes munkaidős állás kellett,
01:47
to payfizetés the billsszámlák.
33
92000
2000
hogy tudjam fizetni a számlákat.
01:49
What had been a really mildenyhe springtavaszi
34
94000
2000
Az igazán enyhe tavaszból
01:51
turnedfordult into a miserablyszánalmasan hotforró summernyár.
35
96000
2000
nyomorultul forró nyár lett
01:53
And it becamelett impossiblelehetetlen to parkpark anywherebárhol --
36
98000
2000
és szinte lehetetlen volt bárhol parkolót találni --
01:55
(LaughsNevet)
37
100000
1000
(nevetés)
01:56
-- withoutnélkül beinglény very obviousnyilvánvaló
38
101000
2000
-- anélkül, hogy ne legyen egyértelmű
01:58
that I had a catmacska and a dogkutya with me, and it was really hotforró.
39
103000
3000
hogy egy kutya meg egy macska él velem, és nagy a forróság.
02:01
The catmacska camejött and wentment throughkeresztül an opennyisd ki windowablak in the vankisteherautó.
40
106000
3000
A macska a furgon nyitott ablakán keresztül járt ki-be,
02:04
The doggykutyus wentment into doggykutyus day caregondoskodás.
41
109000
2000
a kutya kutyaoviban töltötte a napot,
02:06
And I sweatedizzadt.
42
111000
2000
én pedig izzadtam.
02:08
WheneverAmikor I could, I used
43
113000
2000
Amikor csak tehettem,
02:10
employeemunkavállaló showerszuhanyzók in officehivatal buildingsépületek and truckkamion stopsmegálló.
44
115000
4000
az irodaházak személyzeti tusolóiban és kamionpihenőkben fürödtem.
02:14
Or I washedmosott up in publicnyilvános restpihenés roomsszobák.
45
119000
4000
Máskor nyilvános vécékben mosakodtam.
02:18
NighttimeÉjszakai temperatureshőmérsékletek in the vankisteherautó rarelyritkán droppedcsökkent belowlent 80 degreesfok FahrenheitFahrenheit,
46
123000
3000
Az éjszakai hőmérséklet a furgonban alig valamikor esett 27 Celsius fok alá,
02:21
makinggyártás it difficultnehéz or impossiblelehetetlen to sleepalvás.
47
126000
3000
ez az alvást vagy nehézkessé vagy lehetetlenné tette.
02:24
FoodÉlelmiszer rottedrothadt in the heathőség.
48
129000
3000
A melegtől megrohadt az étel,
02:27
IceJég in my icejég chestmellkas meltedolvasztott withinbelül hoursórák,
49
132000
3000
a hűtőtáskában a jég órákon belül elolvadt.
02:30
and it was prettyszép miserablenyomorult.
50
135000
8000
Nyomorult egy helyzet volt.
02:38
I couldn'tnem tudott affordengedheti meg magának, to find an apartmentlakás,
51
143000
2000
Nem engedhettem meg magamnak egy lakást,
02:40
or couldn'tnem tudott affordengedheti meg magának, an apartmentlakás that would allowlehetővé teszi me
52
145000
2000
nem olyan lakást, ahová együtt költözhettem volna
02:42
to have the RottweilerRottweiler and the catmacska.
53
147000
2000
a rottweileremmel és a macskámmal.
02:44
And I refusedelutasított to give them up,
54
149000
2000
Őket sosem adtam volna fel,
02:46
so I stayedtartózkodott in the vankisteherautó.
55
151000
6000
így maradt a furgon.
02:52
And when the heathőség madekészült me too sickbeteg
56
157000
2000
Amikor a melegtől már olyan rosszul voltam,
02:54
to walkséta the 50 feetláb to the publicnyilvános restroomvécé
57
159000
3000
hogy nem tudtam 15 métert menni a nyilvános WC-ig,
02:57
outsidekívül my vankisteherautó at night,
58
162000
2000
éjjel a furgonom mellett
02:59
I used a bucketvödör and a trashszemét bagtáska as a toiletWC.
59
164000
3000
egy vödröt és szemetes zacskót használtam vécének.
03:02
When wintertéli weatheridőjárás setkészlet in, the temperatureshőmérsékletek droppedcsökkent
60
167000
3000
Amikor eljött a tél, a hőmérséklet
03:05
belowlent freezingfagyasztás. And they stayedtartózkodott there.
61
170000
2000
fagypont alá esett, és ott is maradt.
03:07
And I facedszembe a wholeegész newúj setkészlet of challengeskihívások.
62
172000
5000
Teljesen új kihívásokkal kerültem szembe.
03:12
I parkedleparkolt a differentkülönböző placehely everyminden night
63
177000
3000
Minden éjjel máshol parkoltam,
03:15
so I would avoidelkerül beinglény noticedészrevette and hassledbajlódnunk by the policerendőrség.
64
180000
3000
hogy elkerüljem a rendőrség figyelmét és az azzal járó zűröket.
03:18
I didn't always succeedsikerül.
65
183000
2000
Nem mindig sikerült.
03:20
But I feltfilc out of controlellenőrzés of my life.
66
185000
7000
Úgy éreztem nem irányítom az életem
03:27
And I don't know when or how it happenedtörtént,
67
192000
4000
és nem tudom mikor vagy hogyan történt,
03:31
but the speedsebesség at whichmelyik I wentment
68
196000
2000
de a sebességtől amivel
03:33
from beinglény a talentedtehetséges writeríró and journalistújságíró
69
198000
3000
egy tehetséges íróból és újságíróból
03:36
to beinglény a homelesshajléktalan woman, livingélő in a vankisteherautó,
70
201000
3000
egy hajléktalan, furgonban élő nővé váltam,
03:39
tookvett my breathlehelet away.
71
204000
2000
levegőhöz/szóhoz nem jutottam.
03:41
I hadn'tnem volt changedmegváltozott. My I.Q. hadn'tnem volt droppedcsökkent.
72
206000
3000
Én nem változtam. Nem csökkent az IQ-m,
03:44
My talenttehetség, my integritybecsületesség, my valuesértékeket,
73
209000
6000
a tehetségem, a tisztességem, az értékeim,
03:50
everything about me remainedmaradt the sameazonos.
74
215000
3000
minden ami én vagyok, ugyanaz maradt,
03:53
But I had changedmegváltozott somehowvalahogy.
75
218000
2000
valahogy mégis megváltoztam.
03:55
I spiraledspirál deepermélyebb and deepermélyebb into a depressiondepresszió.
76
220000
3000
Egyre mélyebb és mélyebb depresszióba süllyedtem,
03:58
And eventuallyvégül is someonevalaki referredemlített me to a homelesshajléktalan healthEgészség clinicklinika.
77
223000
3000
mígnem valaki egy klinikára irányított a hajléktalanok számára.
04:01
And I wentment. I hadn'tnem volt bathedfürdött in threehárom daysnapok.
78
226000
3000
Odamentem. Három napja nem fürödtem
04:04
I was as smellybüdös and as depressednyomott as anyonebárki in linevonal.
79
229000
4000
és olyan büdös és depressziós voltam mint bárki abban a sorban,
04:08
I just wasn'tnem volt drunkrészeg or highmagas.
80
233000
3000
csak éppen nem voltam se részeg, se belőve.
04:11
And when severalszámos of the homelesshajléktalan menférfiak realizedrealizált that,
81
236000
3000
Amikor ezt a hajléktalanok közül többen észrevették,
04:14
includingbeleértve a formerkorábbi universityegyetemi professorEgyetemi tanár,
82
239000
2000
- köztük egy egyetemi professzor is,-
04:16
they said, "You aren'tnem homelesshajléktalan. Why are you really here?"
83
241000
4000
azt mondták: " Maga nem hajléktalan. Igazából miért van itt?"
04:20
Other homelesshajléktalan people didn't see me as homelesshajléktalan,
84
245000
2000
Más hajléktalanok nem láttak hajléktalannak,
04:22
but I did.
85
247000
3000
magamat mégis annak láttam.
04:25
Then the professorEgyetemi tanár listenedhallgatta to my storysztori and he said,
86
250000
4000
Aztán a professzor meghallgatta a történetemet és azt mondta:
04:29
"You have a jobmunka. You have hoperemény.
87
254000
3000
" Van munkád, tehát van reményed.
04:32
The realigazi homelesshajléktalan don't have hoperemény."
88
257000
4000
Az igazi hajléktalanok reménytelenek."
04:36
A reactionreakció to the medicationgyógyszer the clinicklinika gaveadott me for my depressiondepresszió
89
261000
3000
A gyógyszer mellékhatásaként - amit a klinikán kaptam a depressziómra -
04:39
left me suicidalöngyilkos. And I rememberemlékezik thinkinggondolkodás,
90
264000
2000
öngyilkos akartam lenni. Emlékszem arra gondoltam,
04:41
"If I killedelesett myselfmagamat, no one would noticeértesítés."
91
266000
5000
"Ha megölném magam, senki nem venné észre."
04:52
A friendbarát told me, shortlyRöviddel after that,
92
277000
5000
Röviddel ezután egy barátom mondta,
04:57
that she had heardhallott that TimTim RussertRussert,
93
282000
2000
hogy hallotta, ahogy Tim Russert
04:59
a nationallyországosan renownedhíres journalistújságíró,
94
284000
2000
az országosan elismert újságíró
05:01
had been talkingbeszél about me on nationalnemzeti T.V.
95
286000
2000
rólam beszélt egy Amerika szerte sugárzott TV csatornán.
05:03
An essayesszé I'd writtenírott about my fatherapa,
96
288000
2000
Az egyik esszé, amit apámról írtam
05:05
the yearév before he diedmeghalt, was in Tim'sTim newúj bookkönyv.
97
290000
4000
egy évvel mielőtt meghalt, megjelent Tim új könyvében.
05:09
And he was doing the talk showelőadás circuitáramkör. And he was talkingbeszél about my writingírás.
98
294000
3000
Éppen tévés beszélgető műsorokban promózta a könyvet és az írásomról beszélt.
05:12
And when I realizedrealizált that TimTim RussertRussert, formerkorábbi moderatormoderátor of "MeetIsmerje meg the PressNyomja meg a,"
99
297000
4000
Akkor megértettem, hogy Tim Russert, valaha a Meet the Press műsorvezetője
05:16
was talkingbeszél about my writingírás,
100
301000
2000
az én írásomról beszélt,
05:18
while I was livingélő in a vankisteherautó in a Wal-MartWal-Mart parkingparkolás lot,
101
303000
2000
mialatt én egy furgonban laktam egy Wal-Mart parkolóban.
05:20
I startedindult laughingnevetés.
102
305000
2000
Nevetni kezdtem.
05:22
You should too.
103
307000
2000
Önöknek is kéne.
05:24
(LaughterNevetés)
104
309000
1000
(nevetés)
05:25
I startedindult laughingnevetés
105
310000
2000
Nevetni kezdtem,
05:27
because it got to the pointpont where,
106
312000
2000
mert eljutottam egy kérdésig:
05:29
was I a writeríró, or was I a homelesshajléktalan woman?
107
314000
3000
"Író vagyok vagy hajléktalan nő?"
05:32
So I wentment in the bookstorekönyvesbolt. And I foundtalál Tim'sTim bookkönyv.
108
317000
3000
Szóvel elmentem a könyvesboltba, megtaláltam Tim könyvét
05:35
And I stoodállt there. And I rereadújraolvastam my essayesszé.
109
320000
3000
és ott álltam. Újraolvastam az esszém,
05:38
And I criedsírt.
110
323000
2000
és sírtam,
05:40
Because I was a writeríró.
111
325000
3000
mert író voltam.
05:43
I was a writeríró.
112
328000
2000
Író voltam.
05:45
ShortlyRöviddel after that I movedköltözött back to TennesseeTennessee.
113
330000
3000
Röviddel ezután visszaköltöztem Tennesseebe.
05:48
I alternatedfelváltva betweenközött livingélő in a vankisteherautó and couchkanapé surfingszörfözés with friendsbarátok.
114
333000
3000
Hol a furgonban laktam, hol a barátaim kanapéján
05:51
And I startedindult writingírás again.
115
336000
3000
és újra elkezdtem írni.
05:54
By the summernyár of the followingkövetkező yearév I was a workingdolgozó journalistújságíró.
116
339000
3000
A következő év nyarára újra újságíróként dolgoztam,
05:57
I was winningnyerő awardsdíjak. I was livingélő in my ownsaját apartmentlakás.
117
342000
3000
díjakat nyertem és a saját lakásomban éltem.
06:00
I was no longerhosszabb homelesshajléktalan.
118
345000
2000
Nem voltam többé hajléktalan,
06:02
And I was no longerhosszabb invisibleláthatatlan.
119
347000
3000
és nem voltam többé láthatatlan.
06:05
ThousandsTöbb ezer of people work fullteljes and part-timerészidő jobsmunkahelyek,
120
350000
3000
Emberek ezreinek van teljes vagy részmunkaidős állása
06:08
and liveélő in theirazok carsautók.
121
353000
2000
úgy hogy a kocsijukban élnek.
06:10
But societytársadalom continuesfolytatódik to stigmatizemegjelöl and criminalizekriminalizálja
122
355000
3000
A társadalom mégis megbélyegzi és kriminalizálja azt,
06:13
livingélő in your vehiclejármű or on the streetsutcák.
123
358000
3000
aki a kocsijában vagy az utcákon él.
06:16
So the homelesshajléktalan, the workingdolgozó homelesshajléktalan, primarilyelsősorban remainmarad invisibleláthatatlan.
124
361000
4000
Így a hajléktalanok, a dolgozó hajléktalanok, láthatatlanok maradnak.
06:20
But if you ever meettalálkozik one,
125
365000
2000
Mégis, ha találkoznának eggyel,
06:22
engagerészt them, encourageösztönzése them, and offerajánlat them hoperemény.
126
367000
4000
beszéljenek vele, bátorítsák és adjanak neki reményt.
06:26
The humanemberi spiritszellem can overcomeleküzdése anything if it has hoperemény.
127
371000
5000
Az emberi lélek bármit legyőz, ha él benne a remény.
06:31
And I'm not here to be the posterposzter girllány for the homelesshajléktalan.
128
376000
2000
Nem azért vagyok itt hogy a hajléktalanok arca legyek,
06:33
I'm not here to encourageösztönzése you to give moneypénz to the nextkövetkező panhandlerpanhandler you meettalálkozik.
129
378000
3000
vagy, hogy arra biztassak bárkit, adjon pénzt a következő szembejövő koldusnak.
06:36
But I am here to tell you that, basedszékhelyű on my experiencetapasztalat,
130
381000
3000
Azért vagyok itt, hogy elmondjam Önöknek, amit megéltem, hogy
06:39
people are not where they liveélő,
131
384000
3000
az embereket nem az teszi hol laknak,
06:42
where they sleepalvás,
132
387000
2000
hol alszanak
06:44
or what theirazok life situationhelyzet is at any givenadott time.
133
389000
5000
vagy milyen élethelyzetben vannak egy adott pillanatban.
06:49
ThreeHárom yearsévek agoezelőtt I was livingélő in a vankisteherautó
134
394000
3000
Három évvel ezelőtt egy furgonban éltem
06:52
in a Wal-MartWal-Mart parkingparkolás lot,
135
397000
2000
egy Wal-Mart parkolóban,
06:54
and todayMa I'm speakingbeszélő at TEDTED.
136
399000
3000
ma pedig TED beszédet tartok.
06:57
HopeRemélem always, always findsleletek a way. Thank you.
137
402000
5000
A remény mindig, mindig utat tör magának. Köszönöm.
07:02
(ApplauseTaps)
138
407000
2000
(nagy taps)
Translated by A. Karolina Romanek
Reviewed by Júlia Martonosi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Becky Blanton - Writer
Becky Blanton is a writer, photographer and former journalist who found herself homeless, but bounced back to tell her story and inspire others.

Why you should listen

Primarily, Becky Blanton is a writer. She was a journalist for more than 22 years, working as a reporter, photojournalist and editor. Today, she is best known for her independent writing. Tim Russert selected her essay "The Monster," to be included in his last book, Wisdom of Our Fathers. On the heels of this success, Becky won a competition held by Dan Pink to come up with an additional lesson for his bestselling book The Adventures of Johnny Bunko. The prize was admission to TEDGlobal 2009, where she gave a talk on her personal journey through homelessness.

Blanton is now working on her first book, to be titled Staying Hungry, the Official Guide for Never Settling for What Life Puts on Your Plate, as well as a second about how her dog saved her life while she was homeless. The proceeds from the second book will be donated to The Humane Society. Blanton also continues to blog and post photos from her adventures at beckyblanton.com

More profile about the speaker
Becky Blanton | Speaker | TED.com