ABOUT THE SPEAKER
Iké Udé - Artist
The work of Nigerian-born Iké Udé explores a world of dualities: photographer/performance artist, artist/spectator, African/post-nationalist, mainstream/marginal, individual/everyman and fashion/art.

Why you should listen

Iké Udé's ongoing photographic self-portrait series, "Sartorial Anarchy," showa him dressed in varied costumes across geography and time. As a Nigerian-born, New York–based artist, conversant with the world of fashion and celebrity, Udé gives conceptual aspects of performance and representation a new vitality, melding his own theatrical selves and multiple personae with his art. Udé plays with the ambiguities of the marketplace and art world, particularly in his seminal art, culture and fashion magazine, aRUDE and recently his style blog, theCHIC INDEX.

Udé is the author of Beyond Decorum (MIT Press, 2000), which accompanied a traveling exhibition of his photography, and Style File: The World’s Most Elegantly Dressed (2008), a remarkable volume that profiles 55 arbiters of style, including Isabel and Ruben Toledo, Victoire de Castellane, André Leon Talley, Dita Von Teese, Ute Lemper, Lapo Elkann and many others. His work is in the permanent collections of the Solomon R. Guggenheim Museum, the Smithsonian Museum of Art and in many private collections. The esteemed online auction house, Artsy, ranked him -- along with Rembrandt, van Gogh, Warhol -- among the top 10 "Masters of the Self-Portrait." He has made the coveted Vanity Fair magazine's International Best Dressed List in 2009, 2012 and 2015.

More profile about the speaker
Iké Udé | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Iké Udé: The radical beauty of Africa, in portraits

Iké Udé: La belleza radical de África en retratos

Filmed:
258,682 views

A lo largo de su colorida carrera y de sus obras, Iké Udé ha encontrado formas creativas de rechazar la creciente representación negativa de los africanos en los medios occidentales. En este viaje por su obra, comparte evocadores retratos que combinan la ropa, los accesorios y las posturas de diferentes culturas, en audaces imágenes de la variada y compleja belleza de África.
- Artist
The work of Nigerian-born Iké Udé explores a world of dualities: photographer/performance artist, artist/spectator, African/post-nationalist, mainstream/marginal, individual/everyman and fashion/art. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In 1996, I was commissionedoficial
by the GuggenheimGuggenheim MuseumMuseo
0
802
5348
En 1996, el Museo Guggenheim me encargó
00:18
to executeejecutar a largegrande bodycuerpo of work
calledllamado "UsesUsos of EvidenceEvidencia."
1
6174
6215
llevar a cabo una gran obra
llamada "Usos de la evidencia".
00:25
It was a cubecubo --
2
13370
1524
Se trataba de un cubo,
00:27
a very well largegrande cubecubo, at that.
3
15696
2301
un cubo muy grande.
00:30
EachCada sidelado had a windowventana
4
18759
1770
Cada lado tenía una ventana
00:32
in orderorden for the spectatorspúblico
to viewver the interiorinterior of the structureestructura.
5
20553
4400
para que los espectadores observaran
el interior de la estructura.
00:37
The exteriorexterior of the structureestructura
was a collagecollage of AfricaÁfrica and AfricansAfricanos
6
25680
6365
El exterior de la estructura era
un collage de África y los africanos
como son representados por los medios
y la literatura occidental.
00:44
as portrayedretratado in the Westernoccidental
mediamedios de comunicación and literatureliteratura.
7
32069
3902
00:48
A look throughmediante the windowsventanas
revealedrevelado a sharpagudo contrastcontraste:
8
36627
6018
Una mirada a través de las ventanas
revelaba un fuerte contraste:
dentro del cubo hay imágenes
tranquilas, civilizadas y domésticas
00:55
withindentro the cubescubitos are tranquiltranquilo,
civilizedcivilizado, domesticnacional imagesimágenes
9
43590
6261
01:01
of Africanafricano familyfamilia membersmiembros, friendsamigos
10
49875
4842
de miembros de familias africanas, amigos
01:07
and Nigeriannigeriano professionalsprofesionales,
11
55585
1992
y profesionales nigerianos,
escritores, poetas,
diseñadores de moda, etc.
01:09
rangingrango from writersescritores, poetspoetas,
fashionModa designersdiseñadores, etcetc.
12
57601
6341
La cuestión es que
01:17
The thing is,
13
65112
1574
01:19
bothambos the exteriorexterior and the interiorinterior
imagesimágenes are quitebastante truecierto.
14
67829
5065
tanto las imágenes exteriores
como las interiores son bastante reales,
01:25
But the imagesimágenes capturedcapturado by Westernoccidental mediamedios de comunicación
15
73581
6366
pero las imágenes tomadas
por los medios occidentales
representan mayormente a los africanos
como primitivos, en el mejor de los casos,
01:31
overwhelminglyabrumadoramente depictrepresentar AfricansAfricanos
as basicallybásicamente primitiveprimitivo at bestmejor,
16
79971
6925
01:39
or barelyapenas distinguishabledistinguible
from the Africanafricano animalsanimales.
17
87442
4632
o como apenas distinguibles
de los animales africanos.
01:44
Not much has changedcambiado,
I'm afraidasustado, sinceya que 1996,
18
92800
5221
No ha cambiado mucho, me temo, desde 1996,
01:50
when I executedejecutado this work.
19
98045
3560
cuando llevé a cabo este trabajo.
Empecé con la fotografía
profesional en 1994,
01:56
I beganempezó my professionalprofesional
photographyfotografía practicepráctica in 1994,
20
104219
4767
02:01
but my passionpasión and enthusiasmentusiasmo
for photographyfotografía
21
109812
4857
pero mi pasión y mi entusiasmo
por la fotografía
02:06
goesva back to childhoodinfancia,
22
114693
2777
se remontan a mi infancia,
cuando mis padres acordaron
que se nos fotografiara
02:10
when my parentspadres arrangedarreglado
for us to be photographedfotografiado
23
118109
5181
por un fotógrafo profesional
02:15
by a professionalprofesional photographerfotógrafo
24
123314
2890
02:18
on almostcasi a monthlymensual basisbase.
25
126228
2397
casi todos los meses.
También era una oportunidad para que
mis hermanos lucieran la ropa nueva
02:21
It was alsoademás an opportunityoportunidad for my siblingshermanos
to dressvestir up in our latestúltimo gearengranaje,
26
129127
6992
02:28
madehecho by our tailorSastre.
27
136639
1554
creada por nuestro sastre.
02:30
LaterLuego, when I was in boardingembarque schoolcolegio,
28
138911
2912
Más tarde, cuando estaba en el internado,
02:33
my friendsamigos and I boughtcompró Polaroidpolaroid camerascámaras,
29
141847
3645
mis amigos y yo compramos cámaras Polaroid
02:38
and then I beganempezó to experimentexperimentar
with self-portraitureRetrato del uno mismo,
30
146323
4270
y yo empecé a experimentar
con el autorretrato,
o lo que yo llamaría
02:42
or what I would call
31
150617
1600
"autorretratos protoselfie".
02:45
"proto-selfieproto-selfie auto-portraitsauto retratos."
32
153566
3039
(Risas)
02:48
(LaughterRisa)
33
156629
1850
"Cover Girl 1994"
fue mi primer gran trabajo,
02:50
"CoverCubrir GirlNiña 1994" was my first majormayor work
34
158503
4404
02:54
that was criticallycríticamente well receivedrecibido
in the US and EuropeEuropa
35
162931
5001
el cual fue bien recibido por la crítica
de EE.UU. y de Europa
02:59
and quitebastante instantlyinstantáneamente becameconvirtió
a partparte of the schoolcolegio anthologiesantologías
36
167956
6113
y se convirtió, al instante,
en parte de las antologías escolares
en universidades y colegios.
03:06
at universitiesuniversidades and collegesuniversidades.
37
174093
2118
03:08
With the "CoverCubrir GirlNiña" seriesserie,
38
176235
2207
Con la serie "Cover Girl",
03:10
I wanted to reimaginereimagina the magazinerevista covercubrir
39
178466
4373
quería replantear la portada de la revista
03:14
with imageryimágenes totallytotalmente unexpectedinesperado,
yettodavía profoundlyprofundamente reasonablerazonable.
40
182863
6468
con imágenes totalmente inesperadas,
pero profundamente razonables.
03:21
The "CoverCubrir GirlNiña" seriesserie
proposedpropuesto a differentdiferente way
41
189355
4766
La serie "Cover Girl"
propuso un modo diferente
03:26
the Africanafricano can be representedrepresentado
in a more complexcomplejo mannermanera.
42
194145
6024
de representar a los africanos
en una manera más compleja.
Al igual que la serie "Cover Girl",
la serie "Sartorial Anarchy"
03:33
Like "CoverCubrir GirlNiña,"
the "SartorialSastrería AnarchyAnarquía" seriesserie
43
201455
3705
está compuesta de autorretratos.
03:38
is madehecho up of self-portraitsautorretratos.
44
206104
3386
Es una obra en desarrollo
iniciada en 2010.
03:42
It is an ongoingen marcha bodycuerpo of work,
startedempezado in 2010.
45
210521
4092
03:47
In eachcada imageimagen, I marriedcasado
disparatedispar costumesdisfraces
46
215339
6255
En cada imagen,
reuní diferentes vestimentas
03:53
from widelyextensamente diversediverso traditionstradiciones,
countriespaíses and time framesmarcos.
47
221618
6665
de tradiciones, países
y tiempos muy diversos.
Y al mezclar eras y culturas,
04:00
And in mixingmezclando eraseras, culturesculturas,
48
228307
4548
04:04
I was ablepoder to bringtraer harmonyarmonía, as it were,
49
232879
3824
pude darle armonía, por así decirlo,
a sus diferencias
aparentemente irreconciliables.
04:08
to theirsu similarlysimilar
irreconcilableirreconciliable differencesdiferencias.
50
236727
3679
04:12
These differencesdiferencias becameconvirtió a sourcefuente
51
240950
3595
Estas diferencias
se convirtieron en una fuente
04:16
of inspiredinspirado artisticartístico celebrationcelebracion.
52
244569
6135
de inspirada celebración artística.
04:23
For exampleejemplo,
53
251822
1384
Por ejemplo,
04:26
in "SartorialSastrería AnarchyAnarquía #4,"
54
254386
2881
en "Sartorial Anarchy #4",
04:29
I mixedmezclado a boatercanotié hatsombrero,
55
257291
2738
mezclé un sombrero de remero,
04:32
inspiredinspirado by the traditionaltradicional
Eton-OxfordEton-Oxford CollegeUniversidad BoatBarco RaceCarrera,
56
260053
6596
inspirado por la tradicional carrera
de botes entre Eton y Oxford College,
04:38
with a greenverde Afghanafgano traditionaltradicional coatcapa
57
266673
4210
con una tradicional capa verde afgana
04:42
and an Americanamericano BoyChico ScoutExplorar shirtcamisa --
58
270907
3789
y una camisa de boy scout estadounidense,
04:46
a culturecultura clashchoque that workstrabajos.
59
274720
2252
un choque cultural que funciona.
En "Sartorial Anarchy #5",
04:50
In "SartorialSastrería AnarchyAnarquía #5,"
60
278403
2629
04:53
I worellevaba a macaronimacarrones wigpeluca,
61
281905
2632
usé una peluca macaroni,
04:56
inspiredinspirado by eighteenth-centurydel siglo XVIII
macaronimacarrones headgeararnés para la cabeza from EnglandInglaterra.
62
284561
5568
inspirada por las pelucas macaroni
de la Inglaterra del siglo XVIII,
05:02
This was pairedemparejado with
a Britishbritánico NorfolkNorfolk jacketchaqueta,
63
290609
4501
combinada con una chaqueta
Norfolk británica,
05:07
YorubaYoruba Nigeriannigeriano trouserspantalones,
64
295903
2964
pantalones yoruba nigerianos
05:11
and, improbablyimprobablemente, a SouthSur Africanafricano
Zuluzulú fightinglucha stickpalo.
65
299919
4628
e, increíblemente, un bastón
de lucha zulú sudafricano.
05:17
All harmoniouslyarmoniosamente coexistcoexistir on one bodycuerpo.
66
305575
3684
Todo coexiste armoniosamente en un cuerpo.
Con "Sartorial Anarchy",
empecé a invertir más tiempo
05:22
And with "SartorialSastrería AnarchyAnarquía,"
I beganempezó to investinvertir more
67
310744
4627
05:27
into the organizationorganización of my picturesimágenes.
68
315395
3130
en la composición de mis fotografías.
05:31
I alsoademás beganempezó to investigateinvestigar
the vastvasto possibilitiesposibilidades of colorcolor:
69
319149
5621
Además, empecé a investigar
las vastas posibilidades del color,
05:38
its emotionalemocional valuesvalores,
70
326187
1736
su valor emocional,
05:40
psychologicalpsicológico impulseimpulso,
71
328693
1764
su impulso psicológico,
05:43
poeticpoético allureseducir
72
331156
1515
su encanto poético
05:45
and a boundlesssin límites capacitycapacidad beyondmás allá
the realmreino of meaningsentido and logiclógica.
73
333267
6966
y su capacidad ilimitada más allá
del ámbito del significado y la lógica.
05:52
Now, enterentrar NollywoodNollywood.
74
340890
1837
Ahora, entremos a Nollywood.
05:55
In Octoberoctubre of 2014,
75
343168
2695
En octubre del 2014,
05:57
I returneddevuelto to LagosLagos, NigeriaNigeria,
after over threeTres decadesdécadas away
76
345887
5420
regresé a Lagos, Nigeria,
luego de tres décadas
06:03
and tooktomó photographsfotografías
of 64 NollywoodNollywood personalitiesalusiones personales.
77
351331
4533
y tomé fotografías
de 64 personalidades de Nollywood.
06:08
I capturedcapturado a crosscruzar sectionsección
of the industryindustria,
78
356220
4833
Capturé una muestra
representativa de la industria
06:13
as well as the nextsiguiente generationGeneracion
of risingcreciente starsestrellas.
79
361844
4608
y a la próxima generación
de estrellas en ascenso.
06:19
NollywoodNollywood is the first time that you have
a schoolcolegio of Africanafricano filmmakerscineastas
80
367559
5844
Nollywood es la primera escuela
de cineastas africanos
06:25
trulyverdaderamente, trulyverdaderamente, profoundlyprofundamente in chargecargar
of tellingnarración Africanafricano storiescuentos.
81
373427
6301
verdadera y profundamente dedicados
a contar historias africanas.
06:32
In theirsu variedvariado moviespelículas --
82
380157
2280
En sus diversas películas,
desde películas románticas,
películas de terror,
06:34
from romanticromántico moviespelículas, horrorhorror filmspelículas,
gangstergángster moviespelículas to actionacción moviespelículas --
83
382461
6506
películas de gánsteres
hasta películas de acción,
06:41
one seesve NigeriansNigerianos portrayedretratado
with manymuchos layerscapas of complexitiescomplejidades.
84
389491
6070
uno ve a los nigerianos retratados
con muchas capas de complejidad.
06:47
All the Nigeriannigeriano, or "NaijaNaija," archetypesarquetipos,
if you allowpermitir, are there --
85
395950
6426
Todos los arquetipos nigerianos o "naija",
si me permiten, están allí:
el presumido, el "Shakara", la coqueta,
06:55
from the divversdivvers, the "ShakaraShakara,"
the coquetteCoquette,
86
403264
5084
07:00
the gangstersmafiosos, the richRico,
the corruptcorrupto politicianspolíticos,
87
408372
4873
los gánsteres, los ricos,
los políticos corruptos,
07:05
the whoreputa, the pimpchulo --
88
413269
1912
la prostituta, el proxeneta,
todos con su arrogancia.
07:07
all in theirsu swaggerpavonearse.
89
415205
1477
07:09
And of coursecurso, you have the lowlifesgentes de mal vivir
and the losersperdedores, too,
90
417149
3809
Por supuesto, también están
los pobres y los perdedores,
todos vivamente retratados.
07:12
all vividlyvivamente portrayedretratado.
91
420982
2329
07:16
NollywoodNollywood is Africa'sÁfrica mirrorespejo
parpar excellenceexcelencia.
92
424561
3833
Nollywood es el espejo
de África por excelencia.
07:21
TypicallyTípicamente, I directdirecto all of my portraitsretratos,
93
429990
3097
Habitualmente, yo dirijo
todo en mis retratos,
desde el modo en que el sujeto
coloca su cabeza,
07:25
from the way my subjecttema
conductsconductas his or her headcabeza,
94
433658
4098
07:30
the way the neckcuello is tiltedinclinado,
95
438776
2273
el modo en que inclina el cuello,
07:33
the expressionexpresión of the fingersdedos,
96
441871
2266
la expresión de sus dedos,
07:36
the gesturesgestos of the handsmanos,
97
444728
2003
la postura de sus manos,
07:39
to the gazemirada
98
447533
1312
hasta la mirada,
07:41
and overallen general bearingcojinete and countenancerostro.
99
449411
2326
el porte y el semblante en general.
07:44
Let me describedescribir
some of the photographsfotografías for you.
100
452069
2935
Permítanme describir
algunas de la fotografías.
07:47
GenevieveGenevieve NnajiNnaji.
101
455028
1712
Genevieve Nnaji,
07:49
She is the reigningreinante queenreina of NollywoodNollywood.
102
457228
2211
ella es la reina de Nollywood.
07:51
Here, I was quotingcitando from the grandgrandioso,
iconicicónico Africanafricano culturesculturas
103
459876
5792
Aquí quería representar las grandiosas
e icónicas culturas africanas
de las civilizaciones del valle del Nilo,
07:57
of the NileNilo ValleyValle civilizationscivilizaciones;
104
465692
2663
08:00
namelya saber, EgyptEgipto, SudanSudán and EthiopiaEtiopía,
105
468379
3499
Egipto, Sudán y Etiopía,
para embeberla en una grandeza
calma, majestuosa y faraónica.
08:03
so as to imbueimbuir her with a statelymajestuoso,
ironicirónico, calmcalma grandeurgrandeza.
106
471902
6582
08:11
TaiwoTaiwo Ajai-LycettAjai Lycett is
the grandegrande damedama of NollywoodNollywood.
107
479014
5599
Taiwo Ajai-Lycett
es la gran dama de Nollywood.
Cada aspecto de su ser
reclama nuestra atención.
08:17
EveryCada aspectaspecto of her beingsiendo
commandscomandos attentionatención.
108
485283
5254
08:23
So I posedposado her with her back
to the audienceaudiencia.
109
491085
4171
Entonces, hice que posara
dando la espalda al público,
08:27
Her facecara turnedconvertido to meetreunirse us
with a redoubtabletemible gazemirada.
110
495990
5388
con su rostro girando hacia nosotros
con una temible mirada.
08:34
She doesn't need to seekbuscar our approvalaprobación.
111
502276
3038
Ella no necesita buscar
nuestra aprobación,
08:38
She's all that.
112
506157
1272
ella es todo eso.
08:40
SadiqSadiq DabaDaba.
113
508458
1150
Sadiq Daba.
08:42
There was an unspokenno hablado
authoritarianautoritario and imperialimperial bearingcojinete
114
510592
5111
Existe un tácito porte
autoritario e imperial
08:47
that SadiqSadiq DabaDaba exudesexuda uponsobre meetingreunión him.
115
515727
4076
que Sadiq Daba exuda al conocerlo.
08:52
In this portraitretrato, he simplysimplemente satsab
116
520522
4133
En este retrato, él simplemente se sentó
y permitió que su imponente
caftán nigeriano
08:57
and allowedpermitido his massivemasivo,
massivemasivo Nigeriannigeriano caftancaftán
117
525847
5532
señalara su estatus.
09:03
to signalseñal his statusestado.
118
531403
2031
09:06
QuiteBastante an accomplishmentlogro.
119
534815
1600
Todo un logro.
09:09
BelindaBelinda EffahEffah.
120
537609
1150
Belinda Effah.
El retrato de Belinda Effah me permitió
satisfacer mi pasión por el color.
09:11
BelindaBelinda Effah'sDe Effah portraitretrato allowedpermitido me
to indulgecomplacer my passionpasión for colorcolor,
121
539521
4412
Vestida con un largo y ajustado
vestido azul que enfatiza su figura
09:15
dressedvestido in a long, fittedequipado blueazul dressvestir
that emphasizesenfatiza her curvescurvas,
122
543957
6604
09:22
seatedsentado on an upholsteredtapizado
greenverde velvetterciopelo benchbanco.
123
550585
4219
y sentada en un banco
tapizado con terciopelo verde,
usé osadamente la alfombra multicolor
09:26
I gamelybravamente employedempleado the multicoloredmulticolor carpetalfombra
124
554828
4034
09:32
and a vibrantvibrante colorcolor,
125
560106
2300
y un color vibrante
para evocar el esplendor
del pájaro escribano multicolor.
09:34
in orderorden to evokeevocar the splendoresplendor
of the multicoloredmulticolor paintedpintado buntingEscribano birdpájaro.
126
562430
6994
09:41
Everything was designeddiseñado to harmonizearmonizar
the figurefigura of BelindaBelinda withindentro the framemarco.
127
569950
6826
Todo fue diseñado para armonizar
la figura de Belinda dentro del cuadro.
09:49
MonalisaMonalisa ChindaChinda is, shalldeberá we say,
128
577360
4119
Monalisa Chinda es, digamos,
09:53
the epitomeepítome of the luxelujo
existenceexistencia and lifestyleestilo de vida.
129
581503
4265
el epítome de la existencia
y el estilo de vida del lujo.
09:57
Her pictureimagen, or portraitretrato,
prettybonita much speakshabla for itselfsí mismo.
130
585792
4182
Su fotografía, o su retrato,
habla por sí mismo.
Alexx Ekubo; es un estudio agudo
10:02
AlexxAlexx EkuboEkubo is a sharpagudo studyestudiar
131
590919
4277
10:07
in simplifiedsimplificado eleganceelegancia and dignitydignidad
132
595220
3444
de elegancia y dignidad simplificadas
10:11
and a harmonyarmonía in blueazul and whiteblanco, as well.
133
599387
3881
y de armonía en azul y blanco, también.
10:16
EnyinnaEnyinna NwigweNwigwe
is a NollywoodNollywood matineeMatinee idolídolo.
134
604371
3876
Enyinna Nwigwe es un ídolo
de la matiné de Nollywood.
10:20
There is whiffolorcillo of the rakerastrillo about him,
135
608853
5105
Él tiene un cierto dejo a picardía
10:25
and that givesda him an enchantingencantador edgeborde.
136
613982
2920
y eso le da una arista encantadora.
10:29
That's what I feltsintió when I designeddiseñado
and organizedorganizado the portraitretrato.
137
617239
4943
Eso fue lo que sentí al diseñar
y componer este retrato.
10:34
Now, NollywoodNollywood is a newnuevo phasefase of AfricaÁfrica.
138
622776
4143
Entonces, Nollywood
es una nueva fase de África,
10:39
It is modernmoderno, post-modernposmoderno,
139
627856
4348
es moderno, postmoderno,
10:44
meta-modernmeta-moderno, boldnegrita
140
632228
3111
metamoderno, audaz,
10:47
sexysexy, shrewdperspicaz
141
635363
2881
sexy, astuto
10:50
and with a contagiouscontagioso
attitudeactitud worthvalor catchingatractivo.
142
638268
5119
y con una actitud contagiosa
y digna de imitar.
10:55
As the finalefinal of the projectproyecto,
143
643411
2682
Como gran final de proyecto,
10:58
I assembledensamblado the NollywoodNollywood starsestrellas
144
646117
3349
reuní a las estrellas de Nollywood
11:01
into a groupgrupo grandgrandioso portraitretrato
of 64 subjectsasignaturas,
145
649490
5278
en un gran retrato grupal de 64 sujetos,
11:06
calledllamado "The SchoolColegio of NollywoodNollywood,"
146
654792
3353
llamado "La escuela de Nollywood",
11:10
whichcual was inspiredinspirado
by Rafael'sDe Rafael "SchoolColegio of AthensAtenas,"
147
658704
5046
inspirado en la obra de Rafael,
"La escuela de Atenas",
11:15
that was donehecho circahacia 1509.
148
663774
3850
que fue creada alrededor del 1509.
11:20
It is at the VaticanVaticano.
149
668490
1400
Está en el Vaticano.
11:22
This grandgrandioso groupgrupo portraitretrato
150
670895
2946
Este gran retrato grupal
11:25
is the exactexacto samemismo sizetamaño
as Rafael'sDe Rafael "SchoolColegio of AthensAtenas."
151
673865
5450
es exactamente del mismo tamaño
que "La escuela de Atenas" de Rafael.
11:31
It measuresmedidas roughlyaproximadamente 27 feetpies in widthanchura
152
679339
4992
Mide poco más de 8 m de ancho
11:36
by sixseis and a halfmitad feetpies in heightaltura.
153
684355
3416
por casi 2 m de alto.
11:40
NollywoodNollywood alsoademás exemplifiesejemplifica
a typetipo of modernitymodernidad
154
688291
4000
Nollywood también ejemplifica
un tipo de modernidad
11:44
never before seenvisto in AfricaÁfrica.
155
692315
1866
nunca antes visto en África.
11:47
Think of it:
156
695029
1150
Piensen en esto:
11:48
there has never been anything
so ubiquitousubicuo
157
696760
4351
no ha habido algo tan ubicuo,
11:53
with suchtal iconicicónico opticsóptica
158
701135
2327
con tales icónicas perspectivas
11:56
to come out of AfricaÁfrica
159
704097
1520
que saliera de África
11:57
sinceya que the NileNilo ValleyValle civilizationscivilizaciones
160
705641
4452
desde las civilizaciones
del valle del Nilo
12:02
of EgyptEgipto, SudanSudán, EthiopiaEtiopía.
161
710117
4112
de Egipto, Sudán y Etiopía.
12:07
OutsideFuera de of NollywoodNollywood,
162
715553
1826
Fuera de Nollywood,
12:09
the imageimagen of AfricaÁfrica remainspermanece frozencongelado
in the oldantiguo "NationalNacional GeographicGeográfico" modemodo
163
717403
6325
la imagen de África permanece congelada
en el viejo "modo National Geographic"
12:15
and safarisafari perspectiveperspectiva.
164
723752
1674
y en la "perspectiva safari".
12:18
But as AfricansAfricanos continuecontinuar to steppaso
and see themselvessí mismos portrayedretratado by NollywoodNollywood
165
726703
6897
Pero si los africanos siguen avanzando
y se ven retratados por Nollywood
12:25
in theirsu variedvariado
and fantasticfantástico complexitiescomplejidades,
166
733624
4136
en su variada y fantástica complejidad,
12:29
they will, in turngiro,
propagatepropagar and perpetuateperpetuar
167
737784
3847
en cambio, propagarán y perpetuarán
12:33
the positivepositivo imageimagen of themselvessí mismos.
168
741655
2367
la imagen positiva de ellos mismos.
12:36
This is what HollywoodHollywood did
and continuescontinúa to do for the WestOeste.
169
744046
4066
Eso es lo que Hollywood hizo
y sigue haciendo por Occidente.
12:40
As shockingchocante as this maymayo be,
170
748625
2000
Por más escandaloso que parezca,
12:43
it is almostcasi a tabootabú in the artart worldmundo
171
751363
3301
es casi un tabú en el mundo del arte,
12:46
to showespectáculo AfricansAfricanos in a modernmoderno frameworkmarco de referencia --
172
754688
3567
mostrar a los africanos
en un marco moderno,
12:51
that is to say, as polishedpulido, dry-cleanedlimpiados en seco,
173
759094
4363
es decir, refinados, con ropa limpia,
12:55
manicuredcuidado, pedicuredPedicured and coiffedpeinado.
174
763481
3738
con manicura, pedicura y un buen peinado.
12:59
(ApplauseAplausos)
175
767998
4817
(Aplausos)
Parte de mi trabajo es seguir
embelleciendo a África para el mundo,
13:04
PartParte of my jobtrabajo is to keep
beautifyingembellecer AfricaÁfrica for the worldmundo,
176
772839
4807
13:10
one portraitretrato at a time.
177
778292
3111
de a un retrato a la vez.
13:13
Thank you.
178
781427
1160
Muchas gracias.
(Aplausos)
13:14
(ApplauseAplausos)
179
782611
6787
Translated by Marcelo Papetti
Reviewed by Sebastian Betti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Iké Udé - Artist
The work of Nigerian-born Iké Udé explores a world of dualities: photographer/performance artist, artist/spectator, African/post-nationalist, mainstream/marginal, individual/everyman and fashion/art.

Why you should listen

Iké Udé's ongoing photographic self-portrait series, "Sartorial Anarchy," showa him dressed in varied costumes across geography and time. As a Nigerian-born, New York–based artist, conversant with the world of fashion and celebrity, Udé gives conceptual aspects of performance and representation a new vitality, melding his own theatrical selves and multiple personae with his art. Udé plays with the ambiguities of the marketplace and art world, particularly in his seminal art, culture and fashion magazine, aRUDE and recently his style blog, theCHIC INDEX.

Udé is the author of Beyond Decorum (MIT Press, 2000), which accompanied a traveling exhibition of his photography, and Style File: The World’s Most Elegantly Dressed (2008), a remarkable volume that profiles 55 arbiters of style, including Isabel and Ruben Toledo, Victoire de Castellane, André Leon Talley, Dita Von Teese, Ute Lemper, Lapo Elkann and many others. His work is in the permanent collections of the Solomon R. Guggenheim Museum, the Smithsonian Museum of Art and in many private collections. The esteemed online auction house, Artsy, ranked him -- along with Rembrandt, van Gogh, Warhol -- among the top 10 "Masters of the Self-Portrait." He has made the coveted Vanity Fair magazine's International Best Dressed List in 2009, 2012 and 2015.

More profile about the speaker
Iké Udé | Speaker | TED.com