ABOUT THE SPEAKER
Iké Udé - Artist
The work of Nigerian-born Iké Udé explores a world of dualities: photographer/performance artist, artist/spectator, African/post-nationalist, mainstream/marginal, individual/everyman and fashion/art.

Why you should listen

Iké Udé's ongoing photographic self-portrait series, "Sartorial Anarchy," showa him dressed in varied costumes across geography and time. As a Nigerian-born, New York–based artist, conversant with the world of fashion and celebrity, Udé gives conceptual aspects of performance and representation a new vitality, melding his own theatrical selves and multiple personae with his art. Udé plays with the ambiguities of the marketplace and art world, particularly in his seminal art, culture and fashion magazine, aRUDE and recently his style blog, theCHIC INDEX.

Udé is the author of Beyond Decorum (MIT Press, 2000), which accompanied a traveling exhibition of his photography, and Style File: The World’s Most Elegantly Dressed (2008), a remarkable volume that profiles 55 arbiters of style, including Isabel and Ruben Toledo, Victoire de Castellane, André Leon Talley, Dita Von Teese, Ute Lemper, Lapo Elkann and many others. His work is in the permanent collections of the Solomon R. Guggenheim Museum, the Smithsonian Museum of Art and in many private collections. The esteemed online auction house, Artsy, ranked him -- along with Rembrandt, van Gogh, Warhol -- among the top 10 "Masters of the Self-Portrait." He has made the coveted Vanity Fair magazine's International Best Dressed List in 2009, 2012 and 2015.

More profile about the speaker
Iké Udé | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Iké Udé: The radical beauty of Africa, in portraits

Iké Udé: Afrika'nın portrelerdeki sıra dışı güzelliği

Filmed:
258,682 views

Renkli kariyeri boyunca ve eserlerinin tamamında, Iké Udé, Afrikalıların şahlanışının Batı medyasında olumsuz tasvir edilmesini reddetmede yaratıcı yollar buldu. Çalışmalarının bu turunda, Afrika'nın çeşitli, karmaşık güzelliği üzerine birçok kültürden kıyafetleri, sahne ve pozları harmanlayan çağrışımsal portreleri paylaşıyor.
- Artist
The work of Nigerian-born Iké Udé explores a world of dualities: photographer/performance artist, artist/spectator, African/post-nationalist, mainstream/marginal, individual/everyman and fashion/art. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In 1996, I was commissioneddevreye
by the GuggenheimGuggenheim MuseumMüze
0
802
5348
1996'da "Uses of Evidence" adlı
geniş bir eserler bütününü sergilemek için
00:18
to executegerçekleştirmek a largegeniş bodyvücut of work
calleddenilen "UsesKullanır of EvidenceKanıt."
1
6174
6215
Guggenheim Müzesi tarafından
görevlendirildim.
00:25
It was a cubeküp --
2
13370
1524
Bu bir küptü --
00:27
a very well largegeniş cubeküp, at that.
3
15696
2301
oldukça büyük bir küp.
00:30
EachHer sideyan had a windowpencere
4
18759
1770
Ziyaretçilerin,
yapının içini görmesi amacıyla
00:32
in ordersipariş for the spectatorsseyirci
to viewgörünüm the interior of the structureyapı.
5
20553
4400
her bir yüzeyinde birer pencere vardı.
00:37
The exteriordış of the structureyapı
was a collagekolaj of AfricaAfrika and AfricansAfrikalılar
6
25680
6365
Yapının dışı, Batı medyasında
ve literatüründe tasvir edildiği şekliyle
00:44
as portrayedtasvir in the WesternWestern
mediamedya and literatureEdebiyat.
7
32069
3902
Afrika ve Afrikalıların kolajıydı.
00:48
A look throughvasitasiyla the windowspencereler
revealedortaya a sharpkeskin contrastkontrast:
8
36627
6018
Pencerelerden bakmak
keskin bir tezatı ortaya koyuyordu:
00:55
withiniçinde the cubesküpleri are tranquilSakin,
civilizeduygar, domesticyerli imagesGörüntüler
9
43590
6261
küplerin içinde Afrikalı
aile fertlerinin, arkadaşlarının
01:01
of AfricanAfrika familyaile membersüyeler, friendsarkadaşlar
10
49875
4842
ve yazarlardan, şairlere,
moda tasarımcılarına kadar
01:07
and NigerianNijerya professionalsprofesyoneller,
11
55585
1992
pek çok Nijeryalı iş erbabının
01:09
rangingarasında değişen from writersyazarlar, poetsşairler,
fashionmoda designerstasarımcılar, etcvb.
12
57601
6341
sakin, medeni,
ev hâllerinin görüntüleri vardı.
01:17
The thing is,
13
65112
1574
Mesele şu ki
01:19
bothher ikisi de the exteriordış and the interior
imagesGörüntüler are quiteoldukça truedoğru.
14
67829
5065
hem dış hem de iç görüntüler
oldukça doğruydu.
01:25
But the imagesGörüntüler capturedyakalanan by WesternWestern mediamedya
15
73581
6366
Ancak Batı medyasının
yakaladığı görüntüler, Afrikalıları,
01:31
overwhelminglyezici depicttasvir AfricansAfrikalılar
as basicallytemel olarak primitiveilkel at besten iyi,
16
79971
6925
ezici bir çoğunlukla, en iyi ihtimalle
temelde ilkel varlıklar olarak
01:39
or barelyzar zor distinguishableayırt
from the AfricanAfrika animalshayvanlar.
17
87442
4632
ya da Afrika hayvanlarından zar zor
ayırt edilebilir biçimde tasvir ediyor.
01:44
Not much has changeddeğişmiş,
I'm afraidkorkmuş, sincedan beri 1996,
18
92800
5221
Korkarım, bu eseri sergilediğim
1996'dan bu yana,
01:50
when I executedidam this work.
19
98045
3560
çok bir şey değişmedi.
01:56
I beganbaşladı my professionalprofesyonel
photographyfotoğrafçılık practiceuygulama in 1994,
20
104219
4767
Profesyonel fotoğrafçılığa
1994'te başladım
02:01
but my passiontutku and enthusiasmcoşku
for photographyfotoğrafçılık
21
109812
4857
ancak fotoğrafçılığa olan tutkum ve coşkum
02:06
goesgider back to childhoodçocukluk,
22
114693
2777
ebeveynlerimin neredeyse aylık bazda
02:10
when my parentsebeveyn arrangeddüzenlenmiş
for us to be photographedfotoğraflandı
23
118109
5181
profesyonel bir fotoğrafçı tarafından
02:15
by a professionalprofesyonel photographerfotoğrafçı
24
123314
2890
fotoğraflarımızın çekilmesini
02:18
on almostneredeyse a monthlyaylık basistemel.
25
126228
2397
organize ettiği çocukluğuma
kadar uzanıyor.
02:21
It was alsoAyrıca an opportunityfırsat for my siblingsKardeşler
to dresselbise up in our latestson geardişli,
26
129127
6992
Bu ayrıca, kardeşlerimin
terzimizin diktiği en yeni giysileri
02:28
madeyapılmış by our tailorterzi.
27
136639
1554
giymeleri için de bir fırsattı.
02:30
LaterDaha sonra, when I was in boardingyatılı schoolokul,
28
138911
2912
Daha sonra yatılı okuldayken
02:33
my friendsarkadaşlar and I boughtsatın PolaroidPolaroid cameraskameralar,
29
141847
3645
arkadaşlarım ve ben
Polaroid kameralar satın aldık
02:38
and then I beganbaşladı to experimentdeney
with self-portraitureotoportre,
30
146323
4270
ve sonra oto-portrelerle
ya da kendi deyişimle
"ilk-selfie oto-portrelerle"
02:42
or what I would call
31
150617
1600
02:45
"proto-selfieproto-selfie auto-portraitsotomatik portreler."
32
153566
3039
deney yapmaya başladım.
02:48
(LaughterKahkaha)
33
156629
1850
(Kahkahalar)
02:50
"CoverKapak GirlKız 1994" was my first majormajör work
34
158503
4404
"Cover Girl 1994",
02:54
that was criticallyciddi olarak well receivedAlınan
in the US and EuropeEurope
35
162931
5001
ABD ve Avrupa'da eleştirel yönden
iyi karşılanan
02:59
and quiteoldukça instantlyanında becameoldu
a partBölüm of the schoolokul anthologiesAntolojisi
36
167956
6113
ve hemen üniversite ve kolejlerdeki
okul antolojilerinin parçası hâline gelen
03:06
at universitiesüniversiteler and collegeskolejler.
37
174093
2118
ilk büyük eserimdi.
03:08
With the "CoverKapak GirlKız" seriesdizi,
38
176235
2207
"Cover Girl" serisiyle,
03:10
I wanted to reimaginereimagine the magazinedergi coverkapak
39
178466
4373
derginin kapağını tamamen beklenmedik
ama son derece makul imgelerle
03:14
with imagerygörüntüler totallybütünüyle unexpectedbeklenmedik,
yethenüz profoundlyderinden reasonablemakul.
40
182863
6468
yeniden tasavvur etmek istedim.
03:21
The "CoverKapak GirlKız" seriesdizi
proposedönerilen a differentfarklı way
41
189355
4766
"Cover Girl" serisi,
03:26
the AfricanAfrika can be representedtemsil
in a more complexkarmaşık mannertavır.
42
194145
6024
Afrikalıların daha karmaşık bir şekilde
temsil edilebileceği farklı bir yol önerdi
03:33
Like "CoverKapak GirlKız,"
the "SartorialSartorial AnarchyAnarşi" seriesdizi
43
201455
3705
"Cover Girl" gibi,
"Sartorial Anarchy"
03:38
is madeyapılmış up of self-portraitsSelf-Portreler.
44
206104
3386
serisi de otoportrelerden oluşur.
03:42
It is an ongoingdevam eden bodyvücut of work,
startedbaşladı in 2010.
45
210521
4092
Bu, 2010'da başlayan
ve süregelen bir eserler bütünü.
03:47
In eachher imagegörüntü, I marriedevli
disparatefarklı costumeskostümleri
46
215339
6255
Her görüntüde, çok çeşitli gelenekten,
ülkeden ve zaman diliminden
03:53
from widelygeniş ölçüde diverseçeşitli traditionsgelenekler,
countriesülkeler and time framesçerçeveler.
47
221618
6665
apayrı kostümleri bir araya getirdim.
04:00
And in mixingkarıştırma erasdevirlerde, cultureskültürler,
48
228307
4548
Çağları ve kültürleri
birbirine karıştırarak
04:04
I was ableyapabilmek to bringgetirmek harmonyarmoni, as it were,
49
232879
3824
birbirine benzer
uzlaştırılamaz farklılıkları arasında
04:08
to theironların similarlybenzer şekilde
irreconcilableuzlaşmaz differencesfarklar.
50
236727
3679
ahenk getirmeyi başardım.
04:12
These differencesfarklar becameoldu a sourcekaynak
51
240950
3595
Bu farklılıklar,
04:16
of inspiredyaratıcı artisticartistik celebrationkutlama.
52
244569
6135
esinlenilmiş sanatsal kutlamanın
kaynağı oldu.
04:23
For exampleörnek,
53
251822
1384
Mesela,
04:26
in "SartorialSartorial AnarchyAnarşi #4,"
54
254386
2881
"Sartorial Anarchy #4"te,
04:29
I mixedkarışık a boaterHasır şapka hatşapka,
55
257291
2738
Geleneksel Eton-Oxford Kolej
Tekne Yarışı'ndan esinlenilen
04:32
inspiredyaratıcı by the traditionalgeleneksel
Eton-OxfordEton-Oxford CollegeÜniversite BoatTekne RaceYarış,
56
260053
6596
hasır şapka
04:38
with a greenyeşil AfghanAfgan traditionalgeleneksel coatceket
57
266673
4210
ve geleneksel yeşil bir Afgan ceket ile
04:42
and an AmericanAmerikan BoyÇocuk Scoutİzci shirtgömlek --
58
270907
3789
bir Amerikan İzci gömleğini
04:46
a culturekültür clashçatışma that worksEserleri.
59
274720
2252
-işe yarayan bir kültür çatışması-
karıştırdım.
04:50
In "SartorialSartorial AnarchyAnarşi #5,"
60
278403
2629
"Sartorial Anarchy #5"'te,
04:53
I woregiydiği a macaronimakarna wigperuk,
61
281905
2632
on sekizinci yüzyıl
04:56
inspiredyaratıcı by eighteenth-centuryon sekizinci yüzyıl
macaronimakarna headgearŞapka from Englandİngiltere.
62
284561
5568
İngiltere makaroni başlıklarından
esinlenilen bir makaroni peruk taktım.
05:02
This was pairedeşleştirilmiş with
a Britishİngiliz NorfolkNorfolk jacketceket,
63
290609
4501
Bu, bir İngiliz Norfolk ceketi,
05:07
YorubaYoruba dili NigerianNijerya trouserspantolon,
64
295903
2964
Yoruba Nijeryalı pantolonu
ve olanak dışı bir şekilde,
05:11
and, improbablymuhtemelen, a SouthGüney AfricanAfrika
ZuluZulu dili fightingkavga stickÇubuk.
65
299919
4628
bir Güney Afrikalı Zulu
dövüş çubuğuyla eşleştirilmişti.
05:17
All harmoniouslyuyum coexistbir arada on one bodyvücut.
66
305575
3684
Tamamı, bir arada, ahenk içindeydi.
05:22
And with "SartorialSartorial AnarchyAnarşi,"
I beganbaşladı to investyatırmak more
67
310744
4627
Ve "Sartorial Anarchy" ile
05:27
into the organizationorganizasyon of my picturesresimler.
68
315395
3130
resimlerimin organizasyonuna
daha fazla yatırım yapmaya başladım.
05:31
I alsoAyrıca beganbaşladı to investigateincelemek
the vastgeniş possibilitiesolasılıklar of colorrenk:
69
319149
5621
Renklerin geniş olasılıklarını da
araştırmaya başladım:
05:38
its emotionalduygusal valuesdeğerler,
70
326187
1736
duygusal değerleri,
05:40
psychologicalpsikolojik impulsedürtü,
71
328693
1764
psikolojik dürtüleri,
05:43
poeticşiirsel allureAllure
72
331156
1515
şiirsel cazibeleri,
05:45
and a boundlesssınırsız capacitykapasite beyondötesinde
the realmDiyar of meaninganlam and logicmantık.
73
333267
6966
anlam ve mantık aleminin ötesinde
sınırsız kapasiteleri.
05:52
Now, entergirmek NollywoodNollywood.
74
340890
1837
Şimdi Nollywood'a girin.
05:55
In OctoberEkim of 2014,
75
343168
2695
2014 yılının Ekim ayında,
05:57
I returnediade to LagosLagos, NigeriaNijerya,
after over threeüç decadeson yıllar away
76
345887
5420
otuz yılı aşkın bir süre sonra,
Nijerya'nın Lagos kentine geri döndüm
06:03
and tookaldı photographsfotoğraflar
of 64 NollywoodNollywood personalitieskişilikleri.
77
351331
4533
ve 64 Nollywood kişiliğinin
fotoğrafını çektim.
06:08
I capturedyakalanan a crossçapraz sectionBölüm
of the industrysanayi,
78
356220
4833
Endüstrinin bir kesitininin yanı sıra
06:13
as well as the nextSonraki generationnesil
of risingyükselen starsyıldızlar.
79
361844
4608
yeni nesil yükselen yıldızları da çektim.
06:19
NollywoodNollywood is the first time that you have
a schoolokul of AfricanAfrika filmmakersfilm yapımcıları
80
367559
5844
Nolywood, ilk kez var olan,
Afrikalı film yapımcılarından oluşan
06:25
trulygerçekten, trulygerçekten, profoundlyderinden in chargeşarj etmek
of tellingsöylüyorum AfricanAfrika storieshikayeleri.
81
373427
6301
ve gerçekten, gerçekten, Afrika hikâyeleri
anlatmakta son derece sorumlu bir okul.
06:32
In theironların variedçeşitli moviesfilmler --
82
380157
2280
Çeşitli filmlerinde,
06:34
from romanticromantik moviesfilmler, horrorkorku filmsfilmler,
gangstergangster moviesfilmler to actionaksiyon moviesfilmler --
83
382461
6506
-romantik filmlerden, korku filmlerine,
gangster filmlerinden aksiyon filmlerine-
06:41
one seesgörür NigeriansNijeryalılar portrayedtasvir
with manyçok layerskatmanlar of complexitieskarmaşıklıklar.
84
389491
6070
Nijeryalıların birçok karmaşıklık
katmanlarıyla canlandırıldığı görülür.
06:47
All the NigerianNijerya, or "NaijaNaija," archetypesArchetypes,
if you allowizin vermek, are there --
85
395950
6426
Tüm Nijeryalılar veya "Naija" arketipleri,
eğer izin verirseniz,
06:55
from the divversdivvers, the "ShakaraŞahan,"
the coquetteCoquette,
86
403264
5084
-divalardan, "Shakara"lara,
yosmalara,
07:00
the gangstersGangsterler, the richzengin,
the corruptyozlaşmış politicianssiyasetçiler,
87
408372
4873
gangsterlere, zenginlere,
yozlaşmış politikacılara,
07:05
the whorefahişe, the pimppezevenk --
88
413269
1912
orospulara, pezevenklere-
07:07
all in theironların swaggerçalım.
89
415205
1477
tüm cakalarıyla, oradalar.
07:09
And of coursekurs, you have the lowlifes
and the loserskaybedenler, too,
90
417149
3809
Tabii ki canlı bir şekilde tasvir edilen
07:12
all vividlycanlı portrayedtasvir.
91
420982
2329
alçaklar ve kaybedenler de var.
07:16
NollywoodNollywood is Africa'sAfrika'nın mirrorayna
parpar excellencemükemmellik.
92
424561
3833
Nolywood türünün
en mükemmel Afrika aynasıdır.
07:21
TypicallyGenellikle, I directdirekt all of my portraitsportreler,
93
429990
3097
Genellikle tüm portrelerimi,
07:25
from the way my subjectkonu
conductsyürütmektedir his or her headkafa,
94
433658
4098
öznemin başını hareket ettirme biçiminden,
07:30
the way the neckboyun is tiltedeğik,
95
438776
2273
boynun eğilme biçiminden,
07:33
the expressionifade of the fingersparmaklar,
96
441871
2266
parmakların ifadesinden,
07:36
the gesturesmimik of the handseller,
97
444728
2003
ellerin jestlerinden,
07:39
to the gazebakışları
98
447533
1312
bakışlara ve genel duruş ile
07:41
and overalltüm bearingyatak and countenanceteveccüh.
99
449411
2326
surat ifadesine yönlendiriyorum.
07:44
Let me describetanımlamak
some of the photographsfotoğraflar for you.
100
452069
2935
Bazı fotoğrafları size açıklayayım.
07:47
GenevieveGenevieve NnajiNnaji.
101
455028
1712
Genevieve Nnaji.
07:49
She is the reigninghükümdarlık queenkraliçe of NollywoodNollywood.
102
457228
2211
Nollywood'un hüküm süren kraliçesi.
07:51
Here, I was quotingalıntı yapmak from the grandbüyük,
iconicikonik AfricanAfrika cultureskültürler
103
459876
5792
Burada, onu heybetli, ironik,
sakin bir görkemle telkin etmek için
07:57
of the NileNil ValleyVadi civilizationsmedeniyetler;
104
465692
2663
Nil Vadisi medeniyetlerinin
08:00
namelyyani, EgyptMısır, SudanSudan and EthiopiaEtiyopya,
105
468379
3499
büyük, Firavunist Afrika kültürleri olan
08:03
so as to imbueaşılamak her with a statelygörkemli,
ironicİronik, calmsakin grandeurihtişam.
106
471902
6582
Mısır, Sudan ve Etiyopya'dan
alıntı yapıyordum.
08:11
TaiwoTaiwo Ajai-LycettAjai-Lycett is
the grandeGrande dameDame of NollywoodNollywood.
107
479014
5599
Taiwo Ajai-Lycett,
Nollywood'un büyükannesidir.
08:17
EveryHer aspectGörünüş of her beingolmak
commandskomutları attentionDikkat.
108
485283
5254
Varlığının her yönü dikkat çekmektedir.
08:23
So I posedpoz verdi her with her back
to the audienceseyirci.
109
491085
4171
Seyirciye sırtı dönük bir şekilde
poz verdirdim.
08:27
Her faceyüz turneddönük to meetkarşılamak us
with a redoubtableredoubtable gazebakışları.
110
495990
5388
Yüzü, gözüpek bir bakışla bize döndü.
08:34
She doesn't need to seekaramak our approvalonay.
111
502276
3038
Bizim onayımızı almaya ihtiyacı yok.
08:38
She's all that.
112
506157
1272
Hepsi bu kadar.
08:40
SadiqŞahin DabaDalgıç.
113
508458
1150
Sadiq Daba.
08:42
There was an unspokensöylenmemiş
authoritarianotoriter and imperialImperial bearingyatak
114
510592
5111
Sadık Daba’nın görüşmeden sonra yaydığı
08:47
that SadiqŞahin DabaDalgıç exudessızar uponüzerine meetingtoplantı him.
115
515727
4076
üzerinde konuşulmamış otoriter
ve emperyalist bir duruş vardı.
08:52
In this portraitportre, he simplybasitçe satoturdu
116
520522
4133
Bu portrede, o sadece oturdu
08:57
and allowedizin his massivemasif,
massivemasif NigerianNijerya caftanKaftan
117
525847
5532
ve devasa, masif Nijer kaftanının
09:03
to signalişaret his statusdurum.
118
531403
2031
statüsünü bildirmesine müsaade etti.
09:06
QuiteOldukça an accomplishmentbaşarı.
119
534815
1600
Büyük bir başarı.
09:09
BelindaBelinda EffahElveren.
120
537609
1150
Belinda Effah.
09:11
BelindaBelinda Effah'sEffah'ın portraitportre allowedizin me
to indulgeşımartmak my passiontutku for colorrenk,
121
539521
4412
Yuvarlak hatlarını vurgulayan
uzun, oturan mavi bir elbise giymiş,
09:15
dressedgiyinmiş in a long, fitteduygun bluemavi dresselbise
that emphasizesvurgular her curveseğrileri,
122
543957
6604
yeşil kadife döşemeli bir bankta oturmuş,
Belinda Effah'ın portresi
09:22
seatedoturmuş on an upholstered-doldurulmuş
greenyeşil velvetkadife benchBank.
123
550585
4219
renk tutkumu şımartmama izin verdi.
09:26
I gamelycesaretle employedçalışan the multicoloredçok renkli carpethalı
124
554828
4034
Çok renkli, boyalı kiraz kuşunun
görkemini uyandırmak için
09:32
and a vibrantcanlı colorrenk,
125
560106
2300
çok renkli halıyı
09:34
in ordersipariş to evokeuyandırmak the splendorSplendor
of the multicoloredçok renkli paintedboyalı buntingKiraz kuşu birdkuş.
126
562430
6994
ve canlı renkleri cesaretle kullandım.
09:41
Everything was designedtasarlanmış to harmonizeuyum
the figureşekil of BelindaBelinda withiniçinde the frameçerçeve.
127
569950
6826
Her şey Belinda figürünü çerçevenin içinde
ahenkli hâle getirmek için tasarlandı.
09:49
MonalisaMonalisa ChindaÇiftçi is, shall-acak we say,
128
577360
4119
Monalisa Chinda, diyelim ki,
09:53
the epitomeÖzet of the luxeLuxe
existencevaroluş and lifestyleyaşam tarzı.
129
581503
4265
lüks varlığın ve yaşam tarzının simgesi.
09:57
Her pictureresim, or portraitportre,
prettygüzel much speakskonuşur for itselfkendisi.
130
585792
4182
Resmi veya portresi, büyük ölçüde,
söze hacet bırakmamakta.
10:02
AlexxAlexx EkuboEr is a sharpkeskin studyders çalışma
131
590919
4277
Alexx Ekubo, sadeleştirilmiş
zerafet ve ağırbaşlılığın yanı sıra
10:07
in simplifiedbasitleştirilmiş elegancezarafet and dignityhaysiyet
132
595220
3444
mavi ve beyazın ahengi içinde
10:11
and a harmonyarmoni in bluemavi and whitebeyaz, as well.
133
599387
3881
keskin bir çalışma.
10:16
EnyinnaErken NwigweNwigwe
is a NollywoodNollywood matineeMatine idolIdol.
134
604371
3876
Enyinna Nwigwe
bir Nollywood matine idolüdür.
10:20
There is whiffnefes of the rakeKomisyon about him,
135
608853
5105
Onda bir zampara kokusu var
10:25
and that givesverir him an enchantingbüyüleyici edgekenar.
136
613982
2920
ve bu ona mest edici
bir üstünlük sağlıyor.
10:29
That's what I feltkeçe when I designedtasarlanmış
and organizedörgütlü the portraitportre.
137
617239
4943
Portreyi tasarlayıp organize ettiğimde
hissettiğim tam da buydu.
10:34
Now, NollywoodNollywood is a newyeni phaseAşama of AfricaAfrika.
138
622776
4143
Şu an Nollywood,
Afrika'nın yeni bir evresi.
10:39
It is modernmodern, post-modernpost-modern,
139
627856
4348
O modern, post-modern,
10:44
meta-modernmeta-modern, boldcesur
140
632228
3111
meta-modern, cesur,
10:47
sexyseksi, shrewdkurnaz
141
635363
2881
seksi, kurnaz
10:50
and with a contagiousbulaşıcı
attitudetutum worthdeğer catchingbulaşıcı.
142
638268
5119
ve yakalamaya değer bulaşıcı bir tavırla.
10:55
As the finaleFinal of the projectproje,
143
643411
2682
Projenin finali olarak
10:58
I assembledbirleştirilmiş the NollywoodNollywood starsyıldızlar
144
646117
3349
Nollywood yıldızlarını,
11:01
into a groupgrup grandbüyük portraitportre
of 64 subjectskonular,
145
649490
5278
Rafael'in 1509 dolaylarında yapılan
"Atina Okulu"ndan esinlenilen
11:06
calleddenilen "The SchoolOkul of NollywoodNollywood,"
146
654792
3353
Nollywood Okulu anlamına gelen
"The School of Nollywood" adlı
11:10
whichhangi was inspiredyaratıcı
by Rafael'sRafael'in "SchoolOkul of AthensAtina,"
147
658704
5046
64 kişilik büyük grup portresinde
11:15
that was donetamam circayaklaşık 1509.
148
663774
3850
bir araya getirdim.
11:20
It is at the VaticanVatikan.
149
668490
1400
Vatikan'da bulunuyor.
11:22
This grandbüyük groupgrup portraitportre
150
670895
2946
Bu büyük grup portresi,
11:25
is the exactkesin sameaynı sizeboyut
as Rafael'sRafael'in "SchoolOkul of AthensAtina."
151
673865
5450
Rafael'in "Atina Okulu" ile
birebir aynı boyutta.
11:31
It measuresönlemler roughlykabaca 27 feetayaklar in widthGenişlik
152
679339
4992
Kabaca 8 metre genişliğinde
11:36
by sixaltı and a halfyarım feetayaklar in heightyükseklik.
153
684355
3416
ve 2 metre yüksekliğinde.
11:40
NollywoodNollywood alsoAyrıca exemplifiesörnek teşkil
a typetip of modernitymodernite
154
688291
4000
Nollywood ayrıca Afrika'da
daha önce hiç görülmemiş
11:44
never before seengörüldü in AfricaAfrika.
155
692315
1866
bir tür moderniteyi örneklemektedir.
11:47
Think of it:
156
695029
1150
Bir düşünün:
11:48
there has never been anything
so ubiquitousher yerde birden bulunan
157
696760
4351
Nil Vadisi medeniyetleri
Mısır, Sudan, Etiyopya'dan bu yana
11:53
with suchböyle iconicikonik opticsoptik
158
701135
2327
Afrika'dan çıkan
11:56
to come out of AfricaAfrika
159
704097
1520
bu tarz ikonik optiklerle
11:57
sincedan beri the NileNil ValleyVadi civilizationsmedeniyetler
160
705641
4452
bu kadar yaygın
12:02
of EgyptMısır, SudanSudan, EthiopiaEtiyopya.
161
710117
4112
hiçbir şey olmamıştı.
12:07
OutsideDışarıda of NollywoodNollywood,
162
715553
1826
Nollywood'un dışında Afrika imajı ise,
12:09
the imagegörüntü of AfricaAfrika remainskalıntılar frozendondurulmuş
in the oldeski "NationalUlusal GeographicCoğrafi" modekip
163
717403
6325
eski "National Geographic" modunda
ve safari perspektifinde
12:15
and safariSafari perspectiveperspektif.
164
723752
1674
donmuş hâldedir.
12:18
But as AfricansAfrikalılar continuedevam et to stepadım
and see themselveskendilerini portrayedtasvir by NollywoodNollywood
165
726703
6897
Afrikalılar adım atmaya
ve kendilerini Nollywood tarafından
12:25
in theironların variedçeşitli
and fantasticfantastik complexitieskarmaşıklıklar,
166
733624
4136
çeşitli ve fantastik karmaşıklıklarında
tasvir edilen şekilde
12:29
they will, in turndönüş,
propagateyaymak and perpetuatesürdürmek
167
737784
3847
görmeye devam ettikçe sırasıyla,
kendi olumlu imajlarını çoğaltacak
12:33
the positivepozitif imagegörüntü of themselveskendilerini.
168
741655
2367
ve devam ettireceklerdir.
12:36
This is what HollywoodHollywood did
and continuesdevam ediyor to do for the WestBatı.
169
744046
4066
Hollywood'un Batı için yaptığı
ve yapmaya devam ettiği şey budur.
12:40
As shockingşok edici as this mayMayıs ayı be,
170
748625
2000
Şaşırtıcı olabileceği üzere,
12:43
it is almostneredeyse a tabootabu in the artSanat worldDünya
171
751363
3301
sanat dünyasında
12:46
to showgöstermek AfricansAfrikalılar in a modernmodern frameworkiskelet --
172
754688
3567
Afrikalıları modern bir çerçevede
12:51
that is to say, as polishedcilalı, dry-cleanedkuru temizleme,
173
759094
4363
-- yani cilalı, kuru temizlemeli,
manikürlü, pedikürlü
12:55
manicuredmanikürlü, pedicuredpedikürlü and coiffedyapılmış.
174
763481
3738
ve yapılı saçlı şekilde göstermek
neredeyse bir tabudur.
12:59
(ApplauseAlkış)
175
767998
4817
(Alkışlar)
13:04
PartBölümü of my job is to keep
beautifyinggüzelleştirici AfricaAfrika for the worldDünya,
176
772839
4807
İşimin bir parçası,
her defasında bir portre ile
13:10
one portraitportre at a time.
177
778292
3111
dünya için, Afrika'yı güzelleştirmeye
devam etmektir.
13:13
Thank you.
178
781427
1160
Teşekkürler.
13:14
(ApplauseAlkış)
179
782611
6787
(Alkışlar)
Translated by Didem Tari
Reviewed by Figen Ergürbüz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Iké Udé - Artist
The work of Nigerian-born Iké Udé explores a world of dualities: photographer/performance artist, artist/spectator, African/post-nationalist, mainstream/marginal, individual/everyman and fashion/art.

Why you should listen

Iké Udé's ongoing photographic self-portrait series, "Sartorial Anarchy," showa him dressed in varied costumes across geography and time. As a Nigerian-born, New York–based artist, conversant with the world of fashion and celebrity, Udé gives conceptual aspects of performance and representation a new vitality, melding his own theatrical selves and multiple personae with his art. Udé plays with the ambiguities of the marketplace and art world, particularly in his seminal art, culture and fashion magazine, aRUDE and recently his style blog, theCHIC INDEX.

Udé is the author of Beyond Decorum (MIT Press, 2000), which accompanied a traveling exhibition of his photography, and Style File: The World’s Most Elegantly Dressed (2008), a remarkable volume that profiles 55 arbiters of style, including Isabel and Ruben Toledo, Victoire de Castellane, André Leon Talley, Dita Von Teese, Ute Lemper, Lapo Elkann and many others. His work is in the permanent collections of the Solomon R. Guggenheim Museum, the Smithsonian Museum of Art and in many private collections. The esteemed online auction house, Artsy, ranked him -- along with Rembrandt, van Gogh, Warhol -- among the top 10 "Masters of the Self-Portrait." He has made the coveted Vanity Fair magazine's International Best Dressed List in 2009, 2012 and 2015.

More profile about the speaker
Iké Udé | Speaker | TED.com