ABOUT THE SPEAKER
Iké Udé - Artist
The work of Nigerian-born Iké Udé explores a world of dualities: photographer/performance artist, artist/spectator, African/post-nationalist, mainstream/marginal, individual/everyman and fashion/art.

Why you should listen

Iké Udé's ongoing photographic self-portrait series, "Sartorial Anarchy," showa him dressed in varied costumes across geography and time. As a Nigerian-born, New York–based artist, conversant with the world of fashion and celebrity, Udé gives conceptual aspects of performance and representation a new vitality, melding his own theatrical selves and multiple personae with his art. Udé plays with the ambiguities of the marketplace and art world, particularly in his seminal art, culture and fashion magazine, aRUDE and recently his style blog, theCHIC INDEX.

Udé is the author of Beyond Decorum (MIT Press, 2000), which accompanied a traveling exhibition of his photography, and Style File: The World’s Most Elegantly Dressed (2008), a remarkable volume that profiles 55 arbiters of style, including Isabel and Ruben Toledo, Victoire de Castellane, André Leon Talley, Dita Von Teese, Ute Lemper, Lapo Elkann and many others. His work is in the permanent collections of the Solomon R. Guggenheim Museum, the Smithsonian Museum of Art and in many private collections. The esteemed online auction house, Artsy, ranked him -- along with Rembrandt, van Gogh, Warhol -- among the top 10 "Masters of the Self-Portrait." He has made the coveted Vanity Fair magazine's International Best Dressed List in 2009, 2012 and 2015.

More profile about the speaker
Iké Udé | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Iké Udé: The radical beauty of Africa, in portraits

Iké Udé: A beleza radical de África, em retratos

Filmed:
258,682 views

Por intermédio da sua colorida carreira e conjuntos de trabalhos, Iké Udé encontrou formas criativas de rejeitar o retrato negativo de africanos que pululam nos "media" ocidentais. Nesta amostra da sua obra, mostra retratos evocativos que misturam o vestuário, os acessórios e as poses de muitas culturas, ao mesmo tempo, em fotos sobre a variada e complexa beleza de África.
- Artist
The work of Nigerian-born Iké Udé explores a world of dualities: photographer/performance artist, artist/spectator, African/post-nationalist, mainstream/marginal, individual/everyman and fashion/art. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In 1996, I was commissionedencomendado
by the GuggenheimGuggenheim MuseumMuseu
0
802
5348
Em 1996, o Museu Guggenheim
encomendou a execução
de uma grande quantidade de trabalhos,
chamado "Utilização de Evidências".
00:18
to executeexecutar a largeampla bodycorpo of work
calledchamado "UsesUsa of EvidenceProvas."
1
6174
6215
00:25
It was a cubecubo --
2
13370
1524
Era um cubo,
00:27
a very well largeampla cubecubo, at that.
3
15696
2301
um cubo muito grande, como aquele.
00:30
EachCada sidelado had a windowjanela
4
18759
1770
Em cada lado havia uma janela
00:32
in orderordem for the spectatorsespectadores
to viewVisão the interiorinterior of the structureestrutura.
5
20553
4400
para os espetadores poderem ver
o interior da estrutura.
00:37
The exteriorexterior of the structureestrutura
was a collagecolagem of AfricaÁfrica and AfricansAfricanos
6
25680
6365
O exterior da estrutura
era uma colagem de África e de africanos
00:44
as portrayedretratado in the WesternWestern
mediameios de comunicação and literatureliteratura.
7
32069
3902
conforme retratados nos "media"
e na literatura do Ocidente.
00:48
A look throughatravés the windowsjanelas
revealedrevelado a sharpafiado contrastcontraste:
8
36627
6018
Uma espreitadela pelas janelas
revelava um profundo contraste.
00:55
withindentro the cubescubos are tranquiltranquilo,
civilizedcivilizado, domesticdoméstica imagesimagens
9
43590
6261
No interior dos cubos há imagens
tranquilas, civilizadas e domésticas
de membros de famílias africanas,
seus amigos,
01:01
of AfricanAfricano familyfamília membersmembros, friendsamigos
10
49875
4842
01:07
and NigerianNigeriano professionalsprofissionais,
11
55585
1992
e profissionais nigerianos,
01:09
rangingvariando from writersescritoras, poetspoetas,
fashionmoda designersdesigners, etcetc..
12
57601
6341
desde escritores, poetas,
estilistas de moda, etc.
01:17
The thing is,
13
65112
1574
A questão é esta,
01:19
bothambos the exteriorexterior and the interiorinterior
imagesimagens are quitebastante trueverdade.
14
67829
5065
tanto as imagens do exterior
como as do interior são reais.
01:25
But the imagesimagens capturedcapturado by WesternWestern mediameios de comunicação
15
73581
6366
Mas as imagens captadas
pelos "media" ocidentais,
01:31
overwhelminglyesmagadoramente depictretratam AfricansAfricanos
as basicallybasicamente primitiveprimitivo at bestmelhor,
16
79971
6925
descrevem sobretudo os africanos
como primitivos, quando muito,
01:39
or barelymal distinguishabledistinguíveis
from the AfricanAfricano animalsanimais.
17
87442
4632
ou que quase não se distinguem
dos animais africanos.
01:44
Not much has changedmudou,
I'm afraidreceoso, sinceDesde a 1996,
18
92800
5221
Penso que pouco mudou,
infelizmente, desde 1996,
01:50
when I executedexecutado this work.
19
98045
3560
quando executei esta obra.
01:56
I begancomeçasse my professionalprofissional
photographyfotografia practiceprática in 1994,
20
104219
4767
Comecei a praticar fotografia
profissional em 1994,
02:01
but my passionpaixão and enthusiasmentusiasmo
for photographyfotografia
21
109812
4857
mas a minha paixão
e entusiasmo pela fotografia
02:06
goesvai back to childhoodinfância,
22
114693
2777
nasceram na minha infância,
02:10
when my parentsparentes arrangedarranjado
for us to be photographedfotografado
23
118109
5181
quando os meus pais
nos faziam fotografar
02:15
by a professionalprofissional photographerfotógrafo
24
123314
2890
por um fotógrafo profissional,
02:18
on almostquase a monthlypor mês basisbase.
25
126228
2397
quase todos os meses.
02:21
It was alsoAlém disso an opportunityoportunidade for my siblingsirmãos
to dressvestir up in our latestMais recentes gearengrenagem,
26
129127
6992
Era também uma oportunidade
para os meus irmãos vestirem
o seu fato novo
feito pelo nosso alfaiate.
02:28
madefeito by our tailoralfaiate.
27
136639
1554
02:30
LaterMais tarde, when I was in boardingembarque schoolescola,
28
138911
2912
Mais tarde, quando eu estava
no colégio interno,
02:33
my friendsamigos and I boughtcomprou PolaroidPolaroid camerascâmeras,
29
141847
3645
os meus amigos e eu
comprámos máquinas Polaroid
02:38
and then I begancomeçasse to experimentexperimentar
with self-portraitureautoretrato,
30
146323
4270
e começámos a experimentar
os autorretratos
02:42
or what I would call
31
150617
1600
ou aquilo a que chamávamos
02:45
"proto-selfieproto-selfie auto-portraitsautoretratos."
32
153566
3039
"autorretratos proto-selfie".
02:48
(LaughterRiso)
33
156629
1850
(Risos)
02:50
"CoverCapa GirlMenina 1994" was my first majorprincipal work
34
158503
4404
"Cover Girl 1994"
foi o meu primeiro trabalho importante
02:54
that was criticallycriticamente well receivedrecebido
in the US and EuropeEuropa
35
162931
5001
que foi bem recebido pela crítica
nos EUA e na Europa
02:59
and quitebastante instantlyimediatamente becamepassou a ser
a partparte of the schoolescola anthologiesantologias
36
167956
6113
e passou instantaneamente a fazer parte
das antologias escolares
03:06
at universitiesuniversidades and collegesfaculdades.
37
174093
2118
nas universidades e faculdades.
03:08
With the "CoverCapa GirlMenina" seriesSeries,
38
176235
2207
Com a série "Cover Girl"
03:10
I wanted to reimagineReimagine the magazinerevista covertampa
39
178466
4373
eu queria re-imaginar
a capa das revistas
03:14
with imageryimagens totallytotalmente unexpectedinesperado,
yetainda profoundlyprofundamente reasonablerazoável.
40
182863
6468
com uma imagética totalmente inesperada,
embora profundamente razoável.
03:21
The "CoverCapa GirlMenina" seriesSeries
proposedproposto a differentdiferente way
41
189355
4766
A série "Cover Girl"
apresentava uma forma diferente
03:26
the AfricanAfricano can be representedrepresentado
in a more complexcomplexo mannermaneira.
42
194145
6024
de representar o africano
de forma mais complexa.
03:33
Like "CoverCapa GirlMenina,"
the "SartorialSartorial AnarchyAnarquia" seriesSeries
43
201455
3705
Tal como "Cover Girl"
a série "Anarquia da Moda"
é feita de autorretratos.
03:38
is madefeito up of self-portraitsautoretratos.
44
206104
3386
É um conjunto de trabalhos,
iniciados em 2010.
03:42
It is an ongoingem progresso bodycorpo of work,
startedcomeçado in 2010.
45
210521
4092
03:47
In eachcada imageimagem, I marriedcasado
disparatedesigual costumestrajes
46
215339
6255
Em cada imagem, acasalei
roupas díspares
de tradições, países e épocas
muito diversas.
03:53
from widelyamplamente diversediverso traditionstradições,
countriespaíses and time framesquadros.
47
221618
6665
04:00
And in mixingmisturando erasépocas, culturesculturas,
48
228307
4548
Misturando as épocas, as culturas,
consegui criar harmonia, como aqui se vê,
04:04
I was ablecapaz to bringtrazer harmonyharmonia, as it were,
49
232879
3824
04:08
to theirdeles similarlysimilarmente
irreconcilableirreconciliáveis differencesdiferenças.
50
236727
3679
entre as suas diferenças
aparentemente irreconciliáveis.
04:12
These differencesdiferenças becamepassou a ser a sourcefonte
51
240950
3595
Estas diferenças tornaram-se
uma fonte de inspiração para os artistas.
04:16
of inspiredinspirado artisticartístico celebrationcelebração.
52
244569
6135
04:23
For exampleexemplo,
53
251822
1384
Por exemplo,
04:26
in "SartorialSartorial AnarchyAnarquia #4,"
54
254386
2881
em "Anarquia da Moda #4",
04:29
I mixedmisturado a boatervelejador hatchapéu,
55
257291
2738
eu misturei um chapéu de barqueiro
04:32
inspiredinspirado by the traditionaltradicional
Eton-OxfordEton-Oxford CollegeFaculdade BoatBarco RaceCorrida,
56
260053
6596
inspirado na tradicional corrida de barcos
entre as faculdades de Eton-Oxford,
04:38
with a greenverde AfghanAfegão traditionaltradicional coatcasaco
57
266673
4210
com um casaco tradicional
verde do Afeganistão
04:42
and an AmericanAmericana BoyMenino ScoutEscoteiro shirtcamisa --
58
270907
3789
e uma camisa de escuteiro norte-americano
04:46
a culturecultura clashchoque that workstrabalho.
59
274720
2252
— um choque cultural que funciona.
04:50
In "SartorialSartorial AnarchyAnarquia #5,"
60
278403
2629
Em "Anarquia da Moda #5",
04:53
I woreusava a macaronimacarrão wigperuca,
61
281905
2632
usei uma peruca "macaroni"
04:56
inspiredinspirado by eighteenth-centuryséculo XVIII
macaronimacarrão headgeararnês from EnglandInglaterra.
62
284561
5568
inspirada na moda "macaroni"
do século XVIII em Inglaterra,
05:02
This was pairedemparelhado with
a BritishBritânico NorfolkNorfolk jacketJaqueta,
63
290609
4501
associada a um casaco
britânico Norfolk,
05:07
YorubaYoruba NigerianNigeriano trouserscalças,
64
295903
2964
umas calças nigerianas Yoruba,
05:11
and, improbablyimprovavelmente, a SouthSul AfricanAfricano
ZuluZulu fightingcombate stickbastão.
65
299919
4628
e um inverosímil bastão de combate
dos zulus da África do Sul.
05:17
All harmoniouslyharmoniosamente coexistcoexistir on one bodycorpo.
66
305575
3684
Tudo isto coexiste harmoniosamente
num único corpo.
05:22
And with "SartorialSartorial AnarchyAnarquia,"
I begancomeçasse to investinvestir more
67
310744
4627
Com "Anarquia na Moda"
comecei a investir mais
05:27
into the organizationorganização of my picturesAs fotos.
68
315395
3130
na organização das minhas fotos.
05:31
I alsoAlém disso begancomeçasse to investigateinvestigar
the vastgrande possibilitiespossibilidades of colorcor:
69
319149
5621
Também comecei a investigar
as enormes possibilidades da cor,
05:38
its emotionalemocional valuesvalores,
70
326187
1736
o seu valor emocional,
05:40
psychologicalpsicológico impulseimpulso,
71
328693
1764
o seu impulso psicológico,
05:43
poeticpoética allureAllure
72
331156
1515
o seu fascínio poético
05:45
and a boundlesssem limites capacitycapacidade beyondalém
the realmreino of meaningsignificado and logiclógica.
73
333267
6966
e uma capacidade infinita
para além do reino
do significado e da lógica.
05:52
Now, enterentrar NollywoodNollywood.
74
340890
1837
Agora entra Nollywood.
05:55
In OctoberOutubro of 2014,
75
343168
2695
Em outubro de 2014,
05:57
I returneddevolvida to LagosLagos, NigeriaNigéria,
after over threetrês decadesdécadas away
76
345887
5420
regressei a Lagos, na Nigéria,
ao fim de mais de 30 anos fora
06:03
and tooktomou photographsfotografias
of 64 NollywoodNollywood personalitiespersonalidades.
77
351331
4533
e tirei fotografias
a 64 personalidades de Nollywood.
06:08
I capturedcapturado a crossCruz sectionseção
of the industryindústria,
78
356220
4833
Captei um corte transversal
da indústria,
06:13
as well as the nextPróximo generationgeração
of risingAumentar starsestrelas.
79
361844
4608
assim como da geração seguinte
de estrelas em ascensão.
06:19
NollywoodNollywood is the first time that you have
a schoolescola of AfricanAfricano filmmakerscineastas
80
367559
5844
Nollywood é a primeira escola
de cineastas africanos que temos
06:25
trulyverdadeiramente, trulyverdadeiramente, profoundlyprofundamente in chargecarregar
of tellingdizendo AfricanAfricano storieshistórias.
81
373427
6301
profundamente empenhada
em contar histórias africanas.
06:32
In theirdeles variedvariado moviesfilmes --
82
380157
2280
Nos diversos filmes que fazem
06:34
from romanticromântico moviesfilmes, horrorHorror filmsfilmes,
gangstergangster moviesfilmes to actionaçao moviesfilmes --
83
382461
6506
— filmes românticos, de terror,
de gângsteres, de ação —
06:41
one sees NigeriansNigerianos portrayedretratado
with manymuitos layerscamadas of complexitiescomplexidades.
84
389491
6070
vemos os nigerianos representados
com muitas camadas de complexidade.
06:47
All the NigerianNigeriano, or "NaijaNaija," archetypesarquétipos,
if you allowpermitir, are there --
85
395950
6426
Todos os nigerianos, ou arquétipos "Naija",
se assim quiserem, estão ali
06:55
from the divversdivvers, the "ShakaraShakara,"
the coquettecoquete,
86
403264
5084
desde os parolos, os exibicionistas.
as "coquettes",
07:00
the gangstersgangsters, the richrico,
the corruptcorrupto politicianspolíticos,
87
408372
4873
os gângsteres, os ricos,
os políticos corruptos,
07:05
the whoreProstituta, the pimpchulo --
88
413269
1912
as prostitutas, os proxenetas
07:07
all in theirdeles swaggerarrogância.
89
415205
1477
todos orgulhosamente.
07:09
And of coursecurso, you have the lowlifesmarginais
and the losersperdedores, too,
90
417149
3809
Claro que também temos
os marginais e os perdedores,
07:12
all vividlyvividamente portrayedretratado.
91
420982
2329
todos retratados brilhantemente.
07:16
NollywoodNollywood is Africa'sDo África mirrorespelho
parpar excellenceExcelência.
92
424561
3833
Nollywood é o espelho de África
por excelência.
07:21
TypicallyNormalmente, I directdireto all of my portraitsretratos,
93
429990
3097
Habitualmente, sou eu
quem dirijo todos os meus retratos,
07:25
from the way my subjectsujeito
conductsconduz his or her headcabeça,
94
433658
4098
desde a forma como o meu sujeito
coloca a cabeça,
07:30
the way the neckpescoço is tiltedinclinado,
95
438776
2273
a forma como inclina o pescoço,
07:33
the expressionexpressão of the fingersdedos,
96
441871
2266
a expressão dos dedos,
07:36
the gesturesgestos of the handsmãos,
97
444728
2003
os gestos das mãos,
07:39
to the gazeolhar
98
447533
1312
até ao olhar
07:41
and overallNo geral bearingtendo and countenancesemblante.
99
449411
2326
e à posição e expressão genérica.
07:44
Let me describedescrever
some of the photographsfotografias for you.
100
452069
2935
Vou descrever-vos
algumas das fotografias.
07:47
GenevieveGenevieve NnajiAline Aparecida.
101
455028
1712
Genevieve Nnaji.
07:49
She is the reigningreinando queenrainha of NollywoodNollywood.
102
457228
2211
É a rainha reinante de Nollywood.
07:51
Here, I was quotingcitando from the grandgrande,
iconicicônico AfricanAfricano culturesculturas
103
459876
5792
Aqui, eu estava a citar a partir
das grandes culturas africanas icónicas
07:57
of the NileNilo ValleyVale civilizationscivilizações;
104
465692
2663
das civilizações do Vale do Nilo,
08:00
namelynomeadamente, EgyptEgito, SudanSudão and EthiopiaEtiópia,
105
468379
3499
nomeadamente, o Egito,
o Sudão e a Etiópia,
08:03
so as to imbueimbuir her with a statelyimponente,
ironicirônico, calmcalma grandeurgrandeza.
106
471902
6582
para a imbuir com uma grandeza
majestosa, irónica e tranquila.
08:11
TaiwoTeixeira Ajai-LycettAjai-Lycett is
the grandegrande dameDame of NollywoodNollywood.
107
479014
5599
Taiwo Ajai-Lycett
é a grande dama de Nollywood.
08:17
EveryCada aspectaspecto of her beingser
commandscomandos attentionatenção.
108
485283
5254
Todos os aspetos do seu ser
atraem a atenção.
08:23
So I posedposou her with her back
to the audiencepúblico.
109
491085
4171
Por isso, coloquei-a de costas
para o público,
08:27
Her facecara turnedvirou to meetConheça us
with a redoubtabletemível gazeolhar.
110
495990
5388
de cara virada para nós
com um olhar assustador.
08:34
She doesn't need to seekprocurar our approvalaprovação.
111
502276
3038
Ela não precisa de pedir
a nossa aprovação.
08:38
She's all that.
112
506157
1272
Ela é tudo isto.
08:40
SadiqSadiq DabaDaba.
113
508458
1150
Sadiq Daba.
08:42
There was an unspokennão ditas
authoritarianautoritário and imperialImperial bearingtendo
114
510592
5111
Havia uma atitude implícita,
autoritária e imperial
08:47
that SadiqSadiq DabaDaba exudesexala uponsobre meetingencontro him.
115
515727
4076
que exalava de Sadiq Daba,
quando o conheci.
08:52
In this portraitretrato, he simplysimplesmente satSentou
116
520522
4133
Neste retrato, limita-se
a estar sentado,
08:57
and allowedpermitido his massivemaciço,
massivemaciço NigerianNigeriano caftancafetã
117
525847
5532
permitindo que o seu pesado
cafetã nigeriano
09:03
to signalsinal his statusstatus.
118
531403
2031
assinale o seu estatuto.
09:06
QuiteMuito an accomplishmentrealização.
119
534815
1600
Uma proeza de peso.
09:09
BelindaBelinda EffahEustaquio.
120
537609
1150
Belinda Effah.
09:11
BelindaBelinda Effah'sDo Eustaquio portraitretrato allowedpermitido me
to indulgeDelicie-se my passionpaixão for colorcor,
121
539521
4412
O retrato de Belinda Effah permitiu
dedicar-me à minha paixão pela cor,
09:15
dressedvestido in a long, fittedequipado blueazul dressvestir
that emphasizesenfatiza her curvescurvas,
122
543957
6604
num vestido comprido, azul
que lhe acentua as curvas,
09:22
seatedsentado on an upholsteredestofados
greenverde velvetveludo benchBanco.
123
550585
4219
sentada num banco forrado
de veludo verde.
09:26
I gamelycorajosamente employedempregado the multicoloredmulticolorido carpettapete
124
554828
4034
Joguei com o tapete multicolorido
09:32
and a vibrantvibrante colorcor,
125
560106
2300
e uma cor vibrante,
09:34
in orderordem to evokeevocar the splendoresplendor
of the multicoloredmulticolorido paintedpintado buntingEmberiza birdpássaro.
126
562430
6994
para evocar o esplendor
do pássaro multicolor.
09:41
Everything was designedprojetado to harmonizeharmonizar
the figurefigura of BelindaBelinda withindentro the framequadro, armação.
127
569950
6826
Tudo foi concebido para harmonizar
a figura de Belinda com o enquadramento.
09:49
MonalisaMonalisa ChindaChinda is, shalldeve we say,
128
577360
4119
Monalisa Chinda, podemos dizer,
09:53
the epitomeepítome of the luxeLuxe
existenceexistência and lifestyleestilo de vida.
129
581503
4265
é a epítome da existência
e do estilo de vida luxuoso.
09:57
Her picturecenário, or portraitretrato,
prettybonita much speaksfala for itselfem si.
130
585792
4182
Este retrato, esta fotografia,
praticamente fala por si.
10:02
AlexxAlexx EkuboEkubo is a sharpafiado studyestude
131
590919
4277
Alexx Ekubo é um estudo profundo
10:07
in simplifiedsimplificado eleganceelegância and dignitydignidade
132
595220
3444
de elegância simplificada e dignidade
10:11
and a harmonyharmonia in blueazul and whitebranco, as well.
133
599387
3881
e também uma harmonia em azul e branco.
10:16
EnyinnaEnyinna NwigweNwigwe
is a NollywoodNollywood matineematinê idolIdol.
134
604371
3876
Enyinna Nwigwe é um ídolo
das matinées de Nollywood.
10:20
There is whiffsentir o cheiro of the rakeancinho about him,
135
608853
5105
Tem uma aura de pessoa abastada
10:25
and that gives him an enchantingencantadora edgeBeira.
136
613982
2920
que lhe dá uma vantagem competitiva.
10:29
That's what I feltsentiu when I designedprojetado
and organizedorganizado the portraitretrato.
137
617239
4943
Foi o que eu senti quando imaginei
e organizei o retrato.
10:34
Now, NollywoodNollywood is a newNovo phasefase of AfricaÁfrica.
138
622776
4143
Nollywood é uma nova fase de África.
10:39
It is modernmoderno, post-modernpós-moderno,
139
627856
4348
É moderna, pós-moderna,
10:44
meta-modernmeta-moderno, boldnegrito
140
632228
3111
metamoderna, ousada,
10:47
sexysexy, shrewdsagaz
141
635363
2881
sensual, perspicaz
10:50
and with a contagiouscontagiosa
attitudeatitude worthque vale a pena catchingcaptura.
142
638268
5119
e tem uma atitude contagiosa
que vale a pena captar.
10:55
As the finaleFinale of the projectprojeto,
143
643411
2682
Para finalizar o projeto,
10:58
I assembledmontado the NollywoodNollywood starsestrelas
144
646117
3349
reuni as estrelas de Nolywood
11:01
into a groupgrupo grandgrande portraitretrato
of 64 subjectsassuntos,
145
649490
5278
num grande retrato de grupo
com 64 pessoas,
11:06
calledchamado "The SchoolEscola of NollywoodNollywood,"
146
654792
3353
intitulado "A Escola de Nollywood"
11:10
whichqual was inspiredinspirado
by Rafael'sA mãe do Rafael "SchoolEscola of AthensAtenas,"
147
658704
5046
que se inspirou
na "Escola de Atenas", de Rafael,
11:15
that was donefeito circacerca de 1509.
148
663774
3850
que foi feito por volta de 1509.
11:20
It is at the VaticanVATICANO.
149
668490
1400
Está no Vaticano.
11:22
This grandgrande groupgrupo portraitretrato
150
670895
2946
Este grande retrato de grupo
11:25
is the exactexato samemesmo sizeTamanho
as Rafael'sA mãe do Rafael "SchoolEscola of AthensAtenas."
151
673865
5450
tem exatamente a mesma dimensão
da "Escola de Atenas" de Rafael.
11:31
It measuresmedidas roughlymais ou menos 27 feetpés in widthlargura
152
679339
4992
Mede cerca de 8 m de largura
11:36
by sixseis and a halfmetade feetpés in heightaltura.
153
684355
3416
por 2 m de altura.
11:40
NollywoodNollywood alsoAlém disso exemplifiesexemplifica
a typetipo of modernitymodernidade
154
688291
4000
Nollywood também exemplifica
um tipo de modernidade
11:44
never before seenvisto in AfricaÁfrica.
155
692315
1866
nunca antes visto em África.
11:47
Think of it:
156
695029
1150
Pensem nisto:
11:48
there has never been anything
so ubiquitousubíqua
157
696760
4351
nunca houve nada tão omnipresente
11:53
with suchtal iconicicônico opticsóptica
158
701135
2327
com uma tal ótica icónica
11:56
to come out of AfricaÁfrica
159
704097
1520
proveniente de África
11:57
sinceDesde a the NileNilo ValleyVale civilizationscivilizações
160
705641
4452
desde as civilizações do Vale do Nilo,
12:02
of EgyptEgito, SudanSudão, EthiopiaEtiópia.
161
710117
4112
do Egito, do Sudão, da Etiópia.
12:07
OutsideFora of NollywoodNollywood,
162
715553
1826
Fora de Nollywood,
12:09
the imageimagem of AfricaÁfrica remainspermanece frozencongeladas
in the oldvelho "NationalNacional GeographicGeográfica" modemodo
163
717403
6325
a imagem de África continua congelada
no modo antigo da "National Geographic"
12:15
and safarisafári perspectiveperspectiva.
164
723752
1674
e na perspetiva do safari.
12:18
But as AfricansAfricanos continuecontinuar to stepdegrau
and see themselvessi mesmos portrayedretratado by NollywoodNollywood
165
726703
6897
Mas à medida que os africanos
continuam a avançar
e se veem representados por Nollywood
12:25
in theirdeles variedvariado
and fantasticfantástico complexitiescomplexidades,
166
733624
4136
nas suas complexidades
variadas e fantásticas,
12:29
they will, in turnvirar,
propagatepropagar and perpetuateperpetuar
167
737784
3847
eles irão propagar e perpetuar,
por sua vez,
12:33
the positivepositivo imageimagem of themselvessi mesmos.
168
741655
2367
a imagem positiva de si mesmos.
12:36
This is what HollywoodHollywood did
and continuescontinuou to do for the WestOeste.
169
744046
4066
Foi isto que Hollywood fez
e continua a fazer pelo Ocidente.
12:40
As shockingchocante as this maypode be,
170
748625
2000
Por mais chocante que possa ser,
12:43
it is almostquase a tabootabu in the artarte worldmundo
171
751363
3301
é quase um tabu no mundo da arte
12:46
to showexposição AfricansAfricanos in a modernmoderno frameworkestrutura --
172
754688
3567
mostrar africanos
numa moldura moderna
12:51
that is to say, as polishedpolido, dry-cleanedlavar a seco,
173
759094
4363
— ou seja, polidos, limpos a seco,
12:55
manicuredbem cuidada, pedicuredpedicured and coiffedpenteado.
174
763481
3738
de mãos e pés tratados,
e bem penteados.
12:59
(ApplauseAplausos)
175
767998
4817
(Aplausos)
13:04
PartParte of my jobtrabalho is to keep
beautifyingembelezamento AfricaÁfrica for the worldmundo,
176
772839
4807
Parte do meu trabalho é continuar
a embelezar África para o mundo,
13:10
one portraitretrato at a time.
177
778292
3111
com um retrato de cada vez.
13:13
Thank you.
178
781427
1160
Obrigado.
13:14
(ApplauseAplausos)
179
782611
6787
(Aplausos)
Translated by Mafalda Ferreira
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Iké Udé - Artist
The work of Nigerian-born Iké Udé explores a world of dualities: photographer/performance artist, artist/spectator, African/post-nationalist, mainstream/marginal, individual/everyman and fashion/art.

Why you should listen

Iké Udé's ongoing photographic self-portrait series, "Sartorial Anarchy," showa him dressed in varied costumes across geography and time. As a Nigerian-born, New York–based artist, conversant with the world of fashion and celebrity, Udé gives conceptual aspects of performance and representation a new vitality, melding his own theatrical selves and multiple personae with his art. Udé plays with the ambiguities of the marketplace and art world, particularly in his seminal art, culture and fashion magazine, aRUDE and recently his style blog, theCHIC INDEX.

Udé is the author of Beyond Decorum (MIT Press, 2000), which accompanied a traveling exhibition of his photography, and Style File: The World’s Most Elegantly Dressed (2008), a remarkable volume that profiles 55 arbiters of style, including Isabel and Ruben Toledo, Victoire de Castellane, André Leon Talley, Dita Von Teese, Ute Lemper, Lapo Elkann and many others. His work is in the permanent collections of the Solomon R. Guggenheim Museum, the Smithsonian Museum of Art and in many private collections. The esteemed online auction house, Artsy, ranked him -- along with Rembrandt, van Gogh, Warhol -- among the top 10 "Masters of the Self-Portrait." He has made the coveted Vanity Fair magazine's International Best Dressed List in 2009, 2012 and 2015.

More profile about the speaker
Iké Udé | Speaker | TED.com