ABOUT THE SPEAKER
Iké Udé - Artist
The work of Nigerian-born Iké Udé explores a world of dualities: photographer/performance artist, artist/spectator, African/post-nationalist, mainstream/marginal, individual/everyman and fashion/art.

Why you should listen

Iké Udé's ongoing photographic self-portrait series, "Sartorial Anarchy," showa him dressed in varied costumes across geography and time. As a Nigerian-born, New York–based artist, conversant with the world of fashion and celebrity, Udé gives conceptual aspects of performance and representation a new vitality, melding his own theatrical selves and multiple personae with his art. Udé plays with the ambiguities of the marketplace and art world, particularly in his seminal art, culture and fashion magazine, aRUDE and recently his style blog, theCHIC INDEX.

Udé is the author of Beyond Decorum (MIT Press, 2000), which accompanied a traveling exhibition of his photography, and Style File: The World’s Most Elegantly Dressed (2008), a remarkable volume that profiles 55 arbiters of style, including Isabel and Ruben Toledo, Victoire de Castellane, André Leon Talley, Dita Von Teese, Ute Lemper, Lapo Elkann and many others. His work is in the permanent collections of the Solomon R. Guggenheim Museum, the Smithsonian Museum of Art and in many private collections. The esteemed online auction house, Artsy, ranked him -- along with Rembrandt, van Gogh, Warhol -- among the top 10 "Masters of the Self-Portrait." He has made the coveted Vanity Fair magazine's International Best Dressed List in 2009, 2012 and 2015.

More profile about the speaker
Iké Udé | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Iké Udé: The radical beauty of Africa, in portraits

Iké Udé: La bellezza radicale dell'Africa, in ritratti

Filmed:
258,682 views

Ovunque durante la sua colorata carriera e in tutte le sue creazioni, Iké Udé ha trovato modi creativi di respingere i ritratti negativi degli africani nei dilaganti media occidentali. In questo viaggio nelle sue creazioni, rende noti i suoi ritratti evocativi che armonizzano vestiti, oggetti di scena e atteggiamenti catturati da molte culture in ritratti acuti delle varie e complesse bellezze africane.
- Artist
The work of Nigerian-born Iké Udé explores a world of dualities: photographer/performance artist, artist/spectator, African/post-nationalist, mainstream/marginal, individual/everyman and fashion/art. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In 1996, I was commissionedcommissionato
by the GuggenheimGuggenheim MuseumMuseo
0
802
5348
Nel 1996, il Guggenheim Museum
mi commissionò
00:18
to executeeseguire a largegrande bodycorpo of work
calledchiamato "UsesUtilizza of EvidenceProva."
1
6174
6215
l'esecuzione di un corpus di opere
chiamato "Usi delle Prove".
00:25
It was a cubecubo --
2
13370
1524
Era un cubo...
00:27
a very well largegrande cubecubo, at that.
3
15696
2301
un cubo davvero grande.
00:30
EachOgni sidelato had a windowfinestra
4
18759
1770
Su ogni faccia c'era una finestra
00:32
in orderordine for the spectatorsspettatori
to viewvista the interiorinterno of the structurestruttura.
5
20553
4400
per far sì che gli spettatori potessero
vedere l'interno della struttura.
00:37
The exterioresterno of the structurestruttura
was a collageCollage of AfricaAfrica and AfricansAfricani
6
25680
6365
L'esterno della struttura era
un collage dell'Africa e degli africani
00:44
as portrayedraffigurato in the WesternWestern
mediamedia and literatureletteratura.
7
32069
3902
così come vengono ritratti dai media
e dalla letteratura occidentale.
00:48
A look throughattraverso the windowsfinestre
revealedha rivelato a sharpacuto contrastcontrasto:
8
36627
6018
Uno sguardo attraverso le finestre
rivelava un contrasto intenso:
00:55
withinentro the cubescubi are tranquiltranquillo,
civilizedcivilizzato, domesticdomestico imagesimmagini
9
43590
6261
all'interno dei cubi ci sono immagini
tranquille, civilizzate, domestiche
01:01
of AfricanAfricano familyfamiglia membersmembri, friendsamici
10
49875
4842
di familiari africani, amici
01:07
and NigerianNigeriano professionalsprofessionisti,
11
55585
1992
e professionisti nigeriani,
01:09
rangingche vanno from writersscrittori, poetsPoeti,
fashionmoda designersprogettisti, etceccetera.
12
57601
6341
che vanno da scrittori,
poeti, stilisti, ecc.
01:17
The thing is,
13
65112
1574
Il fatto è che
01:19
bothentrambi the exterioresterno and the interiorinterno
imagesimmagini are quiteabbastanza truevero.
14
67829
5065
sia le immagini esterne, sia interne
sono abbastanza vere.
01:25
But the imagesimmagini capturedcaptured by WesternWestern mediamedia
15
73581
6366
Ma le immagini catturate
dai media occidentali
01:31
overwhelminglyschiacciante depictraffigurano AfricansAfricani
as basicallyfondamentalmente primitiveprimitivo at bestmigliore,
16
79971
6925
rappresentano gli africani
come essenzialmente primitivi, a dir poco,
01:39
or barelyappena distinguishabledistinguibili
from the AfricanAfricano animalsanimali.
17
87442
4632
o appena distinguibili
dagli animali africani.
01:44
Not much has changedcambiato,
I'm afraidimpaurito, sinceda 1996,
18
92800
5221
Non è cambiato molto, temo, dal 1996,
01:50
when I executedeseguito this work.
19
98045
3560
quando realizzai questo lavoro.
01:56
I beganiniziato my professionalprofessionale
photographyfotografia practicepratica in 1994,
20
104219
4767
Iniziai la mia attività come fotografo
professionista nel 1994,
02:01
but my passionpassione and enthusiasmentusiasmo
for photographyfotografia
21
109812
4857
ma la mia passione
ed entusiasmo per la fotografia
02:06
goesva back to childhoodinfanzia,
22
114693
2777
risalgono all'infanzia,
02:10
when my parentsgenitori arrangeddisposte
for us to be photographedfotografato
23
118109
5181
quando i miei genitori
ci facevano ritrarre
02:15
by a professionalprofessionale photographerfotografo
24
123314
2890
da un fotografo professionista
02:18
on almostquasi a monthlymensile basisbase.
25
126228
2397
quasi ogni mese.
02:21
It was alsoanche an opportunityopportunità for my siblingsfratelli germani
to dressvestito up in our latestpiù recente gearGear,
26
129127
6992
Era anche un'opportunità per i miei
fratelli di indossare i vestiti nuovi,
02:28
madefatto by our tailorsarto.
27
136639
1554
fatti dal nostro sarto.
02:30
LaterPiù tardi, when I was in boardingimbarco schoolscuola,
28
138911
2912
Più tardi, quando ero in collegio,
02:33
my friendsamici and I boughtcomprato PolaroidPolaroid camerasmacchine fotografiche,
29
141847
3645
i miei amici ed io comprammo
macchine fotografiche Polaroid
02:38
and then I beganiniziato to experimentsperimentare
with self-portraitureAutoritratto,
30
146323
4270
e poi cominciai
a sperimentare l'autoritratto,
02:42
or what I would call
31
150617
1600
o quello che chiamerei
02:45
"proto-selfieproto-selfie auto-portraitsauto-ritratti."
32
153566
3039
"autoritratti proto-selfie".
02:48
(LaughterRisate)
33
156629
1850
(Risate)
02:50
"CoverCopertura GirlRagazza 1994" was my first majormaggiore work
34
158503
4404
"Cover Girl 1994" fu
il mio primo grande lavoro
02:54
that was criticallycriticamente well receivedricevuto
in the US and EuropeEuropa
35
162931
5001
che ricevette buone critiche
negli Stati Uniti e in Europa
02:59
and quiteabbastanza instantlyimmediatamente becamedivenne
a partparte of the schoolscuola anthologiesantologie
36
167956
6113
e quasi subito entrò a far parte
delle antologie scolastiche
03:06
at universitiesuniversità and collegescollegi.
37
174093
2118
delle università e dei college.
03:08
With the "CoverCopertura GirlRagazza" seriesserie,
38
176235
2207
Con la serie "Cover Girl",
03:10
I wanted to reimaginere-immaginare the magazinerivista covercopertina
39
178466
4373
volevo ripensare
la copertina delle riviste
03:14
with imageryimmagini totallytotalmente unexpectedinaspettato,
yetancora profoundlyprofondamente reasonableragionevole.
40
182863
6468
con immagini totalmente inaspettate,
ma profondamente sensate.
03:21
The "CoverCopertura GirlRagazza" seriesserie
proposedproposto a differentdiverso way
41
189355
4766
La serie "Cover Girl" proponeva
un modo diverso
03:26
the AfricanAfricano can be representedrappresentato
in a more complexcomplesso mannermaniera.
42
194145
6024
di rappresentare l'africano
in modo più complesso.
03:33
Like "CoverCopertura GirlRagazza,"
the "SartorialSartoriale AnarchyAnarchia" seriesserie
43
201455
3705
Come "Cover Girl",
la serie "Anarchia Sartoriale"
03:38
is madefatto up of self-portraitsautoritratti.
44
206104
3386
è costituita da autoritratti.
03:42
It is an ongoingin corso bodycorpo of work,
startediniziato in 2010.
45
210521
4092
È un corpus di lavori in corso,
iniziati nel 2010.
03:47
In eachogni imageImmagine, I marriedsposato
disparatedisparato costumescostumi
46
215339
6255
In ogni immagine, ho sposato
costumi disparati
03:53
from widelyampiamente diversediverso traditionstradizioni,
countriespaesi and time framesmontatura.
47
221618
6665
di tradizioni, paesi
e periodi molto diversi.
04:00
And in mixingmiscelazione erasere, culturesculture,
48
228307
4548
Mescolando epoche e culture,
04:04
I was ablecapace to bringportare harmonyarmonia, as it were,
49
232879
3824
sono riuscito a portare
armonia, per così dire,
04:08
to theirloro similarlyallo stesso modo
irreconcilableinconciliabile differencesdifferenze.
50
236727
3679
alle loro differenze
altrettanto inconciliabili.
04:12
These differencesdifferenze becamedivenne a sourcefonte
51
240950
3595
Queste differenze
sono diventate una fonte
04:16
of inspiredispirato artisticartistico celebrationcelebrazione.
52
244569
6135
di ispirate celebrazioni artistiche.
04:23
For exampleesempio,
53
251822
1384
Ad esempio,
04:26
in "SartorialSartoriale AnarchyAnarchia #4,"
54
254386
2881
in "Anarchia sartoriale #4",
04:29
I mixedmisto a boaterpaglietta hatcappello,
55
257291
2738
ho mixato un cappello da canottaggio,
04:32
inspiredispirato by the traditionaltradizionale
Eton-OxfordEton-Oxford CollegeCollege BoatBarca RaceGara,
56
260053
6596
ispirato alla tradizionale regata
tra i college Eton e Oxford,
04:38
with a greenverde AfghanAfgano traditionaltradizionale coatcappotto
57
266673
4210
con un cappotto verde
della tradizione afghana.
04:42
and an AmericanAmericano BoyRagazzo ScoutScout shirtcamicia --
58
270907
3789
e una camicia da boy scout americano...
04:46
a culturecultura clashscontro that workslavori.
59
274720
2252
un contrasto culturale che funziona.
04:50
In "SartorialSartoriale AnarchyAnarchia #5,"
60
278403
2629
in "Anarchia sartoriale #5",
04:53
I woreindossava a macaronimaccheroni wigparrucca,
61
281905
2632
indossavo una parrucca "macaroni",
04:56
inspiredispirato by eighteenth-centuryXVIII secolo
macaronimaccheroni headgearcopricapo from EnglandInghilterra.
62
284561
5568
ispirata alla moda
del copricapo inglese del Settecento.
05:02
This was pairedaccoppiato with
a BritishBritannico NorfolkNorfolk jacketgiacca,
63
290609
4501
Era abbinata a una giacca
Norfolk britannica,
05:07
YorubaYoruba NigerianNigeriano trousersi pantaloni,
64
295903
2964
pantaloni nigeriani Yoruba,
05:11
and, improbablyimprobabile, a SouthSud AfricanAfricano
ZuluZulù fightingcombattente stickbastone.
65
299919
4628
e, cosa improbabile, un bastone
sudafricano Zulu da combattimento.
05:17
All harmoniouslyarmoniosamente coexistcoesistere on one bodycorpo.
66
305575
3684
Il tutto coesiste armoniosamente
su un unico corpo.
05:22
And with "SartorialSartoriale AnarchyAnarchia,"
I beganiniziato to investinvestire more
67
310744
4627
Con "Anarchia sartoriale",
ho incominciato a investire di più
05:27
into the organizationorganizzazione of my picturesimmagini.
68
315395
3130
nell'organizzazione delle mie foto.
05:31
I alsoanche beganiniziato to investigateindagare
the vastvasto possibilitiespossibilità of colorcolore:
69
319149
5621
Ho anche iniziato a esplorare
le vaste possibilità del colore:
05:38
its emotionalemotivo valuesvalori,
70
326187
1736
i suoi valori emotivi,
05:40
psychologicalpsicologico impulseimpulso,
71
328693
1764
l'impulso psicologico
05:43
poeticpoetica allureAllure
72
331156
1515
il fascino poetico
05:45
and a boundlesssenza confini capacitycapacità beyondal di là
the realmregno of meaningsenso and logiclogica.
73
333267
6966
e una capacità illimitata al di là
del dominio dl significato e logica.
05:52
Now, enteraccedere NollywoodNollywood.
74
340890
1837
Ora, entrate a Nollywood.
05:55
In OctoberOttobre of 2014,
75
343168
2695
Nell'ottobre del 2014,
05:57
I returnedtornato to LagosLagos, NigeriaNigeria,
after over threetre decadesdecenni away
76
345887
5420
sono tornato a Lagos, in Nigeria,
dopo oltre trent'anni di assenza
06:03
and tookha preso photographsfotografie
of 64 NollywoodNollywood personalitiespersonalità.
77
351331
4533
e ho scattato fotografie
di 64 personalità di Nollywood.
06:08
I capturedcaptured a crossattraversare sectionsezione
of the industryindustria,
78
356220
4833
Ho fotografato una sezione
trasversale del settore,
06:13
as well as the nextIl prossimo generationgenerazione
of risingcrescente starsstelle.
79
361844
4608
così come la prossima generazione
di stelle nascenti.
06:19
NollywoodNollywood is the first time that you have
a schoolscuola of AfricanAfricano filmmakersregisti
80
367559
5844
Nollywood è la prima occasione
di avere una scuola di registi africani
06:25
trulyveramente, trulyveramente, profoundlyprofondamente in chargecarica
of tellingraccontare AfricanAfricano storiesstorie.
81
373427
6301
veramente, veramente, profondamente
impegnati a raccontare storie africane.
06:32
In theirloro variedvario moviesfilm --
82
380157
2280
Nei vari loro film...
da film romantici, horror,
film di gangster a film d'azione...
06:34
from romanticromantico moviesfilm, horrororrore filmscinema,
gangstergangster moviesfilm to actionazione moviesfilm --
83
382461
6506
06:41
one seesvede NigeriansNigeriani portrayedraffigurato
with manymolti layersstrati of complexitiescomplessità.
84
389491
6070
si vedono i nigeriani ritratti
con molti livelli di complessità.
06:47
All the NigerianNigeriano, or "NaijaNaija," archetypesarchetipi,
if you allowpermettere, are there --
85
395950
6426
Ci sono tutti i nigeriani, o "Naija",
archetipi, se permettete,
06:55
from the divversdivvers, the "ShakaraShakara,"
the coquetteCoquette,
86
403264
5084
lo snob, lo "Shakara", la coquette,
07:00
the gangstersgangster, the richricco,
the corruptcorrotto politicianspolitici,
87
408372
4873
i gangster, i ricchi, i politici corrotti,
07:05
the whoreputtana, the pimpmagnaccia --
88
413269
1912
la puttana, il magnaccia...
07:07
all in theirloro swaggerpavoneggiarsi.
89
415205
1477
tutti nella loro spavalderia.
07:09
And of coursecorso, you have the lowlifesdelinquenti
and the losersperdenti, too,
90
417149
3809
Chiaramente ci sono anche
i delinquenti e i perdenti,
07:12
all vividlyvividamente portrayedraffigurato.
91
420982
2329
tutti rappresentati in modo vivido.
07:16
NollywoodNollywood is Africa'sDell'Africa mirrorspecchio
parpar excellenceeccellenza.
92
424561
3833
Nollywood è lo specchio
dell'Africa per eccellenza.
07:21
TypicallyIn genere, I directdiretto all of my portraitsritratti,
93
429990
3097
In genere, dirigo tutti i miei ritratti,
07:25
from the way my subjectsoggetto
conductsconduce his or her headcapo,
94
433658
4098
dal modo in cui il soggetto
orienta la propria testa,
07:30
the way the neckcollo is tiltedinclinato,
95
438776
2273
il modo in cui il collo è inclinato,
07:33
the expressionespressione of the fingersdita,
96
441871
2266
l'espressione delle dita,
07:36
the gesturesgesti of the handsmani,
97
444728
2003
i gesti delle mani,
07:39
to the gazesguardo
98
447533
1312
allo sguardo
07:41
and overallcomplessivamente bearingcuscinetto and countenancevolto.
99
449411
2326
e in generale al portamento e all'aspetto.
07:44
Let me describedescrivere
some of the photographsfotografie for you.
100
452069
2935
Lasciate che vi descriva
alcune delle mie fotografie.
07:47
GenevieveGenevieve NnajiNnaji.
101
455028
1712
Genevieve Nnaji.
07:49
She is the reigningin carica queenRegina of NollywoodNollywood.
102
457228
2211
È la regina indiscussa di Nollywood.
07:51
Here, I was quotingcitando from the grandgrande,
iconiciconica AfricanAfricano culturesculture
103
459876
5792
Qui, stavo citando le grandi
culture africane faraoniche
07:57
of the NileNilo ValleyValle civilizationsciviltà;
104
465692
2663
delle civiltà della Valle del Nilo;
08:00
namelycioè, EgyptEgitto, SudanSudan and EthiopiaEtiopia,
105
468379
3499
cioè, Egitto, Sudan ed Etiopia,
08:03
so as to imbueinfondere her with a statelysignorile,
ironicironico, calmcalma grandeurgrandezza.
106
471902
6582
per conferirle una maestosa,
ironica, calma grandezza.
08:11
TaiwoThe Best Ajai-LycettAjai-Lycett is
the grandegrande dameDame of NollywoodNollywood.
107
479014
5599
Taiwo Ajai-Lycett è
la gran dama di Nollywood.
08:17
EveryOgni aspectaspetto of her beingessere
commandscomandi attentionAttenzione.
108
485283
5254
Ogni aspetto del suo essere
merita attenzione.
08:23
So I posedposte her with her back
to the audiencepubblico.
109
491085
4171
Così l'ho posta
con la schiena verso il pubblico.
08:27
Her faceviso turnedtrasformato to meetincontrare us
with a redoubtabletemibile gazesguardo.
110
495990
5388
Il suo viso rivolto verso di noi
con uno sguardo raddoppiato.
08:34
She doesn't need to seekricercare our approvalapprovazione.
111
502276
3038
Non ha bisogno di cercare
la nostra approvazione.
08:38
She's all that.
112
506157
1272
Lei è tutto ciò.
08:40
SadiqScapin DabaDaba.
113
508458
1150
Sadiq Daba.
08:42
There was an unspokenUnspoken
authoritarianautoritario and imperialImperial bearingcuscinetto
114
510592
5111
C'è un che di autoritario
e imperiale non detto
08:47
that SadiqScapin DabaDaba exudestrasuda uponsu meetingincontro him.
115
515727
4076
che Sadiq Daba emana incontrandolo.
08:52
In this portraitritratto, he simplysemplicemente satsat
116
520522
4133
Nel ritratto lui sedeva semplicemente
08:57
and allowedpermesso his massivemassiccio,
massivemassiccio NigerianNigeriano caftancaftano
117
525847
5532
lasciando che il suo caftano
nigeriano enormemente grande
09:03
to signalsegnale his statusstato.
118
531403
2031
segnalasse il suo status.
09:06
QuiteAbbastanza an accomplishmentrealizzazione.
119
534815
1600
Un bel risultato.
09:09
BelindaBelinda EffahCristina.
120
537609
1150
Belinda Effah.
09:11
BelindaBelinda Effah'sDi Cristina portraitritratto allowedpermesso me
to indulgeindulgere my passionpassione for colorcolore,
121
539521
4412
Il suo ritratto mi ha permesso di
indulgere alla mia passione per il colore,
09:15
dressedvestito in a long, fittedattrezzato blueblu dressvestito
that emphasizessottolinea her curvescurve,
122
543957
6604
vestita con un lungo abito blu
che enfatizza le sue curve,
09:22
seatedseduto on an upholsteredimbottito
greenverde velvetvelluto benchpanchina.
123
550585
4219
seduta su una panca
imbottita in velluto verde.
09:26
I gamelycoraggiosamente employedoccupato the multicoloredmulticolore carpettappeto
124
554828
4034
Ho usato giocosamente
il tappeto multicolore
09:32
and a vibrantvibrante colorcolore,
125
560106
2300
e un colore vibrante,
09:34
in orderordine to evokeevocare the splendorsplendore
of the multicoloredmulticolore painteddipinto buntingStamina birduccello.
126
562430
6994
per evocare lo splendore
del multicolore uccello passeriforme.
09:41
Everything was designedprogettato to harmonizearmonizzare
the figurefigura of BelindaBelinda withinentro the frametelaio.
127
569950
6826
Tutto è stato studiato per armonizzare
la figura di Belinda nel riquadro.
09:49
MonalisaMonalisa ChindaChinda is, shalldeve we say,
128
577360
4119
Monalisa Chinda è, diciamo così,
09:53
the epitomeepitome of the luxeLuxe
existenceesistenza and lifestylestile di vita.
129
581503
4265
il simbolo di un'esistenza
e di uno stile di vita lussuosi.
09:57
Her pictureimmagine, or portraitritratto,
prettybella much speaksparla for itselfsi.
130
585792
4182
La sua foto, o ritratto,
praticamente parla da sé.
10:02
AlexxAlexx EkuboEkubo is a sharpacuto studystudia
131
590919
4277
Alexx Ekubo è un acuto studio
10:07
in simplifiedsemplificato eleganceeleganza and dignitydignità
132
595220
3444
in semplificata eleganza e dignità
10:11
and a harmonyarmonia in blueblu and whitebianca, as well.
133
599387
3881
oltre che un'armonia in blu e bianco.
10:16
EnyinnaGenevi NwigweGigi
is a NollywoodNollywood matineeMatinée idolIdol.
134
604371
3876
Enyinna Nwigwe è un idolo
della matinée di Nollywood.
10:20
There is whiffsoffio of the rakerastrello about him,
135
608853
5105
C'è un sentore di libertino
che lo circonda,
10:25
and that gives him an enchantingincantevole edgebordo.
136
613982
2920
che gli dà un taglio incantevole.
10:29
That's what I feltprovato when I designedprogettato
and organizedorganizzato the portraitritratto.
137
617239
4943
Questo è ciò che ho sentito quando
ho ideato e organizzato il ritratto.
10:34
Now, NollywoodNollywood is a newnuovo phasefase of AfricaAfrica.
138
622776
4143
Ora, Nollywood è una nuova
fase dell'Africa.
10:39
It is modernmoderno, post-modernpost-moderna,
139
627856
4348
è moderna, post-moderna,
10:44
meta-modernmeta-moderno, boldgrassetto
140
632228
3111
meta-moderna, audace
10:47
sexysexy, shrewdscaltro
141
635363
2881
sexy, scaltra
10:50
and with a contagiouscontagiosa
attitudeatteggiamento worthdi valore catchingattraente.
142
638268
5119
e con un atteggiamento contagioso
che vale la pena di cogliere.
10:55
As the finalefinale of the projectprogetto,
143
643411
2682
Come finale del progetto,
10:58
I assembledassemblato the NollywoodNollywood starsstelle
144
646117
3349
ho raccolto le stelle di Nollywood
11:01
into a groupgruppo grandgrande portraitritratto
of 64 subjectssoggetti,
145
649490
5278
in un grande ritratto
di gruppo di 64 soggetti,
11:06
calledchiamato "The SchoolScuola of NollywoodNollywood,"
146
654792
3353
chiamato "La Scuola di Nollywood",
11:10
whichquale was inspiredispirato
by Rafael'sDi Rafael "SchoolScuola of AthensAtene,"
147
658704
5046
ispirato alla "Scuola di Atene"
di Raffaello,
11:15
that was donefatto circacirca 1509.
148
663774
3850
realizzato verso il 1509.
11:20
It is at the VaticanVaticano.
149
668490
1400
È al Vaticano.
11:22
This grandgrande groupgruppo portraitritratto
150
670895
2946
Questo grande ritratto di gruppo
11:25
is the exactesatto samestesso sizedimensione
as Rafael'sDi Rafael "SchoolScuola of AthensAtene."
151
673865
5450
è delle stesse dimensioni
della "Scuola di Atene" di Raffaello.
11:31
It measuresprovvedimenti roughlyapprossimativamente 27 feetpiedi in widthlarghezza
152
679339
4992
Misura circa 8 metri in larghezza
11:36
by sixsei and a halfmetà feetpiedi in heightaltezza.
153
684355
3416
per 2 due metri di altezza.
11:40
NollywoodNollywood alsoanche exemplifiesesemplifica
a typetipo of modernitymodernità
154
688291
4000
Nollywood è anche
un esempio di modernità
11:44
never before seenvisto in AfricaAfrica.
155
692315
1866
mai vista prima in Africa.
11:47
Think of it:
156
695029
1150
Pensateci:
11:48
there has never been anything
so ubiquitousonnipresente
157
696760
4351
non c'è mai stato nulla
di così onnipresente
11:53
with suchcome iconiciconica opticsottica
158
701135
2327
con tali ottiche iconiche
11:56
to come out of AfricaAfrica
159
704097
1520
che venisse dall'Africa
11:57
sinceda the NileNilo ValleyValle civilizationsciviltà
160
705641
4452
dai tempi delle civiltà
della Valle del Nilo
12:02
of EgyptEgitto, SudanSudan, EthiopiaEtiopia.
161
710117
4112
di Egitto, Sudan, Etiopia.
12:07
OutsideEsterno of NollywoodNollywood,
162
715553
1826
Al di fuori di Nollywood,
12:09
the imageImmagine of AfricaAfrica remainsresti frozencongelato
in the oldvecchio "NationalNazionale GeographicGeografica" modemodalità
163
717403
6325
l'immagine dell'Africa rimane congelata
in vecchia modalità "National Geographic".
12:15
and safariSafari perspectiveprospettiva.
164
723752
1674
e prospettiva da safari.
12:18
But as AfricansAfricani continueContinua to steppasso
and see themselvesloro stessi portrayedraffigurato by NollywoodNollywood
165
726703
6897
Ma man mano che gli africani avanzano
e si vedono ritratti da Nollywood
12:25
in theirloro variedvario
and fantasticfantastico complexitiescomplessità,
166
733624
4136
nelle loro varie, fantastiche complessità,
12:29
they will, in turnturno,
propagatepropagare and perpetuateperpetuare
167
737784
3847
a loro volta propagheranno e perpetueranno
12:33
the positivepositivo imageImmagine of themselvesloro stessi.
168
741655
2367
l'immagine positiva di se stessi.
12:36
This is what HollywoodHollywood did
and continuescontinua to do for the WestWest.
169
744046
4066
Questo è ciò che Hollywood ha fatto
e continua a fare per l'Occidente.
12:40
As shockingscioccante as this maypuò be,
170
748625
2000
Per quanto possa essere scioccante,
12:43
it is almostquasi a tabootabù in the artarte worldmondo
171
751363
3301
nel mondo dell'arte è quasi un tabù
12:46
to showmostrare AfricansAfricani in a modernmoderno frameworkstruttura --
172
754688
3567
mostrare gli africani
in un contesto moderno...
12:51
that is to say, as polishedlucidato, dry-cleanedlavare a secco,
173
759094
4363
vale a dire lustrati, lavati a secco,
12:55
manicuredben curati, pedicuredpedicured and coiffedpettinata.
174
763481
3738
con mani e piedi curati
e capelli acconciati.
12:59
(ApplauseApplausi)
175
767998
4817
(Applausi)
13:04
PartParte of my joblavoro is to keep
beautifyingabbellire AfricaAfrica for the worldmondo,
176
772839
4807
Parte del mio lavoro è continuare
ad abbellire l'Africa per il mondo,
13:10
one portraitritratto at a time.
177
778292
3111
un ritratto alla volta.
13:13
Thank you.
178
781427
1160
Grazie
13:14
(ApplauseApplausi)
179
782611
6787
(Applausi)
Translated by Paola Forti
Reviewed by Gabriella Patricola

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Iké Udé - Artist
The work of Nigerian-born Iké Udé explores a world of dualities: photographer/performance artist, artist/spectator, African/post-nationalist, mainstream/marginal, individual/everyman and fashion/art.

Why you should listen

Iké Udé's ongoing photographic self-portrait series, "Sartorial Anarchy," showa him dressed in varied costumes across geography and time. As a Nigerian-born, New York–based artist, conversant with the world of fashion and celebrity, Udé gives conceptual aspects of performance and representation a new vitality, melding his own theatrical selves and multiple personae with his art. Udé plays with the ambiguities of the marketplace and art world, particularly in his seminal art, culture and fashion magazine, aRUDE and recently his style blog, theCHIC INDEX.

Udé is the author of Beyond Decorum (MIT Press, 2000), which accompanied a traveling exhibition of his photography, and Style File: The World’s Most Elegantly Dressed (2008), a remarkable volume that profiles 55 arbiters of style, including Isabel and Ruben Toledo, Victoire de Castellane, André Leon Talley, Dita Von Teese, Ute Lemper, Lapo Elkann and many others. His work is in the permanent collections of the Solomon R. Guggenheim Museum, the Smithsonian Museum of Art and in many private collections. The esteemed online auction house, Artsy, ranked him -- along with Rembrandt, van Gogh, Warhol -- among the top 10 "Masters of the Self-Portrait." He has made the coveted Vanity Fair magazine's International Best Dressed List in 2009, 2012 and 2015.

More profile about the speaker
Iké Udé | Speaker | TED.com