ABOUT THE SPEAKER
Eve Abrams - Audio documentarian
Eve Abrams makes radio stories, mostly about her adopted hometown, New Orleans.

Why you should listen

Eve Abrams is an award-winning radio producer, writer, audio documentarian and educator. She produces the audio project Unprisoned, piloted through AIR’s Finding America initiative, which tells how mass incarceration affects people serving time outside and investigates why Louisiana is the world’s per-capita incarceration capital. Unprisoned received a Gabriel Award and was a 2017 Peabody Finalist. Abrams's 2015 documentary Along Saint Claude chronicles 300 years of change in New Orleans and received an Edward R. Murrow award. Her project Documenting Preservation Hall was exhibited at the Louisiana State Museum and became a book.

Abrams's writing appears in Unfathomable City: A New Orleans Atlas, Fourth Genre and Louisiana Cultural Vistas, and her radio works can be heard on a host of national programs including "Morning Edition" and "Reveal." Abrams is a Robert Rauschenberg Foundation Artist as Activist Fellow. She has been teaching for 25 years and currently teaches for the Society for Relief of Destitute Orphan Boys.

 

More profile about the speaker
Eve Abrams | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Eve Abrams: The human stories behind mass incarceration

Eve Abrams: Historias humanas detrás de las encarcelaciones masivas

Filmed:
967,055 views

Estados Unidos encierra a más gente que cualquier otro país del mundo, afirma la documentalista Eve Abrams, y entre un 1 y un 4 % de aquellos que están en la cárcel son inocentes. Eso son 87 000 hermanos, hermanas, madres y padres, principalmente afroamericanos, separados innecesariamente de sus familias, poniendo en espera sus vidas y sus sueños. Utilizando audios de sus entrevistas con gente encarcelada y sus familias, Abrams comparte historias conmovedoras de aquellos a los que les afecta la encarcelación masiva y llama nuestra atención para que le plantemos cara y nos aseguremos de que el sistema judicial funciona para todos.
- Audio documentarian
Eve Abrams makes radio stories, mostly about her adopted hometown, New Orleans. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have never been arresteddetenido,
0
869
2085
Nunca me han arrestado,
00:14
never spentgastado a night in jailcárcel,
1
2978
1863
nunca he pasado una noche en la cárcel,
00:16
never had a lovedamado one
thrownarrojado into the back of a squadequipo carcoche
2
4865
3821
nunca han metido a un ser querido en
la parte de atrás de un coche de policía
00:20
or behinddetrás barsbarras,
3
8710
1656
o entre rejas,
00:22
or be at the mercymisericordia of a scaryde miedo,
confusingconfuso systemsistema
4
10390
4437
ni he estado a merced de
un sistema confuso y que da miedo
00:26
that at bestmejor seesve them with indifferenceindiferencia,
5
14851
3050
y que en los mejores casos
les mira con indiferencia
00:29
and at worstpeor as monstrousmonstruoso.
6
17925
1833
y en los peores como a monstruos.
00:32
The UnitedUnido StatesEstados of AmericaAmerica lockscabellos up
more people than any other nationnación
7
20459
3770
Estados Unidos encarcela a más gente
que cualquier otra nación
00:36
on the planetplaneta,
8
24253
1407
del planeta,
00:37
and LouisianaLuisiana is our biggestmás grande incarceratorincarcerator.
9
25684
2907
y Luisiana es nuestro mayor encarcelador.
00:41
MostMás of you are probablyprobablemente like me --
10
29295
2882
Probablemente la mayoría
de Uds. sean como yo,
00:44
luckysuerte.
11
32201
1151
afortunados.
Lo más cerca que estamos del crimen
y del castigo es a través de la TV.
00:45
The closestmás cercano we get to crimecrimen and punishmentcastigo
is likelyprobable what we see on TVtelevisión.
12
33376
4161
00:50
While makingfabricación "UnprisonedUnprisoned,"
13
38102
1331
Mientras hacían "Unprisoned"
conocí a una mujer
que solía ser como nosotros,
00:51
I metreunió a womanmujer who used to be like us --
14
39457
2302
00:53
SheilaSheila PhippsPhipps.
15
41783
1150
Sheila Phipps.
(Grabación) S. Phipps: Antes de que
mi hijo fuera a la cárcel
00:55
(RecordingGrabación) SheilaSheila PhippsPhipps:
Before my sonhijo wentfuimos to jailcárcel,
16
43572
2532
00:58
I used to see people be on televisiontelevisión,
17
46128
1980
solía ver a la gente en televisión,
01:00
fightinglucha, sayingdiciendo, "Oh, this personpersona
didn't do it and this personpersona is innocentinocente."
18
48132
3789
peleando, diciendo "Oh, esta persona
no lo hizo y esta persona es inocente".
Y los desprecias o los subestimas,
01:03
And you know, you snubRomo them
or you dismissdespedir them,
19
51945
2714
en plan, "sí, lo que tú digas".
01:06
and like, "Yeah, whateverlo que sea."
20
54683
2020
No me malinterpreten,
01:08
Don't get me wrongincorrecto,
21
56727
1151
hay mucha gente que merece
estar en la cárcel.
01:09
there's a lot of people
who deservemerecer to be in prisonprisión.
22
57902
2504
Hay muchos criminales en el mundo.
01:12
There's a lot of criminalscriminales out here.
23
60430
1820
Pero hay mucha gente inocente
que está en la cárcel.
01:14
But there are a lot of innocentinocente
people that's in jailcárcel.
24
62274
3199
01:18
EAEA: Sheila'sSheila sonhijo, McKinleyMcKinley,
is one of those innocentinocente people.
25
66436
3267
El hijo de Sheila, McKinley,
es uno de esos inocentes.
01:21
He servedservido 17 yearsaños of a 30-year-año sentencefrase
on a manslaughterhomicidio chargecargar.
26
69727
4860
Cumplió 17 años de una sentencia
de 30 por homicidio involuntario.
01:26
He had no previousanterior convictionsconvicciones,
27
74611
1799
No tenía antecedentes,
01:28
there was no forensicforense
evidenceevidencia in the casecaso.
28
76434
2578
no había pruebas forenses.
01:31
He was convictedconvicto solelysolamente
on the basisbase of eyewitnesstestigo ocular testimonytestimonio,
29
79036
4111
Le condenaron simplemente por
el testimonio de un testigo,
y décadas de investigaciones
han demostrado
01:35
and decadesdécadas of researchinvestigación have shownmostrado
30
83171
2159
que las declaraciones de
los testigos no son tan fiables
01:37
that eyewitnesstestigo ocular testimonytestimonio
isn't as reliablede confianza
31
85354
2872
01:40
as we onceuna vez believedcreído it to be.
32
88250
1900
como solíamos pensar.
01:42
ScientistsCientíficos say that memorymemoria isn't precisepreciso.
33
90750
2944
Los científicos dicen
que la memoria no es precisa.
01:46
It's lessMenos like playingjugando back a videovídeo,
34
94120
2431
No es tanto como volver a ver un vídeo
01:48
and more like puttingponiendo togetherjuntos a puzzlerompecabezas.
35
96575
2451
sino más bien como hacer un puzzle.
01:51
SinceYa que 1989, when DNAADN testingpruebas
was first used to freegratis innocentinocente people,
36
99997
5492
Desde 1989, cuando el ADN se usó por
primera vez para liberar gente inocente,
casi el 70 % de las sentencias revocadas
estaban basadas en testimonios visuales.
01:57
over 70 percentpor ciento of overturnedvolcado convictionsconvicciones
were basedbasado on eyewitnesstestigo ocular testimonytestimonio.
37
105513
5449
02:03
Last yearaño,
38
111784
1306
El año pasado,
02:05
the districtdistrito attorneyabogado whosecuyo officeoficina
prosecutedprocesado McKinley'sMcKinley's casecaso
39
113114
3879
el fiscal del distrito cuyo bufete
procesó el caso de McKinley
02:09
was convictedconvicto of unrelatedno relacionado
corruptioncorrupción chargescargos.
40
117017
3486
fue condenado por corrupción.
02:12
When this districtdistrito attorneyabogado
of 30 yearsaños steppedcaminado down,
41
120930
3835
Cuando este fiscal con más de 30 años
de experiencia fue apartado,
02:16
the eyewitnessestestigos oculares
from McKinley'sMcKinley's casecaso camevino forwardadelante
42
124789
2928
los testigos del caso
de McKinley confesaron
02:19
and said that they had been pressuredpresionado
into testifyingtestificando by the districtdistrito attorneysabogados,
43
127741
4459
y dijeron que fueron presionados por
los fiscales del distrito para testificar,
02:24
pressurepresión whichcual includedincluido
the threatamenaza of jailcárcel time.
44
132224
2881
incluso con amenazas de pasar
un tiempo en la cárcel.
02:27
DespiteA pesar de this, McKinleyMcKinley is still in prisonprisión.
45
135465
2927
A pesar de eso McKinley
todavía está en la cárcel.
(Grabación) SP: Antes de que
esto sucediera
02:31
(RecordingGrabación) SPSP: Before this happenedsucedió,
46
139099
1882
nunca lo hubiera imaginado.
02:33
I never would'vehabría thought it.
47
141005
1456
02:34
And well, I guessadivinar it's harddifícil
for me to imagineimagina
48
142485
3630
Y supongo que es difícil
para mí imaginar
que estas cosas pasan
02:38
that these things is going on, you know,
49
146139
2556
hasta que le ha sucedido a mi hijo.
02:40
untilhasta this happenedsucedió to my sonhijo.
50
148719
2253
02:43
It really openedabrió my eyesojos.
51
151504
1640
Me ha abierto los ojos.
02:45
It really, really openedabrió my eyesojos.
52
153618
2450
Verdaderamente me los ha abierto.
02:48
I ain'tno es gonna liementira to you.
53
156092
1454
No les voy a mentir.
02:50
EAEA: EstimatesEstimados of how manymuchos innocentinocente
people are lockedbloqueado up
54
158850
3113
Las estimaciones sobre
cuánta gente inocente es encarcelada
02:53
rangedistancia betweenEntre one and fourlas cuatro percentpor ciento,
55
161987
2690
van desde el 1 al 4 %,
02:56
whichcual maybe doesn't soundsonar like a lot,
56
164701
2006
que quizás no suene a mucho,
si no fuera porque suma alrededor
de 87 000 personas:
02:58
exceptexcepto that it amountscantidades
to around 87,000 people:
57
166731
4185
03:02
mothersmadres, fatherspadres, sonshijos lockedbloqueado up,
58
170940
3374
madres, padres, hijos encerrados,
03:06
oftena menudo for decadesdécadas,
59
174338
1349
a menudo durante décadas,
por crímenes que no han cometido.
03:07
for crimescrímenes they did not commitcometer.
60
175711
2206
03:09
And that's not even countingcontando
the roughlyaproximadamente halfmitad a millionmillón people
61
177941
3072
Y eso ni siquiera incluye el casi
medio millón de personas
que han sido condenados por nada,
03:13
who have been convictedconvicto of nothing --
62
181037
2232
03:15
those presumedpresunto innocentinocente,
63
183293
1873
esos presuntos inocentes
que son demasiado pobres
para pagarse la fianza
03:17
but who are too poorpobre to bailfianza out of jailcárcel
64
185190
2833
03:20
and thereforepor lo tanto sitsentar behinddetrás barsbarras
for weekssemanas uponsobre monthsmeses,
65
188047
3859
y tienen que estar entre rejas
desde semanas hasta meses,
03:23
waitingesperando for theirsu casecaso to come to trialjuicio --
66
191930
2169
esperando que su caso llegue a juicio,
03:26
or much more likelyprobable,
67
194123
1681
o mucho más probable:
03:27
waitingesperando to take a pleapetición just to get out.
68
195828
2356
declararse culpables para poder salir.
03:30
All of those people
have familyfamilia on the outsidefuera de.
69
198736
3123
Toda esa gente tiene familia fuera.
(Grabación) Kortney Williams:
Mi hermano se perdió mi graduación
03:35
(RecordingGrabación) KortneyKortney WilliamsWilliams: My brotherhermano
missedperdido my highalto schoolcolegio graduationgraduación
70
203089
3429
porque la noche antes
03:38
because the night before,
71
206542
1251
le metieron en la cárcel.
03:39
he wentfuimos to jailcárcel.
72
207817
1501
Mi hermano se perdió mi cena de cumpleaños
03:41
My brotherhermano missedperdido my birthdaycumpleaños dinnercena
73
209342
2245
porque ese día le metieron en la cárcel.
03:43
because that day, actuallyactualmente,
he wentfuimos to jailcárcel.
74
211611
2977
03:47
My brotherhermano missedperdido his ownpropio birthdaycumpleaños dinnercena
75
215306
2840
Mi hermano se perdió su propia
cena de cumpleaños
por estar en el sitio equivocado
en el momento equivocado.
03:50
because he was in the wrongincorrecto placelugar
at the wrongincorrecto time.
76
218170
2459
03:52
(RecordingGrabación) EAEA: So all these timesveces
when he endedterminado up going to jailcárcel,
77
220653
3096
(Grabación) EA: Todas las veces
que acabó en la cárcel,
03:55
were chargescargos pressedpresionado
or did he just get takentomado to jailcárcel?
78
223773
2524
¿fue por denuncias o le metían
en la cárcel sin más?
Presentaban la denuncia
03:58
KWKW: The chargescargos would be pressedpresionado
79
226321
1551
03:59
and it would have a bondenlace postedal corriente,
80
227896
3026
que llevaba una fianza,
04:02
then the chargescargos will get droppedcaído ...
81
230946
1967
luego le quitaban la denuncia....
04:04
because there was no evidenceevidencia.
82
232937
1454
porque no había pruebas.
04:07
EAEA: I metreunió KortneyKortney WilliamsWilliams
when I wentfuimos to her collegeUniversidad classroomaula
83
235248
2954
Conocí a Kortney Williams cuando
fui a su clase a la universidad
04:10
to talk about "UnprisonedUnprisoned."
84
238226
1491
para hablar de "Unprisoned".
04:11
She endedterminado up interviewingentrevistando her aunttía,
TroylynnTroylynn RobertsonRobertson,
85
239741
3395
Acabó entrevistando a su tía,
Troylynn Robertson,
04:15
for an episodeepisodio.
86
243160
1150
para un episodio.
04:17
(RecordingGrabación) KWKW: With everything
that you wentfuimos throughmediante
87
245231
2478
(Grabación) KW: Con todo lo que pasaste
con tus hijos,
04:19
with your childrenniños,
88
247733
1151
¿qué consejo me darías
04:20
what is any adviceConsejo that you would give me
89
248908
1982
si yo tuviera hijos?
04:22
if I had any kidsniños?
90
250914
1909
04:25
(RecordingGrabación) TroylynnTroylynn RoberstonRoberston:
I would tell you when you have them,
91
253827
3231
(Grabación) Troylynn Robertson:
Te diría que cuando los tengas
04:29
you know the first thing
that will initiallyinicialmente come to mindmente is love
92
257082
3056
lo primero que te
vendrá a la cabeza es amor
04:32
and protectionproteccion,
93
260162
1972
y protección,
04:34
but I would tell you,
94
262158
1496
pero te diré que
04:35
even much with the protectionproteccion
to raiseaumento them
95
263678
3088
a pesar de la protección
con la que los críes
04:38
with knowledgeconocimiento of the judicialjudicial systemsistema --
96
266790
3706
conociendo el sistema judicial...
04:42
you know, we always tell our kidsniños
about the boogeymanboogeyman,
97
270520
3580
siempre le hablamos a nuestros hijos
del hombre del saco,
04:46
the badmalo people, who to watch out for,
98
274124
2993
de la gente mala, con quién
hay que tener cuidado,
04:49
but we don't teachenseñar them
how to watch out for the judicialjudicial systemsistema.
99
277141
3928
pero no les enseñamos cómo
tener cuidado con el sistema judicial.
Debido a la manera en la que
nuestro sistema judicial penal
04:54
EAEA: Because of the way
our criminalcriminal legallegal systemsistema
100
282364
2667
04:57
disproportionatelydesproporcionadamente targetsobjetivos
people of colorcolor,
101
285055
2636
fija desproporcionalmente
su objetivo en la gente de color,
04:59
it's not uncommonpoco común for youngjoven people
like KortneyKortney to know about it.
102
287715
3293
no es raro que los jóvenes
como Kortney lo sepan.
05:03
When I startedempezado going into highalto schoolsescuelas
to talk to studentsestudiantes about "UnprisonedUnprisoned,"
103
291494
3842
Cuando empecé a ir a institutos a hablar
a los estudiantes sobre "Unprisoned",
05:07
I foundencontró that roughlyaproximadamente one-thirdun tercio
of the youngjoven people I spokehabló with
104
295360
3493
descubrí que aproximadamente un tercio
de los jóvenes con los que hablé
05:10
had a lovedamado one behinddetrás barsbarras.
105
298877
1886
tenían a un ser querido entre rejas.
05:13
(RecordingGrabación) GirlNiña: The hardestmás duro partparte
is like findinghallazgo out where he's at,
106
301504
3239
(Grabación) Chica: Lo más duro es
saber dónde está,
o la fecha de su juicio.
05:16
or like, when his courtCorte datefecha is.
107
304767
1601
05:18
GirlNiña: Yeah, he wentfuimos to jailcárcel
on my first birthdaycumpleaños.
108
306759
2718
Chica: Sí, le metieron en la cárcel
en mi primer cumpleaños.
05:22
GirlNiña: My dadpapá workstrabajos as a guardGuardia.
109
310415
2003
Chica: Mi padre es guardia.
05:24
He saw my uncletío in jailcárcel.
110
312442
1528
Vio a mi tio en la cárcel.
05:26
He's in there for life.
111
314527
1216
Está ahí de por vida.
05:28
EAEA: AccordingConforme to the AnnieAnnie E.
CaseyCasey FoundationFundación,
112
316434
2669
Según Annie E. Casey Foundation,
05:31
the numbernúmero of youngjoven people with a fatherpadre
incarceratedencarcelado roseRosa 500 percentpor ciento
113
319127
5853
el número de jóvenes con un padre
encarcelado aumentó un 500 %
05:37
betweenEntre 1980 and 2000.
114
325004
2814
entre 1980 y el 2000.
05:40
Over fivecinco millionmillón of today'shoy childrenniños
will see a parentpadre incarceratedencarcelado
115
328449
3907
Cerca de cinco millones de los niños
de hoy verán un padre encarcelado
05:44
at some pointpunto in theirsu childhoodsinfancias.
116
332380
1942
en algún momento de su infancia.
05:46
But this numbernúmero disproportionatelydesproporcionadamente
affectsafecta Africanafricano Americanamericano childrenniños.
117
334798
4523
Pero este número afecta de manera
desproporcionada a niños afroamericanos.
05:52
By the time they reachalcanzar the ageaños of 14,
118
340252
2691
Para cuando lleguen a los 14 años
05:54
one in fourlas cuatro blacknegro childrenniños
will see theirsu dadpapá go off to prisonprisión.
119
342967
3773
1 de cada 4 niños negros
verá a su padre en la cárcel.
05:59
That's comparedcomparado to a ratetarifa
of one in 30 for whiteblanco childrenniños.
120
347198
3394
Eso comparado con una cifra de
uno de cada 30 niños blancos.
06:03
One keyllave factorfactor determiningdeterminando the futurefuturo
successéxito of bothambos inmatesreclusos and theirsu childrenniños
121
351191
5078
Un factor clave que determina el futuro
éxito de los presos y sus hijos
06:08
is whethersi they can maintainmantener tiescorbatas
duringdurante the parent'spadres incarcerationencarcelamiento,
122
356293
4349
es que puedan mantener la relación
durante el encarcelamiento
pero las llamadas de los presos a casa
cuestan 20 o 30 veces más
06:12
but prisoners'prisioneros phoneteléfono callsllamadas home
can costcosto 20 to 30 timesveces more
123
360666
4343
06:17
than regularregular phoneteléfono callsllamadas,
124
365033
1853
que las llamadas normales,
06:18
so manymuchos familiesfamilias
keep in touchtoque throughmediante lettersletras.
125
366910
3207
así que muchas familias
mantienen el contacto por carta
06:23
(RecordingGrabación: LetterCarta beingsiendo unfoldeddesplegado)
126
371172
2185
(Grabación: se abre una carta)
Anissa Christmas: Querido hermano mayor,
06:25
AnissaAnissa ChristmasNavidad: Dearquerido biggrande brotherhermano,
127
373381
2207
este año cumplo los famosos 16, LOL.
06:27
I'm makingfabricación that biggrande 16 this yearaño, LOLLOL.
128
375612
1831
06:29
GuessAdivinar I'm not a babybebé anymorenunca más.
129
377934
1659
Supongo que ya no soy un bebé.
¿Vas a llevarme al baile de graduación?
06:31
You still takingtomando me to prompaseo?
130
379617
1609
06:33
I really missperder you.
131
381250
1249
Te echo mucho de menos.
06:34
You're the only guy
that keptmantenido it realreal with me.
132
382523
2212
Eres el único chico que
ha sido sincero conmigo.
06:37
I wishdeseo you were here so I can ventrespiradero to you.
133
385485
2617
Ójala estuvieras aquí para desahogarme.
06:40
So much has happenedsucedió sinceya que
the last time I seenvisto you.
134
388695
2591
Han pasado muchas cosas desde
la última vez que te vi.
(Voz entrecortada) Tengo buenas noticias.
06:44
(VoiceVoz breakingrotura up) I have some good newsNoticias.
135
392847
2062
He quedado primera
en la feria de ciencias.
06:46
I wonwon first placelugar in the scienceciencia fairjusta.
136
394933
1833
Soy una empollona.
06:48
I'm a geekgeek.
137
396790
1191
Vamos a los regionales,
¿te lo puedes creer?
06:50
We're going to regionalsregionales,
can't you believe it?
138
398005
2266
El instituto está pasando muy rápido.
06:52
HighAlto schoolcolegio is going by supersúper fastrápido.
139
400295
2175
06:54
In lessMenos than two yearsaños,
140
402893
1178
En menos de dos años
06:56
I hopeesperanza you'lltu vas a be ablepoder to see me
walkcaminar acrossa través de the stageescenario.
141
404095
2614
espero que puedas verme
caminar sobre el escenario.
06:59
I thought to writeescribir to you
because I know it's boringaburrido in there.
142
407413
2905
Pensé en escribirte porque sé
que ahí estás muy aburrido.
07:02
I want to put a smilesonreír on your facecara.
143
410342
1712
Quiero hacerte sonreir.
07:05
AnissaAnissa wroteescribió these lettersletras to her brotherhermano
144
413799
2278
Anissa escribió estas cartas a su hermano
07:08
when she was a sophomoreestudiante de segundo año in highalto schoolcolegio.
145
416101
2222
cuando estaba en su segundo
año de instituto.
Guarda las cartas que él
le escribe en el marco
07:10
She keepsmantiene the lettersletras he writesescribe to her
tuckedmetido into the framemarco
146
418347
2931
del espejo de su habitación,
07:13
of her bedroomCuarto mirrorespejo,
147
421302
1178
07:14
and readslee them over and over again.
148
422504
2039
y las lee una y otra vez.
07:17
I'd like to think
that there's a good reasonrazón
149
425004
2113
Me gustaría pensar que hay
una buena razón
07:19
why Anissa'sDe Anissa brotherhermano is lockedbloqueado up.
150
427141
2378
por la que el hermano
de Anissa está encerrado.
07:21
We all want the wheelsruedas of justicejusticia
to properlycorrectamente turngiro,
151
429543
4057
Todos queremos que funcionen
los engranajes de la justicia
07:25
but we're comingviniendo to understandentender
152
433624
1808
pero estamos empezando a entender
07:27
that the loftyelevado idealsideales we learnedaprendido
in schoolcolegio look really differentdiferente
153
435456
3524
que los ideales nobles que aprendimos
en el colegio son muy distintos
07:31
in our nation'snación prisonsprisiones
and jailscárceles and courtroomsjuzgados.
154
439004
3333
en las cárceles y los juzgados
de nuestro país.
(Grabación) Danny Engelberg:
Entras en la sala y estás...
07:34
(RecordingGrabación) DannyDanny EngelbergEngelberg: You walkcaminar
into that courtroomsala de justicia and you're just --
155
442943
3573
Llevo haciendo esto bastante tiempo
y todavía me deja sin respiración.
07:38
I've been doing this for a quitebastante a while,
and it still catchescapturas your breathaliento.
156
446540
3533
Piensas "Aquí hay mucha gente de color",
07:42
You're like, "There are so manymuchos
people of colorcolor here,"
157
450097
2538
y sé que esta ciudad no está formada
por un 90 % de afroamericanos,
07:44
and yettodavía I know that the cityciudad is not
madehecho up of 90 percentpor ciento Africanafricano AmericansAmericanos,
158
452659
4970
así que ¿por qué el 90 % de la gente
que lleva el traje naranja
07:49
so why is it that 90 percentpor ciento
of the people who are in orangenaranja
159
457653
3496
son afroamericanos?
07:53
are Africanafricano Americanamericano?
160
461173
1151
(Grabación) El abogado de oficio
D. Engelberg no es el único que ve
07:54
(RecordingGrabación) EAEA: PublicPúblico defenderdefensor DannyDanny
EngelbergEngelberg isn't the only one noticingnotar
161
462348
3559
la cantidad de negros que
hay en el juzgado municipal
07:57
how manymuchos blacknegro people
are in municipalmunicipal courtCorte --
162
465931
2191
o en cualquier juzgado.
08:00
or in any courtCorte.
163
468146
1152
Es difícil no verlo.
08:01
It's harddifícil to missperder.
164
469322
1178
¿Quién esta en el tribunal
esperando al juez?
08:02
Who'sQuién es sittingsentado in courtCorte
waitingesperando to see the judgejuez?
165
470524
2271
¿Qué aspecto tienen?
08:04
What do they look like?
166
472819
1201
(Grabación) La mayoría
afroamericanos, como yo.
08:06
(RecordingGrabación) Man: MostlyPrincipalmente
African-AmericansAfroamericano, like me.
167
474044
2469
Diría que el 85 % son
en su mayoría negros.
08:08
Man: It's mostlyprincipalmente, I could say,
85 percentpor ciento blacknegro.
168
476537
2255
Eso es todo lo que se ve de naranja,
en la caja de ahí detrás, encerrados.
08:10
That's all you see in the orangenaranja,
in the boxcaja back there, who lockedbloqueado up.
169
478816
3399
¿Quién está esperando?
Casi todos negros.
08:14
Man: Who'sQuién es waitingesperando? MostlyPrincipalmente blacknegro.
170
482239
2394
Hubo un par de blancos.
08:16
I mean, there was a couplePareja
of whiteblanco people in there.
171
484657
2479
Creo que eran alrededor del
85 % afroamericanos
08:19
WomanMujer: I think it was about
85 percentpor ciento African-AmericanAfroamericano
172
487160
2573
los que estaban ahí sentados.
08:21
that was sittingsentado there.
173
489757
1197
08:23
EAEA: How does a youngjoven blacknegro personpersona
growingcreciente up in AmericaAmerica todayhoy
174
491923
3808
¿Cómo puede un joven negro en EE. UU.
entender la justicia?
08:27
come to understandentender justicejusticia?
175
495755
2392
08:30
AnotherOtro "UnprisonedUnprisoned" storyhistoria
was about a troupecompañía of dancersbailarines
176
498696
3143
Otra historia de "Unprisoned" trataba
de un grupo de bailarines
08:33
who choreographedcoreografiado a piecepieza
calledllamado "HoodsCampanas Up,"
177
501863
2310
que coreografiaron una pieza
llamada "Hoods up"
y la interpretaron frente al
concejo municipal.
08:36
whichcual they performedrealizado
in frontfrente of cityciudad councilConsejo.
178
504197
2150
08:38
DawontaDawonta WhiteBlanco was in the seventhséptimo gradegrado
for that performanceactuación.
179
506834
3576
Dawonta White estaba en séptimo curso
durante esa interpretación.
08:42
(RecordingGrabación) DawontaDawonta WhiteBlanco: We was wearingvistiendo
blacknegro with hoodiessudaderas because TrayvonTrayvon MartinMartín,
180
510986
4191
(Grabación) Dawonta White: Ibamos de
negro con sudaderas porque Trayvon Martin
llevaba una sudadera cuando fue asesinado.
08:47
when he was wearingvistiendo his hoodiecapucha,
he was killeddelicado.
181
515201
2287
Asi que lo meditamos
08:49
So we lookedmirado uponsobre that,
182
517512
1356
y dijimos que ibamos a llevar
sudaderas como Trayvon Martin.
08:50
and we said we're going to wearvestir
hoodiessudaderas like TrayvonTrayvon MartinMartín.
183
518892
2812
(Grabación) ¿A quién se le ocurrió?
08:53
(RecordingGrabación) EAEA: Who camevino up
with that ideaidea?
184
521728
2118
Al grupo. Todos estuvimos de acuerdo.
08:55
DWDW: The groupgrupo. We all agreedconvenido on it.
185
523870
1667
Estaba un poco nerviosa
pero al final aguanté
08:57
I was a little nervousnervioso,
but I had stickpalo throughmediante it thoughaunque,
186
525561
2744
porque pensé que era algo bueno
que se dieran cuenta de lo que hacíamos.
09:00
but I feltsintió like it was a good thing
so they could noticedarse cuenta what we do.
187
528329
4248
(Grabación) Shraivell Brown era
otro coreógrafo y bailarin
09:04
(RecordingGrabación) EAEA: ShraivellShraivell Brownmarrón
was anotherotro choreographercoreógrafo and dancerbailarín
188
532601
3192
de "Hoods Up".
09:07
in "HoodsCampanas Up."
189
535817
1242
Dice que la policía critica
a la gente de su aspecto.
09:09
He saysdice the policepolicía criticizecriticar
people who look like him.
190
537083
2561
Se siente juzgado por cosas que
otros negros pueden haber hecho.
09:11
He feelssiente judgedjuzgado basedbasado on things
other blacknegro people maymayo have donehecho.
191
539668
3364
¿Cómo querrías que te viera la policía
09:15
How would you want
the policepolicía to look at you,
192
543056
2136
y qué querrías que pensaran?
09:17
and what would you want them to think?
193
545206
1819
SB: Que no soy una amenaza.
09:19
SBSB: That I'm not no threatamenaza.
194
547049
1299
EA: ¿Por qué te verían así?
09:20
EAEA: Why would they think
you're threateningamenazante?
195
548372
2049
¿Qué edad tienes?, ¿14 ?
09:22
What did you say, you're 14?
196
550445
1398
Sí, tengo 14, pero él ha dicho que
muchos hombres negros
09:23
SBSB: Yes, I'm 14, but because he said
a lot of blacknegro malesmachos
197
551867
5176
son matones o gangters y cosas así
09:29
are thugsmatones or gangstersmafiosos and all that,
198
557067
2967
pero yo no quiero que piensen eso de mí.
09:32
but I don't want them thinkingpensando
that about me.
199
560058
2530
09:35
EAEA: For folksamigos who look like me,
200
563855
1743
Para la gente que tiene mi aspecto,
09:37
the easiestmás fácil and mostmás comfortablecómodo
thing to do is to not paypaga attentionatención --
201
565622
4303
lo más fácil y cómodo es
no prestar atención,
09:41
to assumeasumir our criminalcriminal
legallegal systemsistema is workingtrabajando.
202
569949
3642
asumir que nuestro sistema
judicial penal funciona.
Pero si no es nuestra responsabilidad
dudar esas suposiciones,
09:45
But if it's not our responsibilityresponsabilidad
to questionpregunta those assumptionssuposiciones,
203
573615
4486
¿de quién es?
09:50
whosecuyo responsibilityresponsabilidad is it?
204
578125
2167
Hay una sinagoga que se ha molestado
en aprender sobre la encarcelación masiva
09:53
There's a synagoguesinagoga here that's takentomado on
learningaprendizaje about massmasa incarcerationencarcelamiento,
205
581001
3712
09:56
and manymuchos congregantscongregantes have concludedconcluido
206
584737
2083
y muchos congregantes
han llegado a la conclusión
09:58
that because massmasa incarcerationencarcelamiento
throwstiros so manymuchos livesvive into chaoscaos,
207
586844
4151
de que como la encarcelación masiva
provoca el caos en tantas vidas
acaba creando más crimen
10:03
it actuallyactualmente createscrea more crimecrimen --
208
591019
2199
y dejando a la gente menos segura.
10:05
makeshace people lessMenos safeseguro.
209
593242
1825
10:07
CongregantComedores TeriTeri HunterCazador saysdice
210
595690
1949
La congregante Teri Hunter dice
10:09
the first steppaso towardshacia actionacción
has to be understandingcomprensión.
211
597663
3468
el primer paso para la acción
debe ser el entendimiento.
10:13
She saysdice it's crucialcrucial for all of us
to understandentender our connectionconexión to this issueproblema
212
601467
5529
Dice que es crucial para todos nosotros
entender nuestra conexión con el tema,
10:19
even if it's not immediatelyinmediatamente obviousobvio.
213
607020
2768
aunque no sea algo tremendamente obvio.
10:23
(RecordingGrabación) TeriTeri HunterCazador:
It's on our shouldersespalda
214
611096
2180
Teri Hunter: Recae sobre nuestros hombros
10:25
to make sure that we're not
just closingclausura that doorpuerta
215
613300
3561
asegurarnos de que no cerramos
la puerta sin más
y decimos "Bueno, no somos nosotros".
10:28
and sayingdiciendo, "Well, it's not us."
216
616885
1585
10:30
And I think as JewsJudíos, you know,
we'venosotros tenemos livedvivió that historyhistoria:
217
618842
4358
Y creo que como judíos
ya hemos vivido esa historia:
"No somos nosotros".
10:35
"It's not us."
218
623224
1150
10:37
And so if a societysociedad
closescierra theirsu back on one sectionsección,
219
625042
4664
Y si una sociedad da la espalda
a una sección
10:41
we'venosotros tenemos seenvisto what happenssucede.
220
629730
1682
hemos visto qué pasa.
10:43
And so it is our responsibilityresponsabilidad as JewsJudíos
221
631436
3191
Por lo tanto es nuestra
responsabilidad como judíos
10:46
and as membersmiembros of this communitycomunidad
222
634651
3563
y como miembros de esta comunidad
10:50
to educateeducar our communitycomunidad --
223
638238
3191
educar a nuestra comunidad,
10:53
at leastmenos our congregationcongregación --
224
641453
2905
o al menos a nuestra congregación,
10:56
to the extentgrado that we're ablepoder.
225
644382
1960
en la medida de lo posible.
10:59
EAEA: I've been usingutilizando
the pronounspronombres "us" and "we"
226
647477
3262
He estado usando el pronombre "nosotros"
11:02
because this is our criminalcriminal legallegal systemsistema
227
650763
2996
porque estos son nuestro
sistema judicial penal
11:05
and our childrenniños.
228
653783
1349
y nuestros hijos.
11:07
We electelecto the districtdistrito attorneysabogados,
229
655583
2169
Elegimos a los fiscales del distrito,
11:09
the judgesjueces and the legislatorslegisladores
who operatefuncionar these systemssistemas
230
657776
4044
a los jueces y a los legisladores
que manejan estos sistemas
para nosotros, el pueblo.
11:13
for we the people.
231
661844
1150
11:15
As a societysociedad,
232
663677
1287
Como sociedad,
11:16
we are more willingcomplaciente to riskriesgo
lockingcierre up innocentinocente people
233
664988
3601
estamos más dispuestos a arriesgarnos
a encerrar a gente inocente
11:20
than we are to let guiltyculpable people go freegratis.
234
668613
2890
de lo que lo estamos a dejar que
los inocentes sean liberados.
11:24
We electelecto politicianspolíticos
who fearmiedo beingsiendo labeledetiquetado "softsuave on crimecrimen,"
235
672187
3509
Elegimos políticos que temen ser
etiquetados como "blandos con el crimen",
11:27
encouragingalentador them to passpasar harshduro legislationlegislación
236
675720
2992
les animamos a aprobar leyes duras
11:30
and allocateasignar enormousenorme resourcesrecursos
towardhacia lockingcierre people up.
237
678736
4244
y a destinar enormes recursos
al encarcelamiento de la gente.
11:35
When a crimecrimen is committedcomprometido,
238
683452
1664
Cuando se comete un crimen,
11:37
our hungerhambre for swiftrápido retributionvenganza
has fedalimentado a policepolicía culturecultura
239
685140
4754
nuestro deseo de retribución rápida
ha alimentado una cultura policial
11:41
bentdoblado on findinghallazgo culpritsculpables fastrápido,
240
689918
2840
basada en encontrar culpables rápidamente,
a menudo sin los recursos adecuados
para llevar a cabo investigaciones
11:44
oftena menudo withoutsin adequateadecuado resourcesrecursos
to conductconducta thoroughcompleto investigationsinvestigaciones
241
692782
4513
11:49
or strictestricto scrutinyescrutinio
of those investigationsinvestigaciones.
242
697319
3091
o un escrutinio estricto
de esas investigaciones.
11:52
We don't put checkscheques on prosecutorsfiscales.
243
700926
3099
No investigamos a los fiscales.
11:56
AcrossA través de the countrypaís,
over the last couplePareja of decadesdécadas,
244
704514
3136
Por todo el país, en las últimas décadas,
a medida que han descendido los
delitos violentos y contra la propiedad,
11:59
as propertypropiedad and violentviolento crimescrímenes
have bothambos fellcayó,
245
707674
4095
el número de fiscales empleados y de
casos archivados ha aumentado.
12:03
the numbernúmero of prosecutorsfiscales employedempleado
and casescasos they have filedarchivado has risenresucitado.
246
711793
4868
12:09
ProsecutorsFiscales decidedecidir
whethersi or not to take legallegal actionacción
247
717341
2707
Los fiscales deciden si tomar o no
medidas legales
12:12
againsten contra the people policepolicía arrestarrestar
248
720072
2029
contra la gente que detiene la policía
y deciden qué cargos archivar,
12:14
and they decidedecidir what chargescargos to filearchivo,
249
722125
2997
12:17
directlydirectamente impactingimpactando how much time
a defendantacusado potentiallypotencialmente facescaras behinddetrás barsbarras.
250
725146
5753
impactando directamente en el tiempo
entre rejas al que se enfrenta un acusado.
12:23
One checkcomprobar we do have
on prosecutorsfiscales is defensedefensa.
251
731706
3887
Lo que sí comprobamos
en los fiscales es la defensa.
12:27
ImagineImagina Ladydama LibertyLibertad:
252
735943
1692
Imagínense a la Señora Libertad:
la mujer con la venda en los ojos
que sujeta una balanza
12:29
the blindfoldedcon los ojos vendados womanmujer holdingparticipación the scaleescala
253
737659
2421
12:32
meantsignificado to symbolizesimbolizar the balanceequilibrar
in our judicialjudicial systemsistema.
254
740104
3180
que se supone que simboliza
el equilibrio de nuestro sistema judicial.
12:35
UnfortunatelyDesafortunadamente, that scaleescala is tippedinclinado.
255
743854
3212
Desgraciadamente,
la balanza está inclinada.
12:39
The majoritymayoria of defendantsacusados in our countrypaís
256
747480
2136
La mayoría de los acusados en nuestro país
12:41
are representedrepresentado by
government-appointednombrado por el gobierno attorneysabogados.
257
749640
3382
están representados por abogados
nombrados por el gobierno.
Estos abogados de oficio reciben
un 30% menos de fondos
12:45
These publicpúblico defendersdefensores
receiverecibir around 30 percentpor ciento lessMenos fundingfondos
258
753046
4135
que los fiscales del distrito,
12:49
than districtdistrito attorneysabogados do,
259
757205
1738
y a menudo tienen cargas de trabajo
que sobrepasan de lejos
12:50
and they oftena menudo have caseloadsnúmero de casos
farlejos outnumberingsuperando en número
260
758967
3157
12:54
what the Americanamericano BarBar
AssociationAsociación recommendsrecomienda.
261
762148
2517
lo que recomienda el Colegio
de Abogados de EE. UU.
12:57
As SheilaSheila PhippsPhipps said,
262
765466
1866
Como decía Sheila Phipps,
12:59
there are people who belongpertenecer a in prisonprisión,
263
767356
2933
hay gente que merece estar en la cárcel,
13:02
but it's harddifícil to tell
the guiltyculpable from the innocentinocente
264
770313
3500
pero es difícil distinguir
a los culpables de los inocentes
cuando las perspectivas de todos
son tan parecidas.
13:05
when everyone'stodos outcomesresultados are so similarsimilar.
265
773837
3182
13:09
We all want justicejusticia.
266
777603
1514
Todos queremos justicia.
13:11
But with the processproceso weighedpesado
so heavilyfuertemente againsten contra defendantsacusados,
267
779830
3504
Pero si el proceso juega tan
en contra de los acusados
13:15
justicejusticia is harddifícil to come by.
268
783358
1737
es difícil que funcione la justicia.
13:18
Our criminalcriminal legallegal systemsistema
operatesopera for we the people.
269
786376
3704
Nuestro sistema judicial penal
funciona para nosotros, el pueblo.
13:22
If we don't like what's going on,
270
790534
2328
Si no nos gusta lo que está pasando,
13:24
it is up to us to changecambio it.
271
792886
2509
depende de nosotros cambiarlo.
13:28
Thank you very much.
272
796196
1151
Muchísimas gracias.
13:29
(ApplauseAplausos)
273
797371
6889
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Abrams - Audio documentarian
Eve Abrams makes radio stories, mostly about her adopted hometown, New Orleans.

Why you should listen

Eve Abrams is an award-winning radio producer, writer, audio documentarian and educator. She produces the audio project Unprisoned, piloted through AIR’s Finding America initiative, which tells how mass incarceration affects people serving time outside and investigates why Louisiana is the world’s per-capita incarceration capital. Unprisoned received a Gabriel Award and was a 2017 Peabody Finalist. Abrams's 2015 documentary Along Saint Claude chronicles 300 years of change in New Orleans and received an Edward R. Murrow award. Her project Documenting Preservation Hall was exhibited at the Louisiana State Museum and became a book.

Abrams's writing appears in Unfathomable City: A New Orleans Atlas, Fourth Genre and Louisiana Cultural Vistas, and her radio works can be heard on a host of national programs including "Morning Edition" and "Reveal." Abrams is a Robert Rauschenberg Foundation Artist as Activist Fellow. She has been teaching for 25 years and currently teaches for the Society for Relief of Destitute Orphan Boys.

 

More profile about the speaker
Eve Abrams | Speaker | TED.com