ABOUT THE SPEAKER
Eve Abrams - Audio documentarian
Eve Abrams makes radio stories, mostly about her adopted hometown, New Orleans.

Why you should listen

Eve Abrams is an award-winning radio producer, writer, audio documentarian and educator. She produces the audio project Unprisoned, piloted through AIR’s Finding America initiative, which tells how mass incarceration affects people serving time outside and investigates why Louisiana is the world’s per-capita incarceration capital. Unprisoned received a Gabriel Award and was a 2017 Peabody Finalist. Abrams's 2015 documentary Along Saint Claude chronicles 300 years of change in New Orleans and received an Edward R. Murrow award. Her project Documenting Preservation Hall was exhibited at the Louisiana State Museum and became a book.

Abrams's writing appears in Unfathomable City: A New Orleans Atlas, Fourth Genre and Louisiana Cultural Vistas, and her radio works can be heard on a host of national programs including "Morning Edition" and "Reveal." Abrams is a Robert Rauschenberg Foundation Artist as Activist Fellow. She has been teaching for 25 years and currently teaches for the Society for Relief of Destitute Orphan Boys.

 

More profile about the speaker
Eve Abrams | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Eve Abrams: The human stories behind mass incarceration

이브 아브람스(Eve Abrams): 대규모 수감 정책 뒤에 담긴 휴먼 스토리

Filmed:
967,055 views

다큐멘터리 작가 이브 아브람스는 "미국은 세계 어느 나라보다도 많은 사람을 수감하고 있으며 그들 중 1~4% 정도는 무고한 사람입니다. 주로 아프리카계 미국인의 형제, 자매, 어머니, 아버지 등 87,000명이 불필요하게 그들의 삶과 가족에게 분리되어 그들의 꿈까지 저지당하고 있습니다."라고 말합니다. 그녀는 수감자 및 가족들의 인터뷰를 인용하여 대규모 수감에서 영향을 받은 사람들의 감동적인 이야기를 공유하고, 사법 제도가 모두에게 올바르게 적용될 수 있도록 우리가 나서야 한다고 제안합니다.
- Audio documentarian
Eve Abrams makes radio stories, mostly about her adopted hometown, New Orleans. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I have never been arrested체포 된,
0
869
2085
저는 아직 체포되어 본 적이 없습니다.
00:14
never spent지출하다 a night in jail교도소,
1
2978
1863
감옥에서 밤을 보낸 적도 없습니다.
00:16
never had a loved사랑하는 one
thrown던진 into the back of a squad분대 car
2
4865
3821
사랑하는 사람이 경찰차
뒷좌석에 실려 끌려간 적도 없고
00:20
or behind뒤에 bars,
3
8710
1656
철창 안으로 갇힌 적도
00:22
or be at the mercy자비 of a scary무서운,
confusing혼란스러운 system체계
4
10390
4437
혼란스럽고 무서운 시스템에
지배되어 본 적도 없습니다.
00:26
that at best베스트 sees본다 them with indifference무관심,
5
14851
3050
기껏해야 그들을
무관심으로 바라봤고
00:29
and at worst가장 나쁜 as monstrous거대한.
6
17925
1833
최악의 경우 괴물처럼
바라봤을 뿐입니다.
00:32
The United유나이티드 States of America미국 locks자물쇠 up
more people than any other nation민족
7
20459
3770
미국은 세상의 다른 어느 나라보다
많은 사람을 수감합니다.
00:36
on the planet행성,
8
24253
1407
그리고 루이지애나주는
수감자가 가장 많죠.
00:37
and Louisiana루이지애나 is our biggest가장 큰 incarceratorincarcerator.
9
25684
2907
00:41
Most가장 of you are probably아마 like me --
10
29295
2882
아마 대부분 사람들은
저와 같을 것입니다.
00:44
lucky운이 좋은.
11
32201
1151
행운이죠.
00:45
The closest가장 가까운 we get to crime범죄 and punishment처벌
is likely아마도 what we see on TVTV.
12
33376
4161
우리는 범죄나 처벌을 TV에서나
가장 가까이 접하게 됩니다.
00:50
While making만들기 "UnprisonedUnprisoned,"
13
38102
1331
"Unprisoned"를 제작하는 동안
00:51
I met만난 a woman여자 who used to be like us --
14
39457
2302
우리와 비슷했던
한 여성을 만났습니다.
00:53
Sheila쉴라 PhippsPhipps.
15
41783
1150
숼라 핍스
00:55
(Recording녹음) Sheila쉴라 PhippsPhipps:
Before my son아들 went갔다 to jail교도소,
16
43572
2532
(음성) 쉴라 핍스 :
제 아들이 감옥에 가기 전에
00:58
I used to see people be on television텔레비전,
17
46128
1980
저는 TV에서 주장하고 싸우는
사람들을 봐왔습니다.
01:00
fighting싸움, saying속담, "Oh, this person사람
didn't do it and this person사람 is innocent순진한."
18
48132
3789
"이 사람이 그런 것이 아닙니다."
"이 사람은 무죄입니다."
01:03
And you know, you snub총구 them
or you dismiss버리다 them,
19
51945
2714
그러나 알다시피 우리는
그들을 거부하고 무시합니다.
01:06
and like, "Yeah, whatever도대체 무엇이."
20
54683
2020
혹은 "뭐, 상관없어"라든지요.
01:08
Don't get me wrong잘못된,
21
56727
1151
오해하지는 마세요.
01:09
there's a lot of people
who deserve받을 만하다 to be in prison감옥.
22
57902
2504
감옥에 보내져야 마땅한
범죄자들이 이곳 밖에는 많습니다.
01:12
There's a lot of criminals범죄자 out here.
23
60430
1820
그런데 감옥 안에는 오히려 무고한
사람들이 많다는 것입니다.
01:14
But there are a lot of innocent순진한
people that's in jail교도소.
24
62274
3199
01:18
EAEA: Sheila's쉴라 son아들, McKinley맥킨리,
is one of those innocent순진한 people.
25
66436
3267
이브 아브람스: 그녀의 아들 매킨리는
무고한 사람 중 한 명입니다.
01:21
He served봉사 한 17 years연령 of a 30-year-년 sentence문장
on a manslaughter치 사 charge요금.
26
69727
4860
그는 과실치사 혐의로 30년을
선고받고 17년을 복역했습니다.
01:26
He had no previous너무 이른 convictions신념,
27
74611
1799
그는 전과도 없었고
01:28
there was no forensic법의학의
evidence증거 in the case케이스.
28
76434
2578
이 사건의 어떠한 법의학적인
증거도 없었습니다.
01:31
He was convicted유죄 판결을받은 solely혼자서
on the basis기초 of eyewitness목격자 testimony고백,
29
79036
4111
그는 오로지 목격자의 증언으로만
유죄 판결을 받았습니다.
01:35
and decades수십 년 of research연구 have shown표시된
30
83171
2159
그리고 수십 년의
연구 결과가 나타났습니다.
01:37
that eyewitness목격자 testimony고백
isn't as reliable신뢰할 수있는
31
85354
2872
목격자의 증언은 우리가 믿었던 만큼
신뢰할 수 없다는 것입니다.
01:40
as we once일단 believed믿었다 it to be.
32
88250
1900
01:42
Scientists과학자들 say that memory기억 isn't precise정확한.
33
90750
2944
과학자들은 기억이라는 것은
정확하지 않다고 말합니다.
01:46
It's less적게 like playing연주하다 back a video비디오,
34
94120
2431
기억은 과거 영상을 다시
재생해서 보는 것과 같지 않고
01:48
and more like putting퍼팅 together함께 a puzzle퍼즐.
35
96575
2451
단지 퍼즐을 함께 맞춰나가는 것과
비슷하다고 말합니다.
01:51
Since이후 1989, when DNADNA testing시험
was first used to free비어 있는 innocent순진한 people,
36
99997
5492
무고한 사람들을 석방하기 위해
DNA 검사가 시작된 1989년 이래로
01:57
over 70 percent퍼센트 of overturned전복 된 convictions신념
were based기반 on eyewitness목격자 testimony고백.
37
105513
5449
번복된 판결의 70% 이상이
목격자 진술에만 기초한 사건이었습니다.
02:03
Last year,
38
111784
1306
작년에
02:05
the district지구 attorney변호사 whose누구의 office사무실
prosecuted기소 된 McKinley's맥킨리 case케이스
39
113114
3879
매킨리 사건을 담당했던 한 지방 검사가
02:09
was convicted유죄 판결을받은 of unrelated무관계의
corruption부패 charges요금.
40
117017
3486
매킨리 사건과는 관련 없는
뇌물 혐의로 유죄 선고를 받았습니다.
02:12
When this district지구 attorney변호사
of 30 years연령 stepped계단을 밟은 down,
41
120930
3835
이 검사가 30년 만에
요직에서 물러나자
02:16
the eyewitnesses목격자
from McKinley's맥킨리 case케이스 came왔다 forward앞으로
42
124789
2928
과거 매킨리 사건의
증인들이 앞으로 나서서
02:19
and said that they had been pressured압력을 가한
into testifying증언하다 by the district지구 attorneys변호사,
43
127741
4459
이 검사로부터 법정 증언을
압박받았다고 말했습니다.
02:24
pressure압력 which어느 included포함 된
the threat위협 of jail교도소 time.
44
132224
2881
그 중에는 징역을 보내겠다는
위협도 포함되어 있었습니다.
02:27
Despite무례 this, McKinley맥킨리 is still in prison감옥.
45
135465
2927
그럼에도 불구하고,
매킨리는 아직도 감옥에 있습니다.
02:31
(Recording녹음) SPSP: Before this happened일어난,
46
139099
1882
(음성) 쉴라 핍스 :
이 일이 벌어지기 전까지는
02:33
I never would've~했을거야. thought it.
47
141005
1456
나는 결코 그렇게
생각하지 못했을 것입니다.
02:34
And well, I guess추측 it's hard단단한
for me to imagine상상하다
48
142485
3630
사실, 이러한 일들이 벌어지고 있다는 것은
내가 상상하기 힘든 일입니다.
02:38
that these things is going on, you know,
49
146139
2556
02:40
until...까지 this happened일어난 to my son아들.
50
148719
2253
이러한 일이 내 아들에게
벌어지기 전까지는요.
02:43
It really opened열린 my eyes.
51
151504
1640
그것은 나의 눈을 뜨게 했습니다.
02:45
It really, really opened열린 my eyes.
52
153618
2450
그것은 정말로
나의 눈을 뜨게 했습니다.
02:48
I ain't~이 아니다. gonna lie거짓말 to you.
53
156092
1454
이건 진심입니다.
02:50
EAEA: Estimates견적 of how many많은 innocent순진한
people are locked잠긴 up
54
158850
3113
이브 아브람스: 얼마나 많은 무고한
사람들이 갇혀있는지 추정했을 때
02:53
range범위 between중에서 one and four percent퍼센트,
55
161987
2690
전체의 약 1~4% 범위에 달합니다.
02:56
which어느 maybe doesn't sound소리 like a lot,
56
164701
2006
어쩌면 그리 많지 않다고
보일 수도 있습니다
02:58
except that it amounts금액
to around 87,000 people:
57
166731
4185
약 87,000명의 그 무고한
사람들을 제외하고 말이죠.
03:02
mothers어머니, fathers아버지, sons자제 locked잠긴 up,
58
170940
3374
많은 어머니, 아버지들, 자식들이
종종 수십 년 동안 감옥에 갇힙니다.
03:06
often자주 for decades수십 년,
59
174338
1349
03:07
for crimes범죄 they did not commit범하다.
60
175711
2206
그들이 저지르지 않은 범죄로 말입니다.
03:09
And that's not even counting세는
the roughly대충 half절반 a million백만 people
61
177941
3072
그리고 심지어 이 수치에는
약 50만 명이 포함되지 않았는데
03:13
who have been convicted유죄 판결을받은 of nothing --
62
181037
2232
그들은 아무 유죄 판결도 받지 않았고
03:15
those presumed추정 된 innocent순진한,
63
183293
1873
무죄로 추정되고 있는 사람들이지만
03:17
but who are too poor가난한 to bail보석 out of jail교도소
64
185190
2833
그러나 보석금을 낼 돈조차 없어
03:20
and therefore따라서 sit앉다 behind뒤에 bars
for weeks upon...에 months개월,
65
188047
3859
철창 뒤에서 몇 주, 몇 달 동안
03:23
waiting기다리는 for their그들의 case케이스 to come to trial시도 --
66
191930
2169
자신들의 재판을 기다리고 있거나
03:26
or much more likely아마도,
67
194123
1681
혹은 대부분 사람들이
03:27
waiting기다리는 to take a plea항변 just to get out.
68
195828
2356
단지 석방 명령만을 기다리고 있습니다.
03:30
All of those people
have family가족 on the outside외부.
69
198736
3123
그리고 그들 모두는
밖에 가족들이 있습니다.
03:35
(Recording녹음) KortneyKortney Williams윌리엄스: My brother동료
missed놓친 my high높은 school학교 graduation눈금
70
203089
3429
(음성) 코트니 윌리엄스: 제 동생은
제 고등학교 졸업식에 오지 못했습니다.
졸업식 전날에 그가
감옥에 갔기 때문입니다.
03:38
because the night before,
71
206542
1251
03:39
he went갔다 to jail교도소.
72
207817
1501
그는 제 생일 저녁 식사에도
참석하지 못했습니다.
03:41
My brother동료 missed놓친 my birthday생일 dinner공식 만찬
73
209342
2245
03:43
because that day, actually사실은,
he went갔다 to jail교도소.
74
211611
2977
그 날 또한 그가 감옥에
갔었기 때문입니다.
03:47
My brother동료 missed놓친 his own개인적인 birthday생일 dinner공식 만찬
75
215306
2840
그는 자신의 생일 저녁 식사도
참석하지 못했습디다.
03:50
because he was in the wrong잘못된 place장소
at the wrong잘못된 time.
76
218170
2459
그가 잘못된 시간, 잘못된 장소에
있었기 때문입니다.
03:52
(Recording녹음) EAEA: So all these times타임스
when he ended끝난 up going to jail교도소,
77
220653
3096
(음성) 이브 아브람스: 그렇다면
그가 감옥에 갔던 모든 경우가
고발을 당했던 것인가요?
아니면 그냥 잡혀갔던 것인가요?
03:55
were charges요금 pressed눌린
or did he just get taken취한 to jail교도소?
78
223773
2524
(음성) 코트니 윌리엄스:
고발을 당했습니다.
03:58
KWKW: The charges요금 would be pressed눌린
79
226321
1551
03:59
and it would have a bond노예 posted게시 됨,
80
227896
3026
그 후 보석금이 책정되었고요.
04:02
then the charges요금 will get dropped떨어 뜨린 ...
81
230946
1967
이후 보석금은 다시 없어졌습니다.
04:04
because there was no evidence증거.
82
232937
1454
아무 증거가 없었기 때문이죠.
04:07
EAEA: I met만난 KortneyKortney Williams윌리엄스
when I went갔다 to her college칼리지 classroom교실
83
235248
2954
이브 아브람스: 나는 코트니 윌리엄스를
그녀의 대학 강의실에서 만나
04:10
to talk about "UnprisonedUnprisoned."
84
238226
1491
"Unprisoned" 에 대해
이야기했습니다.
04:11
She ended끝난 up interviewing인터뷰 her aunt이모,
TroylynnTroylynn Robertson로버트슨,
85
239741
3395
그녀는 자기 고모인 트로일린 로버트슨과
한 에피소드에 대해 인터뷰를 하게 되었습니다.
04:15
for an episode삽화.
86
243160
1150
04:17
(Recording녹음) KWKW: With everything
that you went갔다 through...을 통하여
87
245231
2478
(음성) 코트니 윌리엄스: 고모가 아이들과
함께한 모든 것들을 되짚어 봤을 때
04:19
with your children어린이,
88
247733
1151
저에게 해주고 싶은 조언이 있나요?
04:20
what is any advice조언 that you would give me
89
248908
1982
만약에 제가 아이들을
가지고 있다는 가정에서요.
04:22
if I had any kids아이들?
90
250914
1909
04:25
(Recording녹음) TroylynnTroylynn RoberstonRoberston:
I would tell you when you have them,
91
253827
3231
(음성) 트로일린 로버트슨:
네가 만약 아이들을 갖게 된다면
가장 먼저 떠오르는 것은
사랑이라는 것을 알게 될 거야.
04:29
you know the first thing
that will initially처음에는 come to mind마음 is love
92
257082
3056
04:32
and protection보호,
93
260162
1972
그리고 보호야.
04:34
but I would tell you,
94
262158
1496
너에게 말해주고 싶은 건
04:35
even much with the protection보호
to raise증가 them
95
263678
3088
아이들을 키우기 위해서는
많은 보호를 해야 한다는 것이야.
04:38
with knowledge지식 of the judicial사법의 system체계 --
96
266790
3706
사법 제도 지식을 통해 말이지.
04:42
you know, we always tell our kids아이들
about the boogeyman부기맨,
97
270520
3580
알다시피 우리는 아이들에게
언제나 도깨비에 대해서 말해주고
04:46
the bad나쁜 people, who to watch out for,
98
274124
2993
나쁜 사람들을 조심하라고
설명하기도 하지만
04:49
but we don't teach가르치다 them
how to watch out for the judicial사법의 system체계.
99
277141
3928
우리는 사법 제도를 조심하는
방법을 가르치지는 않지.
04:54
EAEA: Because of the way
our criminal범죄자 legal적법한 system체계
100
282364
2667
이브 아브람스:
우리의 형사 법률 제도의 태도가
04:57
disproportionately불균형으로 targets표적
people of color색깔,
101
285055
2636
불평등하게 유색 인종을
대상으로 하기 때문에
04:59
it's not uncommon드문 for young어린 people
like KortneyKortney to know about it.
102
287715
3293
코트니 같은 어린아이들이
알아채기 어려운 일은 아닙니다.
05:03
When I started시작한 going into high높은 schools학교
to talk to students재학생 about "UnprisonedUnprisoned,"
103
291494
3842
제가 "Unprisoned" 이야기를
위해 고등학교를 방문했을 때
05:07
I found녹이다 that roughly대충 one-third삼분의 일
of the young어린 people I spoke with
104
295360
3493
나와 이야기를 나누었던
어린 학생들의 약 1/3이
05:10
had a loved사랑하는 one behind뒤에 bars.
105
298877
1886
사랑하는 사람을
감옥에 두고 있었습니다.
05:13
(Recording녹음) Girl소녀: The hardest단단한 part부품
is like finding발견 out where he's at,
106
301504
3239
(음성) 소녀1 : 가장 힘든 부분은
그가 어디 있는지 찾아내는 것입니다.
05:16
or like, when his court법정 date날짜 is.
107
304767
1601
혹은 그의 재판 날짜든지요.
05:18
Girl소녀: Yeah, he went갔다 to jail교도소
on my first birthday생일.
108
306759
2718
(음성) 소녀2 :
그는 제 첫 생일에 감옥에 갔어요.
05:22
Girl소녀: My dad아빠 works공장 as a guard가드.
109
310415
2003
(음성) 소녀3 :
제 아빠는 경비원으로 일하는데요.
05:24
He saw my uncle삼촌 in jail교도소.
110
312442
1528
그는 삼촌을 감옥에서 봤어요.
(음성) 소녀4 :
그는 평생 거기에 있었어요.
05:26
He's in there for life.
111
314527
1216
05:28
EAEA: According따라 to the Annie애니 E.
Casey케이시 Foundation기초,
112
316434
2669
이브 아브람스: 케이시 재단의
애니 E. 말에 따르면
05:31
the number번호 of young어린 people with a father아버지
incarcerated감금 된 rose장미 500 percent퍼센트
113
319127
5853
아버지가 감옥에 수감되었던
어린 아이들의 수는
1980년에서 2000년 사이에
5배 가량 늘어났습니다.
05:37
between중에서 1980 and 2000.
114
325004
2814
05:40
Over five다섯 million백만 of today's오늘의 children어린이
will see a parent부모의 incarcerated감금 된
115
328449
3907
오늘날의 5백만 명이 넘는 아이들은
그들의 부모님이 수감되는 것을
05:44
at some point포인트 in their그들의 childhoods어린 시절.
116
332380
1942
그들의 유년기에 경험할 것입니다.
05:46
But this number번호 disproportionately불균형으로
affects영향을 미치다 African아프리카 사람 American미국 사람 children어린이.
117
334798
4523
그러나 이 수치는 아프리카계 미국인
아이들에게만 불평등하게 적용됩니다.
05:52
By the time they reach범위 the age나이 of 14,
118
340252
2691
그들이 14세가 될 무렵에는
05:54
one in four black검은 children어린이
will see their그들의 dad아빠 go off to prison감옥.
119
342967
3773
흑인 아이들 4명 중 1명은
아버지가 감옥에 가는 것을 보게 됩니다.
05:59
That's compared비교하다 to a rate
of one in 30 for white화이트 children어린이.
120
347198
3394
이 수치는 백인 아이들 30명 중 1명만이
경험하는 수치와 비교됩니다.
06:03
One key factor인자 determining결정 the future미래
success성공 of both양자 모두 inmates수감자 and their그들의 children어린이
121
351191
5078
수감된 부모와 그 자녀들에 대한
성공적인 미래를 결정짓는 하나의 요소는
06:08
is whether인지 어떤지 they can maintain유지하다 ties
during...동안 the parent's부모님 incarceration감금,
122
356293
4349
부모들의 수감 동안 서로 유대관계를
유지할 수 있는지 여부입니다.
06:12
but prisoners'죄수들의 ' phone전화 calls전화 home
can cost비용 20 to 30 times타임스 more
123
360666
4343
그러나 수감자들의 전화 요금은
일반 요금보다 20~30배가량 비쌉니다.
06:17
than regular정규병 phone전화 calls전화,
124
365033
1853
그래서 많은 가족들이 편지로
연락을 주고받습니다.
06:18
so many많은 families가족들
keep in touch접촉 through...을 통하여 letters편지.
125
366910
3207
06:23
(Recording녹음: Letter편지 being존재 unfolded펼쳐진)
126
371172
2185
(음성)
(편지지 펴는 소리)
06:25
AnissaAnissa Christmas크리스마스: Dear소중한 big brother동료,
127
373381
2207
아니사 크리스마스 :
친애하는 큰 오빠
나는 올해 16살이 되었어. (하하)
06:27
I'm making만들기 that big 16 this year, LOLLOL.
128
375612
1831
06:29
Guess추측 I'm not a baby아가 anymore더 이상.
129
377934
1659
난 이제 더 이상
아기가 아닌 것 같아.
06:31
You still taking취득 me to prom무도회?
130
379617
1609
무도회에 계속 데려갈 거지?
06:33
I really miss미스... you.
131
381250
1249
오빠가 정말 그리워.
06:34
You're the only guy
that kept보관 된 it real레알 with me.
132
382523
2212
나와 진심으로 이야기했던
유일한 사람이니까
06:37
I wish소원 you were here so I can vent벤트 to you.
133
385485
2617
오빠가 여기 앞에 있어서
내가 투정 부릴 수 있으면 좋겠어.
06:40
So much has happened일어난 since이후
the last time I seen you.
134
388695
2591
오빠를 마지막으로 본 이후
많은 일들이 일어났어.
06:44
(Voice목소리 breaking파괴 up) I have some good news뉴스.
135
392847
2062
(목소리 떨림)
좋은 소식이 있어.
과학 경시대회에서 1등을 차지했어.
06:46
I won first place장소 in the science과학 fair공정한.
136
394933
1833
06:48
I'm a geek괴짜.
137
396790
1191
난 괴짜야.
06:50
We're going to regionals지역 대회,
can't you believe it?
138
398005
2266
지역 대회에 가게 될 거야
믿을 수 있어?
06:52
High높은 school학교 is going by super감독자 fast빠른.
139
400295
2175
고등학교는 너무 빨리 지나가.
06:54
In less적게 than two years연령,
140
402893
1178
2년 이내에
06:56
I hope기대 you'll be able할 수 있는 to see me
walk산책 across건너서 the stage단계.
141
404095
2614
내가 무대를 걷는 것을
오빠가 볼 수 있으면 좋겠어.
06:59
I thought to write쓰다 to you
because I know it's boring지루한 in there.
142
407413
2905
오빠가 지루해할 것 같아서
편지를 쓰기로 생각했었어.
07:02
I want to put a smile미소 on your face얼굴.
143
410342
1712
오빠 얼굴에 미소를 지어주고 싶어.
07:05
AnissaAnissa wrote these letters편지 to her brother동료
144
413799
2278
이브 아브람스: 아니사는
이 편지들을 그녀의 오빠에게
07:08
when she was a sophomore2 학년 in high높은 school학교.
145
416101
2222
고등학교 2학년 때 썼습니다.
07:10
She keeps유지하다 the letters편지 he writes씁니다 to her
tucked함몰 된 into the frame
146
418347
2931
그녀는 오빠가 보내준 편지들도
침실 거울 틀에 넣어 보관하고
07:13
of her bedroom침실 mirror거울,
147
421302
1178
07:14
and reads읽기 them over and over again.
148
422504
2039
계속 반복해서 읽었습니다.
07:17
I'd like to think
that there's a good reason이유
149
425004
2113
저는 아니사의 오빠가 수감된 사유에 대해서
좋은 이유가 있었다고 생각하고 싶습니다.
07:19
why Anissa'sAnissa의 brother동료 is locked잠긴 up.
150
427141
2378
07:21
We all want the wheels바퀴 of justice정의
to properly정확히 turn회전,
151
429543
4057
우리 모두는 사법 조직이
올바르게 돌아가기를 원합니다.
07:25
but we're coming오는 to understand알다
152
433624
1808
그러나 우리는 곧 알게 될 것입니다.
07:27
that the lofty고상한 ideals이상 we learned배운
in school학교 look really different다른
153
435456
3524
우리가 학교에서 배웠던
고귀한 이상적인 가르침들은
우리나라의 감옥과 법정에서는
전혀 다르다는 사실을요.
07:31
in our nation's민족 국가 prisons교도소
and jails감옥 and courtrooms법정.
154
439004
3333
(음성) 대니 엔젤버그:
당신이 법정으로 들어가게 되면
07:34
(Recording녹음) Danny대니 Engelberg케이블카가: You walk산책
into that courtroom법정 and you're just --
155
442943
3573
당신은... 단지...
저는 이 일을 꽤 오랫동안 했지만
아직도 숨을 막히게 하죠.
07:38
I've been doing this for a quite아주 a while,
and it still catches잡기 your breath.
156
446540
3533
당신은 "여기에 유색 인종이 참 많네"
라고 하겠지만
07:42
You're like, "There are so many많은
people of color색깔 here,"
157
450097
2538
07:44
and yet아직 I know that the city시티 is not
made만든 up of 90 percent퍼센트 African아프리카 사람 Americans미국인,
158
452659
4970
저는 이 도시가 아프리카계 미국인이
90%는 아님을 알고 있지만
07:49
so why is it that 90 percent퍼센트
of the people who are in orange주황색
159
457653
3496
그런데 왜 이곳의 90%
사람들이 죄수복을 입은
07:53
are African아프리카 사람 American미국 사람?
160
461173
1151
아프리카계 미국인일까요?
07:54
(Recording녹음) EAEA: Public공공의 defender방어자 Danny대니
Engelberg케이블카가 isn't the only one noticing알아 차리는
161
462348
3559
(음성) 이브 아브람스:
오직 국선변호사인 대니 엔젤버그만이
이처럼 많은 흑인들이 지역 법원에 있다는
사실을 알아차리게 된 유일한 사람은 아닙니다.
07:57
how many많은 black검은 people
are in municipal시립의 court법정 --
162
465931
2191
혹은 어느 법원이든지요.
08:00
or in any court법정.
163
468146
1152
못 알아채기가 힘들죠.
08:01
It's hard단단한 to miss미스....
164
469322
1178
법정에서 판사 앞에 앉아 있는 사람이
어떻게 생겼을 것으로 생각하세요?
08:02
Who's누가 sitting좌석 in court법정
waiting기다리는 to see the judge판사?
165
470524
2271
08:04
What do they look like?
166
472819
1201
(음성) 남자1:
대부분 아프리카계 미국인이요. 저처럼요.
08:06
(Recording녹음) Man: Mostly대개
African-Americans아프리카 계 미국인, like me.
167
474044
2469
(음성) 남자2: 아마 대부분,
85%의 흑인이라고 말할 수 있겠네요.
08:08
Man: It's mostly대개, I could say,
85 percent퍼센트 black검은.
168
476537
2255
당신이 본 죄수복 입은사람들은
모두 저 박스 건물에 갇혀있어요.
08:10
That's all you see in the orange주황색,
in the box상자 back there, who locked잠긴 up.
169
478816
3399
08:14
Man: Who's누가 waiting기다리는? Mostly대개 black검은.
170
482239
2394
(음성) 남자3: 누가 대기중이냐고요?
아마 대부분 흑인들이겠죠.
08:16
I mean, there was a couple
of white화이트 people in there.
171
484657
2479
제 말은, 몇 명의 백인들도
거기 있다는 거예요.
(음성) 여자1:
제 생각에 85% 정도의 아프리카계 미국인이
08:19
Woman여자: I think it was about
85 percent퍼센트 African-American아프리카 계 미국인
172
487160
2573
08:21
that was sitting좌석 there.
173
489757
1197
앉아있었던 것 같아요.
08:23
EAEA: How does a young어린 black검은 person사람
growing성장하는 up in America미국 today오늘
174
491923
3808
이브 아브람스: 오늘날의 미국의
젊은 흑인 청년들은
08:27
come to understand알다 justice정의?
175
495755
2392
어떻게 정의를 이해하게 될까요?
08:30
Another다른 "UnprisonedUnprisoned" story이야기
was about a troupe극단 of dancers무용수
176
498696
3143
또 다른 "Unprisoned"에 관한 이야기는
무용 극단에 대한 이야기입니다.
08:33
who choreographed안무가있는 a piece조각
called전화 한 "Hoods후드 Up,"
177
501863
2310
그들은 "Hoods Up"이라는
작품을 안무한 팀으로
08:36
which어느 they performed수행 한
in front of city시티 council이사회.
178
504197
2150
시의회 앞에서 공연을 하게 되었습니다.
08:38
DawontaDawonta White화이트 was in the seventh제칠 grade학년
for that performance공연.
179
506834
3576
다원타 화이트는 당시 7학년이었습니다.
08:42
(Recording녹음) DawontaDawonta White화이트: We was wearing착용
black검은 with hoodies후드 because Trayvon트레이 본 Martin남자 이름,
180
510986
4191
(음성) 다원타 화이트: 우리는 트레이본 마틴을
추모하기 위하여 검정 후드티를 입었습니다.
08:47
when he was wearing착용 his hoodie까마귀,
he was killed살해 된.
181
515201
2287
그는 검정 후드티를 입은 채
살해당했습니다.
08:49
So we looked보았다 upon...에 that,
182
517512
1356
우리는 그것을 보았고
08:50
and we said we're going to wear입고 있다
hoodies후드 like Trayvon트레이 본 Martin남자 이름.
183
518892
2812
우리는 트레이본 마틴과 같은
후드티를 입을 것이라고 이야기했습니다.
(음성) 이브 애브람스:
누가 아이디어를 냈나요?
08:53
(Recording녹음) EAEA: Who came왔다 up
with that idea생각?
184
521728
2118
(음성) 다원타 화이트:
모두요. 모두 동의했습니다.
08:55
DWDW: The group그룹. We all agreed동의했다 on it.
185
523870
1667
(음성) 셰러빌 브라운:
조금 긴장되었지만 계속 진행했어요.
08:57
I was a little nervous강한,
but I had stick스틱 through...을 통하여 it though그래도,
186
525561
2744
09:00
but I felt펠트 like it was a good thing
so they could notice주의 what we do.
187
528329
4248
좋은 일을 하고 있다는 느낌이 들었어요.
그래서 결국 사람들이 우리가 한 일을 알게 됐죠.
09:04
(Recording녹음) EAEA: ShraivellShraivell Brown갈색
was another다른 choreographer안무가 and dancer춤추는 사람
188
532601
3192
(음성) 이브 아브람스: 셰러빌 브라운은
"Hoods Up"의 또 다른 안무가 및 무용수입니다.
09:07
in "Hoods후드 Up."
189
535817
1242
그는 경찰들이 자신과 같은
흑인들을 비난한다고 말합니다.
09:09
He says말한다 the police경찰 criticize흠잡다
people who look like him.
190
537083
2561
일부 흑인들이 저지른 일을 바탕으로
모든 흑인을 선입견으로 판단한다고 느낍니다.
09:11
He feels느낀다. judged판단하다 based기반 on things
other black검은 people may할 수있다 have done끝난.
191
539668
3364
09:15
How would you want
the police경찰 to look at you,
192
543056
2136
경찰이 너를 어떻게 바라봐 주고
어떻게 생각해 주기를 바라니?
09:17
and what would you want them to think?
193
545206
1819
(음성) 셰러빌 브라운:
위험한 사람으로 보지 않았으면 좋겠어요.
09:19
SBSB: That I'm not no threat위협.
194
547049
1299
(음성) 이브 아브람스: 왜 그들이 너를
위협적으로 볼 거라 생각해? 14살이라고 했지?
09:20
EAEA: Why would they think
you're threatening험악한?
195
548372
2049
09:22
What did you say, you're 14?
196
550445
1398
(음성) 셰러빌 브라운: 네. 14살 맞아요.
그런데 우리가 알 수 있는 이유는
09:23
SBSB: Yes, I'm 14, but because he said
a lot of black검은 males수컷
197
551867
5176
경찰들이 흑인 남성의 대부분이
깡패나 폭력배라고 말하기 때문이죠.
09:29
are thugs심복 or gangsters갱스터 and all that,
198
557067
2967
09:32
but I don't want them thinking생각
that about me.
199
560058
2530
하지만 그들이 저를 그렇게
생각하지 않았으면 좋겠어요.
09:35
EAEA: For folks사람들 who look like me,
200
563855
1743
이브 아브람스:
저와 같이 생긴 사람들에게
09:37
the easiest가장 쉬운 and most가장 comfortable편안
thing to do is to not pay지불 attention주의 --
201
565622
4303
가장 쉽고 가장 편한 방법은
우리의 형사 법률 제도가 잘 작동하는지에 대한
의문에 관심조차 기울이지 않는 것입니다.
09:41
to assume취하다 our criminal범죄자
legal적법한 system체계 is working.
202
569949
3642
09:45
But if it's not our responsibility책임
to question문제 those assumptions가정,
203
573615
4486
그러나 이러한 의문을 제기하는 것이
우리가 해야 할 일이 아니라면
09:50
whose누구의 responsibility책임 is it?
204
578125
2167
그럼 누가 해야 할 일입니까?
09:53
There's a synagogue유태 교회당 here that's taken취한 on
learning배우기 about mass질량 incarceration감금,
205
581001
3712
대규모 수감 정책을 연구하는
한 유대교 회당이 있습니다.
그리고 많은 사람들이 결론을 내렸는데
09:56
and many많은 congregants회중 have concluded종결 된
206
584737
2083
09:58
that because mass질량 incarceration감금
throws던지다 so many많은 lives into chaos혼돈,
207
586844
4151
대규모 수감 정책은 많은 인생을
혼란에 빠지게 하기 때문에
10:03
it actually사실은 creates창조하다 more crime범죄 --
208
591019
2199
실제로는 더 많은 범죄를 유발하고
10:05
makes~을 만든다 people less적게 safe안전한.
209
593242
1825
사람들을 더 위험에
빠지게 한다는 것입니다.
10:07
CongregantCongregant Teri테리 Hunter사냥꾼 says말한다
210
595690
1949
유대교 신도인 테리 헌터는
10:09
the first step단계 towards...쪽으로 action동작
has to be understanding이해.
211
597663
3468
행동을 위한 첫걸음은
그것을 이해하는 것이어야 한다고 합니다.
10:13
She says말한다 it's crucial결정적인 for all of us
to understand알다 our connection연결 to this issue발행물
212
601467
5529
이 문제에 대해 우리의 연관성을 이해하는 것이
우리 모두에게 매우 중요하다고 말합니다.
10:19
even if it's not immediately바로 obvious분명한.
213
607020
2768
당장은 확실하지 않더라도 말입니다.
10:23
(Recording녹음) Teri테리 Hunter사냥꾼:
It's on our shoulders어깨
214
611096
2180
(음성) 테리 헌터:
우리 어깨에 달려있습니다.
10:25
to make sure that we're not
just closing폐쇄 that door
215
613300
3561
그들과의 문을 닫지 않고
확실히 말해야 합니다.
10:28
and saying속담, "Well, it's not us."
216
616885
1585
"음, 우리는 아닙니다."
10:30
And I think as Jews유태인, you know,
we've우리는 lived살았던 that history역사:
217
618842
4358
저는 우리가 유대인으로서
이러한 역사 속에 살았다고 생각합니다.
10:35
"It's not us."
218
623224
1150
"우리는 아닙니다."
10:37
And so if a society사회
closes닫는다 their그들의 back on one section섹션,
219
625042
4664
만약 사회가 한 집단에 대해
등을 돌려 버린다면
10:41
we've우리는 seen what happens일이.
220
629730
1682
우리는 과거 어떤 일이
일어나는지 보았습니다.
10:43
And so it is our responsibility책임 as Jews유태인
221
631436
3191
따라서, 이것은 우리가 유대인으로서,
또는 사회 구성원의 책임으로
10:46
and as members회원 of this community커뮤니티
222
634651
3563
10:50
to educate기르다 our community커뮤니티 --
223
638238
3191
우리의 지역 사회, 아니 최소한
우리 유대교 신자들만이라도 교육해야 합니다.
10:53
at least가장 작은 our congregation회중 --
224
641453
2905
10:56
to the extent범위 that we're able할 수 있는.
225
644382
1960
우리가 최대한 할 수 있는
한까지 말입니다.
10:59
EAEA: I've been using~을 사용하여
the pronouns대명사 "us" and "we"
226
647477
3262
이브 아브람스:
저는 "우리"라는 단어를 사용하고 있습니다.
11:02
because this is our criminal범죄자 legal적법한 system체계
227
650763
2996
이것은 우리의 형사 법률 제도이고
우리의 아이들이기 때문입니다.
11:05
and our children어린이.
228
653783
1349
우리는 지방 검사, 판사, 국회의원들을
11:07
We elect선택된 the district지구 attorneys변호사,
229
655583
2169
11:09
the judges심사 위원 and the legislators입법자
who operate조작하다 these systems시스템
230
657776
4044
우리의 형사 법률 제도를
운영하기 위해 선출합니다.
11:13
for we the people.
231
661844
1150
11:15
As a society사회,
232
663677
1287
사회로서는
11:16
we are more willing자발적인 to risk위험
locking잠금 up innocent순진한 people
233
664988
3601
범죄를 저지르지 않은 사람을
잘못 수감시키는 위험을
11:20
than we are to let guilty저지른 people go free비어 있는.
234
668613
2890
범죄를 저지른 사람을 놓치는
것보다 선호합니다.
11:24
We elect선택된 politicians정치인
who fear무서움 being존재 labeled분류 된 "soft부드러운 on crime범죄,"
235
672187
3509
우리는 "범죄에 관대하다"는 낙인을
두려워하는 정치인들을 선출합니다.
11:27
encouraging격려의 them to pass패스 harsh거친 legislation법률 제정
236
675720
2992
그들로 하여금 가혹한 입법안을
통과하도록 독려하고
11:30
and allocate할당하다 enormous거대한 resources자원
toward...쪽으로 locking잠금 people up.
237
678736
4244
사람들을 수감시키는 데
막대한 자원을 할당합니다.
11:35
When a crime범죄 is committed저지른,
238
683452
1664
범죄가 발생했을 때
11:37
our hunger굶주림 for swift빠른 retribution보복
has fed먹이는 a police경찰 culture문화
239
685140
4754
신속한 징벌에 대한 우리의 갈망은
경찰 집단 문화에 대하여
11:41
bent굽은 on finding발견 culprits범인 fast빠른,
240
689918
2840
범인을 빨리 찾아내도록
열중하게 만들었습니다.
11:44
often자주 without없이 adequate알맞은 resources자원
to conduct행위 thorough철저한 investigations조사
241
692782
4513
대부분 철저한 수사를 이행하기 위한
적당한 자원도 없었고
11:49
or strict엄격한 scrutiny정밀한 조사
of those investigations조사.
242
697319
3091
이러한 수사에 대한
철저한 검토도 없었습니다.
11:52
We don't put checks체크 무늬 on prosecutors검찰.
243
700926
3099
우리는 검찰에 대하여
이상이 없는지 알려 하지 않습니다.
11:56
Across건너서 the country국가,
over the last couple of decades수십 년,
244
704514
3136
전국적으로 지난 수십 년 동안
11:59
as property재산 and violent격렬한 crimes범죄
have both양자 모두 fell되다,
245
707674
4095
재산 및 폭력 범죄가
동시에 발생함에 따라
12:03
the number번호 of prosecutors검찰 employed고용 된
and cases사례 they have filed줄로 자르는 has risen상승한.
246
711793
4868
검사의 채용 수와 그들이 담당하는
사건의 수가 증가했습니다.
12:09
Prosecutors검찰 decide결정하다
whether인지 어떤지 or not to take legal적법한 action동작
247
717341
2707
검사는 경찰이 체포한 사람에 대하여
법적 조치를 할지 말지의 여부와
12:12
against반대 the people police경찰 arrest체포
248
720072
2029
12:14
and they decide결정하다 what charges요금 to file파일,
249
722125
2997
어떠한 혐의로
기소할 것인지 결정합니다.
12:17
directly직접 impacting영향을주는 how much time
a defendant피고 potentially잠재적으로 faces얼굴들 behind뒤에 bars.
250
725146
5753
잠재적으로 이것은 피고인의 감옥 수감 시간에
직접적인 영향을 미칩니다.
12:23
One check검사 we do have
on prosecutors검찰 is defense방어.
251
731706
3887
검사에 대응할 수 있는
하나의 방법은 변호입니다.
12:27
Imagine상상해 보라. Lady레이디 Liberty자유:
252
735943
1692
정의의 여신을 상상해 보십시오.
12:29
the blindfolded눈을 가린 woman여자 holding보유 the scale규모
253
737659
2421
눈이 가려져 있는 이 여신은
저울을 들고 있습니다.
12:32
meant의미심장 한 to symbolize상징하다 the balance밸런스
in our judicial사법의 system체계.
254
740104
3180
이것은 우리의 사법 제도의
균형의 상징입니다.
12:35
Unfortunately운수 나쁘게, that scale규모 is tipped기울어 진.
255
743854
3212
불행히도, 이 저울은 기울어졌습니다.
12:39
The majority과반수 of defendants피고인 in our country국가
256
747480
2136
우리나라의 피고인들의 대다수는
12:41
are represented표현 된 by
government-appointed정부 임명 attorneys변호사.
257
749640
3382
정부가 지정한 국선변호사가
변론을 맡고 있습니다.
12:45
These public공공의 defenders수비수
receive받다 around 30 percent퍼센트 less적게 funding자금
258
753046
4135
이러한 국선 변호사들은 지방 검사들보다
약 30% 적은 자금을 받습니다.
12:49
than district지구 attorneys변호사 do,
259
757205
1738
12:50
and they often자주 have caseloadscaseloads
far멀리 outnumbering아웃 넘버링
260
758967
3157
그리고 대부분 그들은 미국 변호사 협회의
권고량을 초과하는 사건 수를 담당하고 있습니다.
12:54
what the American미국 사람 Bar
Association협회 recommends추천하다.
261
762148
2517
12:57
As Sheila쉴라 PhippsPhipps said,
262
765466
1866
쉴라 핍스가 말하길
12:59
there are people who belong있다 in prison감옥,
263
767356
2933
감옥에서 살고 있는 사람들이 있지만
13:02
but it's hard단단한 to tell
the guilty저지른 from the innocent순진한
264
770313
3500
우리 모두의 생각이 결국 같아지게 되면
더 이상 무고한 사람에게 죄를 묻기는 어려울 것입니다.
13:05
when everyone's모두의 outcomes결과 are so similar비슷한.
265
773837
3182
13:09
We all want justice정의.
266
777603
1514
우리 모두는 정의를 원합니다.
13:11
But with the process방법 weighed무게를다는
so heavily무겁게 against반대 defendants피고인,
267
779830
3504
그러나 이러한 피고인들에게
불리한 절차를 가지고는
13:15
justice정의 is hard단단한 to come by.
268
783358
1737
정의는 실현되기 어렵습니다.
13:18
Our criminal범죄자 legal적법한 system체계
operates운영하다 for we the people.
269
786376
3704
우리의 형사 제도 시스템은
우리 국민을 위해 운영됩니다.
13:22
If we don't like what's going on,
270
790534
2328
만약 이러한 상황이
마음에 들지 않는다면
13:24
it is up to us to change변화 it.
271
792886
2509
그것을 바꾸는 것은
우리에게 달려 있습니다.
13:28
Thank you very much.
272
796196
1151
대단히 감사합니다.
13:29
(Applause박수 갈채)
273
797371
6889
(박수)
Translated by Young In You
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eve Abrams - Audio documentarian
Eve Abrams makes radio stories, mostly about her adopted hometown, New Orleans.

Why you should listen

Eve Abrams is an award-winning radio producer, writer, audio documentarian and educator. She produces the audio project Unprisoned, piloted through AIR’s Finding America initiative, which tells how mass incarceration affects people serving time outside and investigates why Louisiana is the world’s per-capita incarceration capital. Unprisoned received a Gabriel Award and was a 2017 Peabody Finalist. Abrams's 2015 documentary Along Saint Claude chronicles 300 years of change in New Orleans and received an Edward R. Murrow award. Her project Documenting Preservation Hall was exhibited at the Louisiana State Museum and became a book.

Abrams's writing appears in Unfathomable City: A New Orleans Atlas, Fourth Genre and Louisiana Cultural Vistas, and her radio works can be heard on a host of national programs including "Morning Edition" and "Reveal." Abrams is a Robert Rauschenberg Foundation Artist as Activist Fellow. She has been teaching for 25 years and currently teaches for the Society for Relief of Destitute Orphan Boys.

 

More profile about the speaker
Eve Abrams | Speaker | TED.com