ABOUT THE SPEAKER
Bryan Stevenson - Public-interest lawyer
Bryan Stevenson is the founder and executive director of the Equal Justice Initiative, fighting poverty and challenging racial discrimination in the criminal justice system.

Why you should listen

Bryan Stevenson is a public-interest lawyer who has dedicated his career to helping the poor, the incarcerated and the condemned. He's the founder and executive director of the Equal Justice Initiative, an Alabama-based group that has won major legal challenges eliminating excessive and unfair sentencing, exonerating innocent prisoners on death row, confronting abuse of the incarcerated and the mentally ill, and aiding children prosecuted as adults.

EJI recently won an historic ruling in the U.S. Supreme Court holding that mandatory life-without-parole sentences for all children 17 or younger are unconstitutional. Mr. Stevenson’s work fighting poverty and challenging racial discrimination in the criminal justice system has won him numerous awards. He is a graduate of the Harvard Law School and the Harvard School of Government, and has been awarded 14 honorary doctorate degrees. Bryan is the author of Just Mercy: A Story of Justice and Redemption

More profile about the speaker
Bryan Stevenson | Speaker | TED.com
TED2012

Bryan Stevenson: We need to talk about an injustice

Bryan Stevenson: Tenemos que hablar de una injusticia

Filmed:
6,350,265 views

En una cautivante charla personal, con imágenes de su abuela y de Rosa Parks, el abogado de derechos civiles Bryan Stevenson comparte algunas verdades dolorosas sobre el sistema de justicia estadounidense, comenzando por una enorme desigualdad en cuanto a la raza; la tercera parte de los hombres negros del país han sido encarcelados en algún momento de su vida. De estos asuntos envueltos en toda la historia no analizada de los Estados Unidos, muy rara vez se habla con tanta sinceridad, agudeza y persuasión
- Public-interest lawyer
Bryan Stevenson is the founder and executive director of the Equal Justice Initiative, fighting poverty and challenging racial discrimination in the criminal justice system. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Well this is a really extraordinaryextraordinario honorhonor for me.
0
0
3000
Esto es para mí un verdadero honor.
00:18
I spendgastar mostmás of my time
1
3000
2000
He pasado la mayor parte del tiempo
00:20
in jailscárceles, in prisonsprisiones, on deathmuerte rowfila.
2
5000
3000
en cárceles, prisiones y en el corredor de la muerte.
00:23
I spendgastar mostmás of my time in very low-incomede bajos ingresos communitiescomunidades
3
8000
3000
He pasado la mayor parte de mi vida en comunidades marginadas,
00:26
in the projectsproyectos and placeslugares where there's a great dealacuerdo of hopelessnessdesesperación.
4
11000
3000
en proyectos y lugares donde hay mucha desesperación.
00:29
And beingsiendo here at TEDTED
5
14000
2000
Y estar aquí en TED
00:31
and seeingviendo the stimulationestímulo, hearingaudición it,
6
16000
2000
viendo y oyendo estos estímulos
00:33
has been very, very energizingenergizante to me.
7
18000
2000
me ha dado mucha energía.
00:35
And one of the things that's emergedsurgió in my shortcorto time here
8
20000
3000
Una de las cosas que he notado en este corto tiempo,
00:38
is that TEDTED has an identityidentidad.
9
23000
3000
es que TED tiene identidad.
00:41
And you can actuallyactualmente say things here
10
26000
2000
Y las cosas que se dicen aquí
00:43
that have impactsimpactos around the worldmundo.
11
28000
2000
tienen impacto en todo el mundo.
00:45
And sometimesa veces when it comesproviene throughmediante TEDTED,
12
30000
2000
En ocasiones, si algo viene de TED,
00:47
it has meaningsentido and powerpoder
13
32000
2000
tiene un sentido y una fuerza
00:49
that it doesn't have when it doesn't.
14
34000
3000
que no tendría de otra manera.
00:52
And I mentionmencionar that because I think identityidentidad is really importantimportante.
15
37000
3000
Digo esto porque creo que la identidad es verdadeamente importante.
00:55
And we'venosotros tenemos had some fantasticfantástico presentationspresentaciones.
16
40000
3000
Aquí hemos visto presentaciones fantásticas.
00:58
And I think what we'venosotros tenemos learnedaprendido
17
43000
2000
Y pienso que hemos aprendido
01:00
is that, if you're a teacherprofesor your wordspalabras can be meaningfulsignificativo,
18
45000
2000
que las palabras de un profesor pueden tener mucho sentido,
01:02
but if you're a compassionatecompasivo teacherprofesor,
19
47000
2000
pero si se enseñan con sentimiento,
01:04
they can be especiallyespecialmente meaningfulsignificativo.
20
49000
2000
pueden tener un significado especial.
01:06
If you're a doctordoctor you can do some good things,
21
51000
2000
Un médico puede hacer cosas buenas,
01:08
but if you're a caringcuidando doctordoctor you can do some other things.
22
53000
3000
ero si es caritativo, puede lograr mucho más.
01:11
And so I want to talk about the powerpoder of identityidentidad.
23
56000
3000
Por esto quiero hablar del poder de la identidad.
01:14
And I didn't learnaprender about this actuallyactualmente
24
59000
2000
En realidad no aprendí esto
01:16
practicingpracticando lawley and doing the work that I do.
25
61000
2000
en la práctica del derecho, mi trabajo.
01:18
I actuallyactualmente learnedaprendido about this from my grandmotherabuela.
26
63000
3000
Lo aprendí de mi abuela.
01:21
I grewcreció up in a housecasa
27
66000
2000
Crecí en una casa
01:23
that was the traditionaltradicional African-AmericanAfroamericano home
28
68000
2000
tradicional de una familia afro-estadounidense
01:25
that was dominateddominado by a matriarchmatriarca,
29
70000
2000
dominada por una matriarca,
01:27
and that matriarchmatriarca was my grandmotherabuela.
30
72000
2000
que era mi abuela.
01:29
She was toughdifícil, she was strongfuerte,
31
74000
3000
Era dura, era fuerte,
01:32
she was powerfulpoderoso.
32
77000
2000
tenía poder.
01:34
She was the endfin of everycada argumentargumento in our familyfamilia.
33
79000
4000
Era la última palabra en toda discusión en la familia.
01:38
She was the beginningcomenzando of a lot of argumentsargumentos in our familyfamilia.
34
83000
3000
Ella iniciaba muchas de las dicusiones en nuestro hogar.
01:41
She was the daughterhija of people who were actuallyactualmente enslavedesclavizado.
35
86000
3000
Era hija de personas que habían sido esclavos.
01:44
Her parentspadres were bornnacido in slaveryesclavitud in VirginiaVirginia in the 1840'ses.
36
89000
2000
Sus padres nacieron en la esclavitud en Virginia sobre el 1840.
01:46
She was bornnacido in the 1880'ses
37
91000
2000
Ella nació sobre el 1880
01:48
and the experienceexperiencia of slaveryesclavitud
38
93000
2000
y su experiencia con la esclavitud
01:50
very much shapedconformado the way she saw the worldmundo.
39
95000
3000
conformó la manera como veía el mundo.
01:53
And my grandmotherabuela was toughdifícil, but she was alsoademás lovingamoroso.
40
98000
2000
Ella era dura, pero también era amorosa.
01:55
When I would see her as a little boychico,
41
100000
2000
Cuando yo era pequeño y la miraba,
01:57
she'dcobertizo come up to me and she'dcobertizo give me these hugsabrazos.
42
102000
2000
ella se me acercaba y me daba un buen abrazo.
01:59
And she'dcobertizo squeezeexprimir me so tightapretado I could barelyapenas breatherespirar
43
104000
2000
Me apretaba tan fuerte que apenas podía respirar
02:01
and then she'dcobertizo let me go.
44
106000
2000
y luego me soltaba.
02:03
And an hourhora or two laterluego, if I saw her,
45
108000
2000
Una o dos horas después, volvía a mirarla,
02:05
she'dcobertizo come over to me and she'dcobertizo say, "BryanBryan, do you still feel me huggingabrazándose you?"
46
110000
3000
se me acercaba y me decía, "Bryan, ¿todavía sientes mi abrazo?"
02:08
And if I said, "No," she'dcobertizo assaultasalto me again,
47
113000
2000
Y si le decía que no, me agarraba de nuevo
02:10
and if I said, "Yes," she'dcobertizo leavesalir me alonesolo.
48
115000
2000
y si le decía que sí, me dejaba en paz.
02:12
And she just had this qualitycalidad
49
117000
2000
Tenía esta calidad humana que
02:14
that you always wanted to be nearcerca her.
50
119000
2000
te hacía siempre desear estar cerca de ella.
02:16
And the only challengereto was that she had 10 childrenniños.
51
121000
3000
El único problema es que tenía 10 hijos.
02:19
My mommamá was the youngestel más joven of her 10 kidsniños.
52
124000
2000
Mi madre era la menor de los 10.
02:21
And sometimesa veces when I would go and spendgastar time with her,
53
126000
2000
En ocasiones, cuando yo iba a pasar un tiempo con ella,
02:23
it would be difficultdifícil to get her time and attentionatención.
54
128000
2000
no era fácil captar su tiempo y su atención.
02:25
My cousinsprimos would be runningcorriendo around everywhereen todos lados.
55
130000
2000
Mis primos estaban corriendo por todas partes.
02:27
And I rememberrecuerda, when I was about eightocho or ninenueve yearsaños oldantiguo,
56
132000
3000
Recuerdo cuando tenía 8 ó 9 años,
02:30
wakingdespertar up one morningMañana, going into the livingvivo roomhabitación,
57
135000
2000
me desperté una mañana, me fui a la sala
02:32
and all of my cousinsprimos were runningcorriendo around.
58
137000
2000
y ahí estaban corriendo todos mis primos.
02:34
And my grandmotherabuela was sittingsentado acrossa través de the roomhabitación
59
139000
2000
Mi abuela estaba al otro lado de la sala
02:36
staringcurioso at me.
60
141000
2000
y me miró fijamente.
02:38
And at first I thought we were playingjugando a gamejuego.
61
143000
2000
Al principio pensé que era un juego.
02:40
And I would look at her and I'd smilesonreír,
62
145000
2000
Entonces la miré y le sonreí,
02:42
but she was very seriousgrave.
63
147000
2000
pero ella estaba muy seria.
02:44
And after about 15 or 20 minutesminutos of this,
64
149000
2000
Después de 15 ó 20 minutos,
02:46
she got up and she camevino acrossa través de the roomhabitación
65
151000
3000
ella se levantó, atravesó la sala,
02:49
and she tooktomó me by the handmano
66
154000
2000
me tomó de la mano
02:51
and she said, "Come on, BryanBryan. You and I are going to have a talk."
67
156000
2000
y me dijo, "Ven Bryan. Los dos vamos a conversar".
02:53
And I rememberrecuerda this just like it happenedsucedió yesterdayayer.
68
158000
4000
Recuerdo esto como si fuera ayer.
02:57
I never will forgetolvidar it.
69
162000
2000
Nunca lo olvidaré.
02:59
She tooktomó me out back and she said, "BryanBryan, I'm going to tell you something,
70
164000
2000
Me llevó afuera y me dijo: "Bryan, te diré algo,
03:01
but you don't tell anybodynadie what I tell you."
71
166000
2000
pero no se lo puedes decir a nadie".
03:03
I said, "Okay, MamaMamá."
72
168000
2000
Le dije: "Está bien, Mama".
03:05
She said, "Now you make sure you don't do that." I said, "Sure."
73
170000
3000
Ella dijo: "Ahora asegúrame que no lo harás". Le dije, "Claro".
03:08
Then she satsab me down and she lookedmirado at me
74
173000
3000
Luego me sentó, me miró
03:11
and she said, "I want you to know
75
176000
2000
y me dijo: "Quiero que sepas
03:13
I've been watchingacecho you."
76
178000
3000
que te he estado observando".
03:16
And she said, "I think you're specialespecial."
77
181000
3000
Y añadió: "Pienso que eres especial".
03:19
She said, "I think you can do anything you want to do."
78
184000
4000
Dijo: "Creo que tú puedes hacer lo que quieras".
03:23
I will never forgetolvidar it.
79
188000
3000
Nunca lo olvidaré.
03:26
And then she said, "I just need you to promisepromesa me threeTres things, BryanBryan."
80
191000
2000
Luego me dijo: "Solo quiero que me prometas 3 cosas, Bryan".
03:28
I said, "Okay, MamaMamá."
81
193000
2000
Le dije: "Seguro, Mama".
03:30
She said, "The first thing I want you to promisepromesa me
82
195000
2000
Y dijo: "Lo primero que quiero que me prometas
03:32
is that you'lltu vas a always love your mommamá."
83
197000
2000
es que siempre querrás a tu madre".
03:34
She said, "That's my babybebé girlniña,
84
199000
2000
Añadió: "Ella es mi hijita,
03:36
and you have to promisepromesa me now you'lltu vas a always take carecuidado of her."
85
201000
2000
y tienes que prometerme que siempre la cuidarás".
03:38
Well I adoredadorado my mommamá, so I said, "Yes, MamaMamá. I'll do that."
86
203000
4000
Como yo adoraba a mi mamá, le dije: "Sí, Mama, así lo haré".
03:42
Then she said, "The secondsegundo thing I want you to promisepromesa me
87
207000
2000
Luego me dijo: "Lo segundo que quiero que me prometas
03:44
is that you'lltu vas a always do the right thing
88
209000
2000
es que siempre harás lo correcto
03:46
even when the right thing is the harddifícil thing."
89
211000
3000
aunque lo correcto sea lo difícil".
03:49
And I thought about it and I said, "Yes, MamaMamá. I'll do that."
90
214000
4000
Lo pensé y le dije: "Sí, Mama. Así lo haré".
03:53
Then finallyfinalmente she said, "The thirdtercero thing I want you to promisepromesa me
91
218000
2000
Luego, finalmente dijo: "Lo tercero que quiero que me prometas
03:55
is that you'lltu vas a never drinkbeber alcoholalcohol."
92
220000
3000
es que nunca beberás alcohol".
03:58
(LaughterRisa)
93
223000
2000
(Risas)
04:00
Well I was ninenueve yearsaños oldantiguo, so I said, "Yes, MamaMamá. I'll do that."
94
225000
3000
Yo tenía 9 años, y le dije: "Sí, Mama, así lo haré".
04:03
I grewcreció up in the countrypaís in the ruralrural SouthSur,
95
228000
2000
Crecí en el campo, en el sur rural.
04:05
and I have a brotherhermano a yearaño oldermayor than me and a sisterhermana a yearaño youngermas joven.
96
230000
3000
Tengo un hermano un año mayor y una hermana un año menor.
04:08
When I was about 14 or 15,
97
233000
2000
Cuando tenía 14 ó 15,
04:10
one day my brotherhermano camevino home and he had this six-packpaquete de seis of beercerveza --
98
235000
2000
un día mi hermano llegó a casa con un paquete de seis cervezas,
04:12
I don't know where he got it --
99
237000
2000
no sé de dónde las sacó,
04:14
and he grabbedagarrado me and my sisterhermana and we wentfuimos out in the woodsbosque.
100
239000
2000
nos agarró a mi hermana y a mí y nos fuimos para el bosque.
04:16
And we were kindtipo of just out there doing the stuffcosas we crazilylocamente did.
101
241000
3000
Apenas llegamos haciendo las locuras de siempre,
04:19
And he had a sipsorbo of this beercerveza and he gavedio some to my sisterhermana and she had some,
102
244000
3000
él tomó un sorbo de cerveza, le ofreció a mi hermana, ella tomó un poco
04:22
and they offeredOfrecido it to me.
103
247000
2000
y me ofrecieron a mí.
04:24
I said, "No, no, no. That's okay. You all go aheadadelante. I'm not going to have any beercerveza."
104
249000
3000
Les dije: "No, no, no. Está bien. Uds. sigan, pero yo no voy a tomar cerveza".
04:27
My brotherhermano said, "Come on. We're doing this todayhoy; you always do what we do.
105
252000
3000
Mi hermano dijo: "Venga. Hoy lo hacemo. Y tú siempre haces lo mismo que nosotros.
04:30
I had some, your sisterhermana had some. Have some beercerveza."
106
255000
2000
Yo ya tomé algo, tu hermana también. Tómate una cerveza".
04:32
I said, "No, I don't feel right about that. Y'allTodos ustedes go aheadadelante. Y'allTodos ustedes go aheadadelante."
107
257000
2000
Yo dije: "No. No me sentiría bien. Uds. pueden seguir".
04:34
And then my brotherhermano startedempezado staringcurioso at me.
108
259000
2000
Luego mi hermano me miró fijamente
04:36
He said, "What's wrongincorrecto with you? Have some beercerveza."
109
261000
3000
y dijo: "¿Qué te pasa? Toma una cerveza":
04:39
Then he lookedmirado at me realreal harddifícil and he said,
110
264000
2000
Me clavó la mirada con fuerza y continuó:
04:41
"Oh, I hopeesperanza you're not still hungcolgado up
111
266000
2000
"Ah, no será que todavía estás
04:43
on that conversationconversacion MamaMamá had with you."
112
268000
2000
pensando en la conversación con Mama".
04:45
(LaughterRisa)
113
270000
2000
(Risas)
04:47
I said, "Well, what are you talkinghablando about?"
114
272000
2000
Yo le dije: "¿Pero de qué estás hablando?"
04:49
He said, "Oh, MamaMamá tellsdice all the grandkidsnietos that they're specialespecial."
115
274000
3000
Él contestó: "Mama les dice a todos los nietos que son especiales".
04:52
(LaughterRisa)
116
277000
3000
(Risas)
04:55
I was devastateddevastado.
117
280000
2000
Yo quedé deshecho.
04:57
(LaughterRisa)
118
282000
2000
(Risas)
04:59
And I'm going to admitadmitir something to you.
119
284000
2000
Tengo que admitir algo ante Uds.
05:01
I'm going to tell you something I probablyprobablemente shouldn'tno debería.
120
286000
2000
Les diré algo que probablemente no debería decir.
05:03
I know this mightpodría be broadcastemisión broadlyen general.
121
288000
2000
Sé que esto se difundirá ampliamente.
05:05
But I'm 52 yearsaños oldantiguo,
122
290000
2000
Pero tengo 52 años
05:07
and I'm going to admitadmitir to you
123
292000
2000
y puedo admitir que nunca
05:09
that I've never had a dropsoltar of alcoholalcohol.
124
294000
3000
he tomado ni una gota de alcohol.
05:12
(ApplauseAplausos)
125
297000
2000
(Aplausos)
05:14
I don't say that because I think that's virtuousvirtuoso;
126
299000
3000
No digo esto pensando que sea una virtud;
05:17
I say that because there is powerpoder in identityidentidad.
127
302000
4000
Lo digo por el poder que tiene la identidad.
05:21
When we createcrear the right kindtipo of identityidentidad,
128
306000
2000
Cuando creamos el tipo correcto de identidad,
05:23
we can say things to the worldmundo around us
129
308000
2000
decimos cosas a los demás
05:25
that they don't actuallyactualmente believe makeshace sensesentido.
130
310000
2000
que realmente ellos no le ven sentido.
05:27
We can get them to do things
131
312000
2000
No podemos conseguir que hagan
05:29
that they don't think they can do.
132
314000
2000
cosas que no creen poder hacer.
05:31
When I thought about my grandmotherabuela,
133
316000
2000
Pienso que mi abuela
05:33
of coursecurso she would think all her grandkidsnietos were specialespecial.
134
318000
2000
naturalmente creía que todos sus nietos eran especiales.
05:35
My grandfatherabuelo was in prisonprisión duringdurante prohibitionprohibición.
135
320000
3000
Mi abuelo había estado preso durante la prohibición.
05:38
My malemasculino unclestíos diedmurió of alcohol-relatedRelacionado con el alcohol diseasesenfermedades.
136
323000
2000
Mis tíos murieron de enfermedades relacionadas con el alcohol.
05:40
And these were the things she thought we needednecesario to commitcometer to.
137
325000
3000
Y estas eran las cosas con las que, según ella, debíamos comprometernos.
05:43
Well I've been tryingmolesto to say something
138
328000
2000
Ahora, intentaré hablar sobre
05:45
about our criminalcriminal justicejusticia systemsistema.
139
330000
2000
nuestro sistema de justicia penal.
05:47
This countrypaís is very differentdiferente todayhoy
140
332000
2000
Este país es hoy muy diferente
05:49
than it was 40 yearsaños agohace.
141
334000
2000
de lo que era hace 40 años.
05:51
In 1972, there were 300,000 people in jailscárceles and prisonsprisiones.
142
336000
3000
En 1972 había 300.000 presos.
05:54
TodayHoy, there are 2.3 millionmillón.
143
339000
5000
Hoy hay 2,3 millones.
05:59
The UnitedUnido StatesEstados now has the highestmás alto ratetarifa of incarcerationencarcelamiento
144
344000
2000
En EEUU tenemos la mayor tasa de encarcelamiento
06:01
in the worldmundo.
145
346000
2000
del mundo.
06:03
We have sevensiete millionmillón people on probationlibertad condicional and parolelibertad condicional.
146
348000
3000
Tenemos 7 millones de personas en libertad condicional.
06:06
And massmasa incarcerationencarcelamiento, in my judgmentjuicio,
147
351000
3000
Y este encarcelamiento masivo, en mi opinión,
06:09
has fundamentallyfundamentalmente changedcambiado our worldmundo.
148
354000
3000
ha cambiado fundamentalmente nuestro mundo.
06:12
In poorpobre communitiescomunidades, in communitiescomunidades of colorcolor
149
357000
2000
En comunidades pobres o negras,
06:14
there is this despairdesesperación,
150
359000
2000
se encuentra tanta desazón,
06:16
there is this hopelessnessdesesperación,
151
361000
2000
tanta desesperación,
06:18
that is beingsiendo shapedconformado by these outcomesresultados.
152
363000
2000
determinada por estos hechos.
06:20
One out of threeTres blacknegro menhombres
153
365000
2000
Uno de cada tres negros
06:22
betweenEntre the agessiglos of 18 and 30
154
367000
2000
entre los 18 y los 30 años
06:24
is in jailcárcel, in prisonprisión, on probationlibertad condicional or parolelibertad condicional.
155
369000
3000
está en la cárcel o en libertad condicional.
06:27
In urbanurbano communitiescomunidades acrossa través de this countrypaís --
156
372000
2000
En las comunidaddes urbanas de todo el país,
06:29
LosLos AngelesAngeles, PhiladelphiaFiladelfia, BaltimoreBaltimore, WashingtonWashington --
157
374000
3000
Los Angeles, Filadelfia, Baltimore, Washington,
06:32
50 to 60 percentpor ciento of all youngjoven menhombres of colorcolor are
158
377000
3000
de 50 a 60% de todos los jóvenes de color están
06:35
in jailcárcel or prisonprisión or on probationlibertad condicional or parolelibertad condicional.
159
380000
3000
en la cárcel o en libertad condicional.
06:38
Our systemsistema isn't just beingsiendo shapedconformado
160
383000
2000
Nuestro sistema no está
06:40
in these waysformas that seemparecer to be distortingdistorsionista around racecarrera,
161
385000
2000
solamente distorsionado frente a la raza,
06:42
they're alsoademás distorteddistorsionado by povertypobreza.
162
387000
2000
también lo está respecto a la pobreza.
06:44
We have a systemsistema of justicejusticia in this countrypaís
163
389000
3000
En esta país tenemos un sistema judicial
06:47
that treatstrata you much better
164
392000
2000
que te trata mucho mejor
06:49
if you're richRico and guiltyculpable than if you're poorpobre and innocentinocente.
165
394000
3000
si eres rico y culpable, que si eres pobre e inocente.
06:52
WealthRiqueza, not culpabilityculpabilidad,
166
397000
3000
No es culpabilidad, sino riqueza
06:55
shapesformas outcomesresultados.
167
400000
2000
lo que condiciona los resultados
06:57
And yettodavía, we seemparecer to be very comfortablecómodo.
168
402000
3000
Y parece que nos sentimos muy tranquilos.
07:00
The politicspolítica of fearmiedo and angerenfado
169
405000
2000
La política del miedo y la furia
07:02
have madehecho us believe
170
407000
2000
nos hacen creer que
07:04
that these are problemsproblemas that are not our problemsproblemas.
171
409000
3000
estos no son problemas nuestros.
07:07
We'veNosotros tenemos been disconnecteddesconectado.
172
412000
2000
Estamos desconectados.
07:09
It's interestinginteresante to me.
173
414000
2000
Me parece interesante.
07:11
We're looking at some very interestinginteresante developmentsdesarrollos in our work.
174
416000
2000
Estamos observando en nuestro trabajo algunos desarrollos bien curiosos.
07:13
My stateestado of AlabamaAlabama, like a numbernúmero of statesestados,
175
418000
2000
En mi estado, en Alabama, así como en otros estados,
07:15
actuallyactualmente permanentlypermanentemente disenfranchisesprivación de derechos you
176
420000
2000
te privan de derechos por siempre
07:17
if you have a criminalcriminal convictionconvicción.
177
422000
2000
si tienes una condena penal.
07:19
Right now in AlabamaAlabama
178
424000
2000
Ahora mismo en Alabama,
07:21
34 percentpor ciento of the blacknegro malemasculino populationpoblación
179
426000
2000
el 34% de la población masculina negra
07:23
has permanentlypermanentemente lostperdió the right to votevotar.
180
428000
2000
ha perdido definitivamente el derecho al voto.
07:25
We're actuallyactualmente projectingsaliente in anotherotro 10 yearsaños
181
430000
2000
Y si lo proyectamos a los próximos 10 años
07:27
the levelnivel of disenfranchisementprivación de derechos
182
432000
2000
el nivel de pérdida de derechos
07:29
will be as highalto as it's been
183
434000
2000
será tan elevado a como era
07:31
sinceya que prioranterior to the passagepaso of the VotingVotación RightsDerechos ActActo.
184
436000
2000
antes de que aprobaran la ley del derecho al voto.
07:33
And there is this stunningmaravilloso silencesilencio.
185
438000
4000
Tenemos este impresionante silencio.
07:37
I representrepresentar childrenniños.
186
442000
2000
Yo represento a niños.
07:39
A lot of my clientsclientela are very youngjoven.
187
444000
2000
Muchos de mis clientes son muy jóvenes.
07:41
The UnitedUnido StatesEstados is the only countrypaís in the worldmundo
188
446000
2000
EEUU es el único país del mundo
07:43
where we sentencefrase 13-year-old-edad childrenniños
189
448000
2000
donde se sentencia a niños de 13 años
07:45
to diemorir in prisonprisión.
190
450000
2000
a morir en prisión.
07:47
We have life imprisonmentprisión withoutsin parolelibertad condicional for kidsniños in this countrypaís.
191
452000
3000
Tenemos en este país cárcel para niños, sin posibilidad de salir jamás.
07:50
And we're actuallyactualmente doing some litigationlitigio.
192
455000
2000
Ahora mismo estamos en proceso de algunos litigios.
07:52
The only countrypaís in the worldmundo.
193
457000
2000
El único país del mundo.
07:54
I representrepresentar people on deathmuerte rowfila.
194
459000
2000
Represento a personas en el corredor de la muerte.
07:56
It's interestinginteresante, this questionpregunta of the deathmuerte penaltypena.
195
461000
2000
Este asunto de la pena de muerte es interesante.
07:58
In manymuchos waysformas, we'venosotros tenemos been taughtenseñó to think
196
463000
2000
En cierto sentido nos han ensañado a pensar
08:00
that the realreal questionpregunta is,
197
465000
2000
que la pregunta final es,
08:02
do people deservemerecer to diemorir for the crimescrímenes they'veellos tienen committedcomprometido?
198
467000
3000
¿las personas merecen morir por los crimenes cometidos?
08:05
And that's a very sensiblesensato questionpregunta.
199
470000
2000
Una pregunta muy sensible.
08:07
But there's anotherotro way of thinkingpensando
200
472000
2000
Pero se puede pensar de otra manera
08:09
about where we are in our identityidentidad.
201
474000
2000
sobre cómo estamos en nuestra identidad.
08:11
The other way of thinkingpensando about it
202
476000
2000
Hay otra forma de mirarlo:
08:13
is not, do people deservemerecer to diemorir for the crimescrímenes they commitcometer,
203
478000
2000
no se trata de decidir si las personas merecen morir por los crímenes cometidos,
08:15
but do we deservemerecer to killmatar?
204
480000
2000
sino, si nosotros merecemos matar.
08:17
I mean, it's fascinatingfascinante.
205
482000
2000
Esto es interesante.
08:19
DeathMuerte penaltypena in AmericaAmerica is defineddefinido by errorerror.
206
484000
3000
La pena de muerte en EEUU se define por error.
08:22
For everycada ninenueve people who have been executedejecutado,
207
487000
2000
De cada 9 personas ejecutadas,
08:24
we'venosotros tenemos actuallyactualmente identifiedidentificado one innocentinocente personpersona
208
489000
2000
se ha identificado una que es inocente
08:26
who'squien es been exoneratedexonerado and releasedliberado from deathmuerte rowfila.
209
491000
3000
que es exonerada y liberada del corredor de la muerte.
08:29
A kindtipo of astonishingasombroso errorerror ratetarifa --
210
494000
3000
Una tasa de error, asombrosa;
08:32
one out of ninenueve people innocentinocente.
211
497000
3000
un inocente de cada 9.
08:35
I mean, it's fascinatingfascinante.
212
500000
2000
Esto es interesante.
08:37
In aviationaviación, we would never let people flymosca on airplanesaviones
213
502000
3000
En aviación no se permitiría jamás pilotar aviones
08:40
if for everycada ninenueve planesaviones that tooktomó off
214
505000
2000
si de cada 9 que despegaran,
08:42
one would crashchoque.
215
507000
2000
uno se habría de estrellar.
08:44
But somehowde algun modo we can insulateaislar ourselvesNosotros mismos from this problemproblema.
216
509000
3000
Pero de alguna manera nos aislamos del problema.
08:47
It's not our problemproblema.
217
512000
2000
No es nuestro problema.
08:49
It's not our burdencarga.
218
514000
2000
No es nuestra carga.
08:51
It's not our strugglelucha.
219
516000
2000
No es nuestra lucha.
08:53
I talk a lot about these issuescuestiones.
220
518000
2000
Yo hablo mucho sobre estas cosas.
08:55
I talk about racecarrera and this questionpregunta
221
520000
2000
Hablo de raza y de este asunto
08:57
of whethersi we deservemerecer to killmatar.
222
522000
2000
de si merecemos matar.
08:59
And it's interestinginteresante, when I teachenseñar my studentsestudiantes about African-AmericanAfroamericano historyhistoria,
223
524000
2000
Es interesante que en mis clases con estudiantes sobre historia afro-americana,
09:01
I tell them about slaveryesclavitud.
224
526000
2000
les hablo de la esclavitud,
09:03
I tell them about terrorismterrorismo,
225
528000
2000
les hablo del terrorismo,
09:05
the eraera that beganempezó at the endfin of reconstructionreconstrucción
226
530000
2000
la época que comenzó al final de la reconstrucción
09:07
that wentfuimos on to WorldMundo WarGuerra IIII.
227
532000
2000
y que duró hasta la Segunda Guerra Mundial.
09:09
We don't really know very much about it.
228
534000
2000
Realmente, no sabemos mucho de esto.
09:11
But for African-AmericansAfroamericano in this countrypaís,
229
536000
2000
Pero para los estadounidenses negros en este país,
09:13
that was an eraera defineddefinido by terrorterror.
230
538000
2000
fue una época definida por el terror.
09:15
In manymuchos communitiescomunidades, people had to worrypreocupación about beingsiendo lynchedlinchado.
231
540000
2000
En muchas comunidades la gente tenía miedo de ser linchados.
09:17
They had to worrypreocupación about beingsiendo bombedbombardeado.
232
542000
2000
Les preocupaba ser bombardeados.
09:19
It was the threatamenaza of terrorterror that shapedconformado theirsu livesvive.
233
544000
2000
La amenaza del terror fue lo que definió sus vidas.
09:21
And these oldermayor people come up to me now
234
546000
2000
Ahora hay personas mayores que se me acercan
09:23
and they say, "MrSeñor. StevensonStevenson, you give talksnegociaciones, you make speechesdiscursos,
235
548000
3000
y me dicen: "Sr. Stevenson, Ud. dicta charlas, hace discursos.
09:26
you tell people to stop sayingdiciendo
236
551000
2000
Díga a la gente que dejen de decir
09:28
we're dealingrelación comercial with terrorismterrorismo for the first time in our nation'snación historyhistoria
237
553000
3000
que en nuestra historia lidiamos por primera vez con el terrorismo,
09:31
after 9/11."
238
556000
2000
después del 11/09"
09:33
They tell me to say, "No, tell them that we grewcreció up with that."
239
558000
3000
Me piden que diga: "No. Diga que crecimos con eso".
09:36
And that eraera of terrorismterrorismo, of coursecurso,
240
561000
2000
La era del terrorismo continuó,
09:38
was followedseguido by segregationsegregación
241
563000
2000
obviamente, con la segregación
09:40
and decadesdécadas of racialracial subordinationsubordinación
242
565000
2000
y décadas de subordinación racial
09:42
and apartheidsegregación racial.
243
567000
2000
y de separación.
09:44
And yettodavía, we have in this countrypaís this dynamicdinámica
244
569000
3000
En este país tenemos una dinámica
09:47
where we really don't like to talk about our problemsproblemas.
245
572000
3000
por la que no nos gusta hablar de nuestros problemas.
09:50
We don't like to talk about our historyhistoria.
246
575000
3000
No nos gusta hablar de nuestra historia.
09:53
And because of that, we really haven'tno tiene understoodentendido
247
578000
3000
Y es por esto que no hemos entendido
09:56
what it's meantsignificado to do the things we'venosotros tenemos donehecho historicallyhistóricamente.
248
581000
3000
el significado de lo que históricamente hemos hecho.
09:59
We're constantlyconstantemente runningcorriendo into eachcada other.
249
584000
2000
Todo el tiempo chocamos unos con otros.
10:01
We're constantlyconstantemente creatingcreando tensionstensiones and conflictsconflictos.
250
586000
2000
Constantemente creamos tensiones y conflictos.
10:03
We have a harddifícil time talkinghablando about racecarrera,
251
588000
3000
Nos cuesta trabajo hablar de razas.
10:06
and I believe it's because we are unwillingreacio to commitcometer ourselvesNosotros mismos
252
591000
4000
Pienso que es porque no estamos dispuestos a comprometernos
10:10
to a processproceso of truthverdad and reconciliationreconciliación.
253
595000
2000
con un proceso de verdad y reconciliación.
10:12
In SouthSur AfricaÁfrica, people understoodentendido
254
597000
2000
En Sudáfrica, la gente entendió
10:14
that we couldn'tno pudo overcomesuperar apartheidsegregación racial
255
599000
2000
que no se podía superar la segregación racial
10:16
withoutsin a commitmentcompromiso to truthverdad and reconciliationreconciliación.
256
601000
2000
sin un compromiso con la verdad y la reconciliación.
10:18
In RwandaRuanda, even after the genocidegenocidio, there was this commitmentcompromiso,
257
603000
3000
En Ruanda, aún antes del genocidio tenían este compromiso,
10:21
but in this countrypaís we haven'tno tiene donehecho that.
258
606000
2000
pero en este país no lo hemos hecho.
10:23
I was givingdando some lecturesconferencias in GermanyAlemania about the deathmuerte penaltypena.
259
608000
3000
Estuve en Alemania dando conferencias sobre la pena de muerte.
10:26
It was fascinatingfascinante
260
611000
2000
Fue fascinante
10:28
because one of the scholarsestudiosos stooddestacado up after the presentationpresentación
261
613000
3000
porque uno de los profesores se paró después de mi presentación
10:31
and said, "Well you know it's deeplyprofundamente troublingperturbador
262
616000
2000
y dijo: "Sabes que es bien preocupante
10:33
to hearoír what you're talkinghablando about."
263
618000
2000
escuchar lo que que dices".
10:35
He said, "We don't have the deathmuerte penaltypena in GermanyAlemania.
264
620000
3000
Añadió: "No tenemos pena de muerte en Alemania.
10:38
And of coursecurso, we can never have the deathmuerte penaltypena in GermanyAlemania."
265
623000
3000
Naturalmente nunca podremos tenerla aquí".
10:41
And the roomhabitación got very quiettranquilo,
266
626000
2000
La sala se quedó en silencio
10:43
and this womanmujer said,
267
628000
2000
y una señora dijo:
10:45
"There's no way, with our historyhistoria,
268
630000
3000
"No hay manera de que con nuestra historia,
10:48
we could ever engagecontratar
269
633000
2000
podamos jamás meternos
10:50
in the systematicsistemático killingasesinato of humanhumano beingsseres.
270
635000
2000
en la muerte sistemática de seres humanos.
10:52
It would be unconscionableexcesivo for us
271
637000
4000
Sería irracional que nosotros,
10:56
to, in an intentionalintencional and deliberatedeliberar way,
272
641000
2000
intencional y deliberadamente,
10:58
setconjunto about executingejecutando people."
273
643000
3000
nos pusiéramos a ejecutar personas".
11:01
And I thought about that.
274
646000
2000
Reflexioné sobre esto.
11:03
What would it feel like
275
648000
2000
¿Cómo nos sentiríamos
11:05
to be livingvivo in a worldmundo
276
650000
2000
en un mundo donde
11:07
where the nationnación stateestado of GermanyAlemania was executingejecutando people,
277
652000
3000
una nación como Alemania, ejecutara a personas,
11:10
especiallyespecialmente if they were disproportionatelydesproporcionadamente Jewishjudío?
278
655000
2000
especialmente si fuesen en su mayoría judíos?
11:12
I couldn'tno pudo bearoso it.
279
657000
2000
No lo podríamos tolerar.
11:14
It would be unconscionableexcesivo.
280
659000
2000
Sería irracional.
11:16
And yettodavía, in this countrypaís,
281
661000
2000
Y aun así, en este país,
11:18
in the statesestados of the OldAntiguo SouthSur,
282
663000
2000
en los estados del viejo sur,
11:20
we executeejecutar people --
283
665000
2000
seguimos ejecutando a personas.
11:22
where you're 11 timesveces more likelyprobable to get the deathmuerte penaltypena
284
667000
2000
En las mismas áreas donde es 11 veces más probable
11:24
if the victimvíctima is whiteblanco than if the victimvíctima is blacknegro,
285
669000
2000
obtener la pena de muerte si la víctima es blanca, que si fuese negra,
11:26
22 timesveces more likelyprobable to get it
286
671000
2000
22 veces más probable obtenerla
11:28
if the defendantacusado is blacknegro and the victimvíctima is whiteblanco --
287
673000
2000
si el acusado es negro y su vícitima es blanca.
11:30
in the very statesestados where there are buriedenterrado in the groundsuelo
288
675000
2000
En los mismos estados en que están enterrados
11:32
the bodiescuerpos of people who were lynchedlinchado.
289
677000
2000
los cuerpos de personas que fueron linchadas.
11:34
And yettodavía, there is this disconnectdesconectar.
290
679000
4000
Y aun así, existe esta desconexión.
11:38
Well I believe that our identityidentidad is at riskriesgo.
291
683000
4000
Pienso que nuestra identidad está en peligro.
11:42
That when we actuallyactualmente don't carecuidado
292
687000
3000
Si en realidad no nos preocupan
11:45
about these difficultdifícil things,
293
690000
3000
estos asuntos tan difíciles,
11:48
the positivepositivo and wonderfulmaravilloso things
294
693000
2000
las cosas positivas y maravillosas
11:50
are nonethelesssin embargo implicatedimplicado.
295
695000
3000
están, sin embargo, implicadas.
11:53
We love innovationinnovación.
296
698000
2000
Nos encanta la innovación.
11:55
We love technologytecnología. We love creativitycreatividad.
297
700000
3000
Nos fascina la tecnología. Adoramos la creatividad.
11:58
We love entertainmententretenimiento.
298
703000
2000
Nos encanta el entretenimiento.
12:00
But ultimatelypor último,
299
705000
2000
Pero últimamente,
12:02
those realitiesrealidades
300
707000
2000
esas realidades
12:04
are shadowedensombrecido by sufferingsufrimiento,
301
709000
3000
están ensombrecidas por el sufrimiento,
12:07
abuseabuso, degradationdegradación,
302
712000
2000
el abuso, la degradación,
12:09
marginalizationmarginación.
303
714000
2000
la marginalidad.
12:11
And for me, it becomesse convierte necessarynecesario
304
716000
2000
En mi opinión, es necesario
12:13
to integrateintegrar the two.
305
718000
2000
integrar ambas cosas.
12:15
Because ultimatelypor último we are talkinghablando
306
720000
2000
Últimamente hablamos
12:17
about a need to be more hopefulesperanzado,
307
722000
2000
sobre la necesidad de tener más esperanza,
12:19
more committedcomprometido, more dedicateddedicado
308
724000
3000
mayor compromiso, más dedicación
12:22
to the basicBASIC challengesdesafíos of livingvivo in a complexcomplejo worldmundo.
309
727000
3000
con los retos básicos de la vida de este mundo complejo.
12:25
And for me that meansmedio
310
730000
3000
Pienso que eso quiere decir
12:28
spendinggasto time thinkingpensando and talkinghablando
311
733000
2000
pasar más tiempo pensando y hablando
12:30
about the poorpobre, the disadvantagedperjudicado,
312
735000
3000
de los pobres, los desposeídos,
12:33
those who will never get to TEDTED.
313
738000
2000
los que nunca llegarán a TED.
12:35
But thinkingpensando about them in a way
314
740000
2000
Pensar en ellos es, en cierta forma,
12:37
that is integratedintegrado in our ownpropio livesvive.
315
742000
2000
algo que está dentro de nuestro ser.
12:39
You know ultimatelypor último, we all have to believe things we haven'tno tiene seenvisto.
316
744000
4000
Es verdad que tenemos que creer en asuntos que no hemos visto.
12:43
We do. As rationalracional as we are, as committedcomprometido to intellectintelecto as we are.
317
748000
4000
Así somos. A pesar de ser tan racionales, tan comprometidos con lo intelectual,
12:47
InnovationInnovación, creativitycreatividad,
318
752000
2000
con la innovación, con la creatividad.
12:49
developmentdesarrollo comesproviene
319
754000
2000
El desarrollo viene
12:51
not from the ideasideas in our mindmente alonesolo.
320
756000
2000
no solo de las ideas cerebrales.
12:53
They come from the ideasideas in our mindmente
321
758000
3000
Estas cosas vienen de ideas
12:56
that are alsoademás fueledalimentado
322
761000
2000
alimentadas también
12:58
by some convictionconvicción in our heartcorazón.
323
763000
2000
por las convicciones del corazón.
13:00
And it's that mind-heartmente-corazón connectionconexión
324
765000
2000
Esta conexión de la mente con el corazón
13:02
that I believe compelsobliga us
325
767000
2000
es lo que nos impulsa
13:04
to not just be attentiveatento
326
769000
2000
a fijarnos no solo en
13:06
to all the brightbrillante and dazzlydeslumbrante things,
327
771000
3000
lo brillante y deslumbrante,
13:09
but alsoademás the darkoscuro and difficultdifícil things.
328
774000
3000
sino también en lo oscuro y lo difícil.
13:12
VaclavVaclav HavelHavel, the great Czechcheco leaderlíder, talkedhabló about this.
329
777000
3000
Vaclav Havel, el gran líder checo, hablaba de esto.
13:15
He said, "When we were in EasternOriental EuropeEuropa and dealingrelación comercial with oppressionopresión,
330
780000
3000
Dijo: "Cuando estábamos en Europa Oriental sufriendo la opresión,
13:18
we wanted all kindsclases of things,
331
783000
2000
deseábamos toda clase de cosas,
13:20
but mostlyprincipalmente what we needednecesario was hopeesperanza,
332
785000
2000
pero principalmente lo que necesitábamos era esperanza,
13:22
an orientationorientación of the spiritespíritu,
333
787000
2000
orientación para el espíritu,
13:24
a willingnesscomplacencia to sometimesa veces be in hopelesssin esperanza placeslugares
334
789000
2000
una voluntad por estar en sitios de desesperanza
13:26
and be a witnesstestigo."
335
791000
2000
y ser testigos".
13:28
Well that orientationorientación of the spiritespíritu
336
793000
2000
Bueno, esa orientación para el espíritu
13:30
is very much at the corenúcleo of what I believe
337
795000
3000
está prácticamente en el corazón de lo que creo, que
13:33
even TEDTED communitiescomunidades
338
798000
2000
aún en comunidades como TED,
13:35
have to be engagedcomprometido in.
339
800000
2000
debe comprometernos.
13:37
There is no disconnectdesconectar
340
802000
2000
No hay ninguna desconexión
13:39
around technologytecnología and designdiseño
341
804000
3000
relacionada con la tecnología y el diseño,
13:42
that will allowpermitir us to be fullycompletamente humanhumano
342
807000
2000
que nos permita ser verdaderamente humanos
13:44
untilhasta we paypaga attentionatención to sufferingsufrimiento,
343
809000
3000
si no le prestamos la debida atención
13:47
to povertypobreza, to exclusionexclusión, to unfairnessinjusticia, to injusticeinjusticia.
344
812000
3000
a la pobreza, a la exclusión, a la desigualdad, a la injusticia.
13:50
Now I will warnadvertir you
345
815000
2000
Ahora quiero advertirles
13:52
that this kindtipo of identityidentidad
346
817000
2000
que estos pensamientos constituyen
13:54
is a much more challengingdesafiante identityidentidad
347
819000
3000
una identidad mucho más desafiante que
13:57
than onesunos that don't paypaga attentionatención to this.
348
822000
2000
si ignoramos estas cosas.
13:59
It will get to you.
349
824000
2000
Volvemos a encontrarlas.
14:01
I had the great privilegeprivilegio, when I was a youngjoven lawyerabogado, of meetingreunión RosaRosa ParksParques.
350
826000
3000
Tuve el gran privilegio, siendo un abogado muy joven, de conocer a Rosa Parks.
14:04
And MsSra. ParksParques used to come back to MontgomeryMontgomery everycada now and then,
351
829000
3000
Ella venía a Montgomery con alguna frecuencia,
14:07
and she would get togetherjuntos with two of her dearestquerido friendsamigos,
352
832000
2000
a reunirse con dos de sus más cercanas amigas.
14:09
these oldermayor womenmujer,
353
834000
2000
Unas señoras mayores,
14:11
JohnnieJohnnie CarrCarr who was the organizerorganizador
354
836000
2000
Johnnie Carr quien había organizado
14:13
of the MontgomeryMontgomery busautobús boycottboicotear --
355
838000
2000
el boicoteo a los autobuses de Montgomery,
14:15
amazingasombroso African-AmericanAfroamericano womanmujer --
356
840000
2000
una señora afroamericana maravillosa,
14:17
and VirginiaVirginia DurrDurr, a whiteblanco womanmujer,
357
842000
2000
y Virginia Durr, una señora blanca,
14:19
whosecuyo husbandmarido, CliffordClifford DurrDurr, representedrepresentado DrDr. KingRey.
358
844000
2000
cuyo esposo, Clifford Durr, era el abogado del Dr. King.
14:21
And these womenmujer would get togetherjuntos and just talk.
359
846000
3000
Estas mujeres se reunían simplemente para hablar.
14:24
And everycada now and then MsSra. CarrCarr would call me,
360
849000
2000
Ocasionalmente, la señora Carr me llamaba,
14:26
and she'dcobertizo say, "BryanBryan, MsSra. ParksParques is comingviniendo to townpueblo. We're going to get togetherjuntos and talk.
361
851000
3000
para decirme: "Bryan, viene la señora Parks. Nos vamos a reunir para hablar.
14:29
Do you want to come over and listen?"
362
854000
2000
¿quieres venir y escucharnos?"
14:31
And I'd say, "Yes, Ma'amSeñora, I do."
363
856000
2000
Yo le decía: "Sí señora. Sí quiero".
14:33
And she'dcobertizo say, "Well what are you going to do when you get here?"
364
858000
2000
Entonces ella me decía: "Bueno ¿y qué harás cuando vengas?"
14:35
I said, "I'm going to listen."
365
860000
2000
Yo le contestaba: "Escucharlas".
14:37
And I'd go over there and I would, I would just listen.
366
862000
2000
Entonces yo iba y simplemente las escuchaba,
14:39
It would be so energizingenergizante and so empoweringempoderamiento.
367
864000
2000
Era algo muy vigorizante, muy iluminador.
14:41
And one time I was over there listeningescuchando to these womenmujer talk,
368
866000
3000
Y en una ocasión estaba ahí, escuchando a estas damas,
14:44
and after a couplePareja of hourshoras MsSra. ParksParques turnedconvertido to me
369
869000
2000
y después de un par de horas, la Sra. Parks se dirigió a mí
14:46
and she said, "Now BryanBryan, tell me what the EqualIgual JusticeJusticia InitiativeIniciativa is.
370
871000
3000
y me dijo: "Ahora, Bryan, díme que es esa idea de la justicia igualitaria.
14:49
Tell me what you're tryingmolesto to do."
371
874000
2000
Cuéntame lo que estás tratando de hacer".
14:51
And I beganempezó givingdando her my raprap.
372
876000
2000
Y yo empecé a darle mi discurso.
14:53
I said, "Well we're tryingmolesto to challengereto injusticeinjusticia.
373
878000
2000
Le dije: "Bueno, estamos tratando de cuestionar la injusticia.
14:55
We're tryingmolesto to help people who have been wronglyerróneamente convictedconvicto.
374
880000
2000
Tratamos de ayudar a los que han sido condenados injustamente.
14:57
We're tryingmolesto to confrontconfrontar biasparcialidad and discriminationdiscriminación
375
882000
2000
Tratamos de confrontar los prejuicios y la discriminación
14:59
in the administrationadministración of criminalcriminal justicejusticia.
376
884000
2000
en la administración de la justicia penal.
15:01
We're tryingmolesto to endfin life withoutsin parolelibertad condicional sentencesfrases for childrenniños.
377
886000
3000
Tratamos de acabar con las sentencias de por vida, sin libertad condicional para los niños.
15:04
We're tryingmolesto to do something about the deathmuerte penaltypena.
378
889000
2000
Tratamos de hacer algo respecto a la pena de muerte.
15:06
We're tryingmolesto to reducereducir the prisonprisión populationpoblación.
379
891000
2000
Tratamos de reducir la población en las cárceles.
15:08
We're tryingmolesto to endfin massmasa incarcerationencarcelamiento."
380
893000
2000
Tratamos de acabar con los encarcelamientos masivos".
15:10
I gavedio her my wholetodo raprap, and when I finishedterminado she lookedmirado at me
381
895000
2000
Le dí todo mi mejor discurso y al terminar me miró
15:12
and she said, "MmmMmm mmmmmm mmmmmm."
382
897000
3000
y dijo: " Mmm mmm mmm".
15:15
She said, "That's going to make you tiredcansado, tiredcansado, tiredcansado."
383
900000
3000
Y añadió: "Terminarás agotado, muy agotado".
15:18
(LaughterRisa)
384
903000
2000
(Risas)
15:20
And that's when MsSra. CarrCarr leanedinclinado forwardadelante, she put her fingerdedo in my facecara,
385
905000
2000
En ese momento, la Sra. Carr se inclinó, me puso el dedo en la cara
15:22
she said, "That's why you've got to be bravevaliente, bravevaliente, bravevaliente."
386
907000
6000
y dijo: "Es por eso que tienes que ser muy pero muy valiente".
15:28
And I actuallyactualmente believe that the TEDTED communitycomunidad
387
913000
3000
Yo creo que en realidad, la comunidad de TED
15:31
needsnecesariamente to be more courageousvaliente.
388
916000
2000
tiene que ser mucho más valerosa.
15:33
We need to find waysformas
389
918000
2000
Tenemos que encontrar la manera
15:35
to embraceabrazo these challengesdesafíos,
390
920000
2000
de afrontar esos retos,
15:37
these problemsproblemas, the sufferingsufrimiento.
391
922000
2000
esos problemas, ese sufrimiento.
15:39
Because ultimatelypor último, our humanityhumanidad dependsdepende
392
924000
3000
Porque finalmente la humanidad depende
15:42
on everyone'stodos humanityhumanidad.
393
927000
2000
de la compasión por los demás.
15:44
I've learnedaprendido very simplesencillo things doing the work that I do.
394
929000
2000
He aprendido algunas cosas muy simples en mi trabajo.
15:46
It's just taughtenseñó me very simplesencillo things.
395
931000
2000
He sido educado en cosas sencillas.
15:48
I've come to understandentender and to believe
396
933000
3000
He llegado a entender y a creer que
15:51
that eachcada of us
397
936000
2000
cada uno de nosotros
15:53
is more than the worstpeor thing we'venosotros tenemos ever donehecho.
398
938000
2000
es superior a lo peor que hayamos cometido.
15:55
I believe that for everycada personpersona on the planetplaneta.
399
940000
3000
Creo que eso es cierto para todo el mundo en el planeta.
15:58
I think if somebodyalguien tellsdice a liementira, they're not just a liarmentiroso.
400
943000
3000
Estoy convencido que si alguien dice una mentira, no es porque sea un mentiroso.
16:01
I think if somebodyalguien takes something that doesn't belongpertenecer a to them,
401
946000
2000
Estoy seguro que si alguien toma algo que no le pertenece,
16:03
they're not just a thiefladrón.
402
948000
2000
no es que sea un ladrón.
16:05
I think even if you killmatar someonealguien, you're not just a killerasesino.
403
950000
3000
Incluso, si alguien mata a otro, no es que sea un asesino.
16:08
And because of that there's this basicBASIC humanhumano dignitydignidad
404
953000
3000
Por esto creo que hay una dignidad básica en las personas
16:11
that mustdebe be respectedrespetado by lawley.
405
956000
2000
que debe ser respetada por la ley.
16:13
I alsoademás believe
406
958000
2000
También creo
16:15
that in manymuchos partspartes of this countrypaís,
407
960000
2000
que en muchas partes de este país
16:17
and certainlyciertamente in manymuchos partspartes of this globeglobo,
408
962000
4000
y, sin duda, en muchas partes del mundo,
16:21
that the oppositeopuesto of povertypobreza is not wealthriqueza.
409
966000
2000
lo opuesto a la pobreza no es la riqueza.
16:23
I don't believe that.
410
968000
2000
Así no es.
16:25
I actuallyactualmente think, in too manymuchos placeslugares,
411
970000
3000
En verdad pienso que en muchas partes
16:28
the oppositeopuesto of povertypobreza is justicejusticia.
412
973000
3000
lo opuesto a la pobreza es la justicia.
16:31
And finallyfinalmente, I believe
413
976000
3000
Y finalmente, creo que
16:34
that, despiteA pesar de the facthecho that it is so dramaticdramático
414
979000
3000
aunque sea muy dramático,
16:37
and so beautifulhermosa and so inspiringinspirador
415
982000
2000
muy hermoso, muy iluminador,
16:39
and so stimulatingestimulante,
416
984000
2000
muy estimulante,
16:41
we will ultimatelypor último not be judgedjuzgado by our technologytecnología,
417
986000
3000
no se nos juzgará por nuestra tecnología,
16:44
we won'tcostumbre be judgedjuzgado by our designdiseño,
418
989000
3000
por nuestros diseños,
16:47
we won'tcostumbre be judgedjuzgado by our intellectintelecto and reasonrazón.
419
992000
3000
ni por nuestra capacidad intelectual o racional.
16:50
UltimatelyPor último, you judgejuez the characterpersonaje of a societysociedad,
420
995000
3000
Al final se juzga el carácter de una sociedad,
16:53
not by how they treattratar theirsu richRico and the powerfulpoderoso and the privilegedprivilegiado,
421
998000
3000
no por la manera como tratan a los ricos, poderosos y privilegiados,
16:56
but by how they treattratar the poorpobre,
422
1001000
2000
sino por la forma como tratan a los pobres,
16:58
the condemnedcondenado, the incarceratedencarcelado.
423
1003000
2000
los condenados, los presos.
17:00
Because it's in that nexusnexo
424
1005000
2000
Porque es en este contexto
17:02
that we actuallyactualmente beginempezar to understandentender trulyverdaderamente profoundprofundo things
425
1007000
3000
como empezamos a entender temas verdaderamente profundos
17:05
about who we are.
426
1010000
4000
sobre lo que somos.
17:09
I sometimesa veces get out of balanceequilibrar. I'll endfin with this storyhistoria.
427
1014000
2000
En ocasiones me siento desequilibrado. Voy a terminar con una historia.
17:11
I sometimesa veces pushempujar too harddifícil.
428
1016000
2000
A veces hago demasiada fuerza.
17:13
I do get tiredcansado, as we all do.
429
1018000
2000
Quedo cansado, como todos.
17:15
SometimesA veces those ideasideas get aheadadelante of our thinkingpensando
430
1020000
3000
A veces esas ideas van más allá de mis razonamientos
17:18
in waysformas that are importantimportante.
431
1023000
2000
de una forma importante.
17:20
And I've been representingrepresentando these kidsniños
432
1025000
2000
He estado representando a estos chicos
17:22
who have been sentencedsentenciado to do these very harshduro sentencesfrases.
433
1027000
2000
que han sido sentenciados con mucha dureza.
17:24
And I go to the jailcárcel and I see my clientcliente who'squien es 13 and 14,
434
1029000
3000
Voy a la cárcel y veo a mis clientes de 13 y 14 años,
17:27
and he's been certifiedcertificado to standestar trialjuicio as an adultadulto.
435
1032000
3000
que han sido habilitados para que se les juzgue como adultos
17:30
I startcomienzo thinkingpensando, well, how did that happenocurrir?
436
1035000
2000
Y empiezo a pensar, ¿cómo puede ser?
17:32
How can a judgejuez turngiro you into something
437
1037000
2000
¿Cómo puede un juez convertir a alguien en
17:34
that you're not?
438
1039000
2000
lo que no es?
17:36
And the judgejuez has certifiedcertificado him as an adultadulto, but I see this kidniño.
439
1041000
3000
El juez lo habilitó como adulto, pero yo veo un niño.
17:39
And I was up too latetarde one night and I startingcomenzando thinkingpensando,
440
1044000
2000
Una noche muy tarde estaba despierto pensando... Por Dios,
17:41
well goshDios mío, if the judgejuez can turngiro you into something that you're not,
441
1046000
2000
si el juez te puede convertir en algo que no eres,
17:43
the judgejuez mustdebe have magicmagia powerpoder.
442
1048000
2000
debe tener poderes mágicos.
17:45
Yeah, BryanBryan, the judgejuez has some magicmagia powerpoder.
443
1050000
3000
Sííí, Bryan, el juez tiene poderes mágicos.
17:48
You should askpedir for some of that.
444
1053000
2000
Deberías pedir algo de eso.
17:50
And because I was up too latetarde, wasn'tno fue thinkingpensando realreal straightDerecho,
445
1055000
2000
Como era muy tarde, no podía pensar correctamente,
17:52
I startedempezado workingtrabajando on a motionmovimiento.
446
1057000
2000
pero comencé a trabajar en una moción.
17:54
And I had a clientcliente who was 14 yearsaños oldantiguo, a youngjoven, poorpobre blacknegro kidniño.
447
1059000
3000
Tenía un cliente de 14 años, un pequeño, pobre, negro.
17:57
And I startedempezado workingtrabajando on this motionmovimiento,
448
1062000
2000
Comencé a trabajar en la moción,
17:59
and the headcabeza of the motionmovimiento was: "MotionMovimiento to try my poorpobre,
449
1064000
2000
con un encabezamiento que decía: "Moción para que
18:01
14-year-old-edad blacknegro malemasculino clientcliente
450
1066000
2000
mi cliente negro de 14 años
18:03
like a privilegedprivilegiado, whiteblanco 75-year-old-edad
451
1068000
2000
sea tratado como un blanco privilegiado de 75 años,
18:05
corporatecorporativo executiveejecutivo."
452
1070000
2000
ejecutivo de una corporación".
18:07
(ApplauseAplausos)
453
1072000
5000
(Aplausos)
18:12
And I put in my motionmovimiento
454
1077000
2000
En la moción puse que había habido
18:14
that there was prosecutorialacusador misconductmala conducta and policepolicía misconductmala conducta and judicialjudicial misconductmala conducta.
455
1079000
3000
conducta indebida en la acusación, en el comportamiento de la policía y en el proceso.
18:17
There was a crazyloca linelínea in there about how there's no conductconducta in this countycondado,
456
1082000
2000
Había una línea atrevida sobre cómo en este país no hay ética, sino
18:19
it's all misconductmala conducta.
457
1084000
2000
toda una falta de ética.
18:21
And the nextsiguiente morningMañana, I wokedespertó up and I thought, now did I dreamsueño that crazyloca motionmovimiento,
458
1086000
3000
A la mañana siguiente me desperté pensando ¿esa moción insensata sería un sueño,
18:24
or did I actuallyactualmente writeescribir it?
459
1089000
2000
o realmente la escribí?
18:26
And to my horrorhorror, not only had I writtenescrito it,
460
1091000
2000
Para mi horror, no solo la había redactado,
18:28
but I had sentexpedido it to courtCorte.
461
1093000
2000
sino la había enviado a la corte.
18:30
(ApplauseAplausos)
462
1095000
3000
(Aplausos)
18:33
A couplePareja monthsmeses wentfuimos by,
463
1098000
3000
Pasaron unos 2 meses,
18:36
and I had just forgottenolvidado all about it.
464
1101000
2000
yo ya lo había olvidado.
18:38
And I finallyfinalmente decideddecidido,
465
1103000
2000
Y finalmente decidí...
18:40
oh goshDios mío, I've got to go to the courtCorte and do this crazyloca casecaso.
466
1105000
2000
Ay Dios, tengo que ir a la corte por este caso estúpido.
18:42
And I got into my carcoche
467
1107000
2000
Me subí al auto
18:44
and I was feelingsensación really overwhelmedabrumado -- overwhelmedabrumado.
468
1109000
2000
y me sentía verdaderamente agobiado, abrumado.
18:46
And I got in my carcoche and I wentfuimos to this courthousepalacio de justicia.
469
1111000
2000
Me fui en el auto al juzgado.
18:48
And I was thinkingpensando, this is going to be so difficultdifícil, so painfuldoloroso.
470
1113000
3000
Pensaba que esto sería muy muy difícil y penoso.
18:51
And I finallyfinalmente got out of the carcoche and I startedempezado walkingpara caminar up to the courthousepalacio de justicia.
471
1116000
3000
Finalmente me bajé del auto. Caminaba al juzgado.
18:54
And as I was walkingpara caminar up the stepspasos of this courthousepalacio de justicia,
472
1119000
2000
Iba subiendo las escaleras cuando me encontré
18:56
there was an oldermayor blacknegro man who was the janitorportero in this courthousepalacio de justicia.
473
1121000
3000
con un hombre negro mayor; era el conserje del juzgado.
18:59
When this man saw me, he camevino over to me
474
1124000
2000
Cuando me vio, se me acercó
19:01
and he said, "Who are you?"
475
1126000
2000
y me dijo: "¿Quién es Ud.?"
19:03
I said, "I'm a lawyerabogado." He said, "You're a lawyerabogado?" I said, "Yes, sirseñor."
476
1128000
3000
Le dije: "Soy un abogado". Él replicó: "¿Es Ud. abogado?" Le dije que sí.
19:06
And this man camevino over to me
477
1131000
2000
Entonces se me aproximó
19:08
and he huggedabrazado me.
478
1133000
2000
y me abrazó.
19:10
And he whisperedsusurrado in my earoreja.
479
1135000
2000
Y me susurró en el oído,
19:12
He said, "I'm so proudorgulloso of you."
480
1137000
2000
me dijo: "Estoy orgulloso de Ud.".
19:14
And I have to tell you,
481
1139000
2000
Tengo que decirles ahora
19:16
it was energizingenergizante.
482
1141000
2000
que eso fue vigorizante.
19:18
It connectedconectado deeplyprofundamente with something in me
483
1143000
2000
Eso se conectó profundamente con mi interior,
19:20
about identityidentidad,
484
1145000
2000
con mi identidad
19:22
about the capacitycapacidad of everycada personpersona to contributecontribuir
485
1147000
3000
con la capacidad que todos tenemos de contribuir
19:25
to a communitycomunidad, to a perspectiveperspectiva that is hopefulesperanzado.
486
1150000
2000
a la comunidad con una visión de esperanza.
19:27
Well I wentfuimos into the courtroomsala de justicia.
487
1152000
2000
Bueno, entré a la sala de audiencias.
19:29
And as soonpronto as I walkedcaminado insidedentro, the judgejuez saw me comingviniendo in.
488
1154000
2000
Al entrar, el juez me vio
19:31
He said, "MrSeñor. StevensonStevenson, did you writeescribir this crazyloca motionmovimiento?"
489
1156000
3000
y me dijo: "Sr. Stevenson, ¿Ud. escribió esta osada moción?"
19:34
I said, "Yes, sirseñor. I did." And we startedempezado arguingdiscutiendo.
490
1159000
2000
Le dije: "Sí Sr. fui yo". Y comenzamos a discutir.
19:36
And people startedempezado comingviniendo in because they were just outragedindignado.
491
1161000
2000
La gente empezó a llegar. Todos estaban indignados.
19:38
I had writtenescrito these crazyloca things.
492
1163000
2000
Yo era el que había escrito esas locuras.
19:40
And policepolicía officersoficiales were comingviniendo in
493
1165000
2000
Llegaron los policías
19:42
and assistantasistente prosecutorsfiscales and clerkempleado workerstrabajadores.
494
1167000
2000
los fiscales asistentes, los auxiliares.
19:44
And before I knewsabía it, the courtroomsala de justicia was filledlleno with people
495
1169000
2000
De pronto, sin saber cómo, la sala estaba llena de gente.
19:46
angryenojado that we were talkinghablando about racecarrera,
496
1171000
2000
Todos furiosos porque hablábamos de razas,
19:48
that we were talkinghablando about povertypobreza,
497
1173000
2000
porque hablábamos de pobreza,
19:50
that we were talkinghablando about inequalitydesigualdad.
498
1175000
2000
porque hablábamos de desigualdad.
19:52
And out of the corneresquina of my eyeojo, I could see this janitorportero pacingritmo back and forthadelante.
499
1177000
3000
Con el rabillo del ojo alcancé a ver al conserje que iba y venía.
19:55
And he keptmantenido looking throughmediante the windowventana, and he could hearoír all of this hollergritar.
500
1180000
2000
Miraba por la ventana y alcazaba a oír todo ese griterío.
19:57
He keptmantenido pacingritmo back and forthadelante.
501
1182000
2000
Seguía caminando para acá y para allá.
19:59
And finallyfinalmente, this oldermayor blacknegro man with this very worriedpreocupado look on his facecara
502
1184000
3000
Finalmente, este viejo negro, con cara de preocupación,
20:02
camevino into the courtroomsala de justicia and satsab down behinddetrás me,
503
1187000
3000
entró en la sala y se sentó detrás de mí,
20:05
almostcasi at counselconsejo tablemesa.
504
1190000
2000
casi en la mesa de los abogados.
20:07
About 10 minutesminutos laterluego the judgejuez said we would take a breakdescanso.
505
1192000
2000
Unos 10 minutos después, el juez decretó un receso.
20:09
And duringdurante the breakdescanso there was a deputydiputado sheriffalguacil who was offendedofendido
506
1194000
3000
Durante el descanso un asistente del alguacil se mostró ofendido
20:12
that the janitorportero had come into courtCorte.
507
1197000
2000
porque el conserje había entrado en la sala.
20:14
And this deputydiputado jumpedsaltó up and he rancorrió over to this oldermayor blacknegro man.
508
1199000
2000
El asistente se abalanzó sobre el viejo negro
20:16
He said, "JimmyPalanqueta, what are you doing in this courtroomsala de justicia?"
509
1201000
3000
y le dijo: "Jimmy, ¿qué haces en la sala de audiencias?"
20:19
And this oldermayor blacknegro man stooddestacado up
510
1204000
2000
Y el viejo negro se puso de pie,
20:21
and he lookedmirado at that deputydiputado and he lookedmirado at me
511
1206000
2000
miró al asistente, me miró a mí
20:23
and he said, "I camevino into this courtroomsala de justicia
512
1208000
3000
y dijo: "Entré a esta sala de audiencias
20:26
to tell this youngjoven man,
513
1211000
2000
para decirle a este joven
20:28
keep your eyesojos on the prizepremio, holdsostener on."
514
1213000
3000
que mantenga su vista en el objetivo con firmeza".
20:31
I've come to TEDTED
515
1216000
2000
Yo he venido hoy a TED
20:33
because I believe that manymuchos of you understandentender
516
1218000
2000
porque pienso que muchos de Uds. entienden
20:35
that the moralmoral arcarco of the universeuniverso is long,
517
1220000
2000
que el arco moral del universo es muy grande,
20:37
but it bendsenfermedad de buzo towardhacia justicejusticia.
518
1222000
2000
pero que se pliega hacia la justicia.
20:39
That we cannotno poder be fullcompleto evolvedevolucionado humanhumano beingsseres
519
1224000
3000
Que no podemos ser verdaderamente humanos evolucionados
20:42
untilhasta we carecuidado about humanhumano rightsderechos and basicBASIC dignitydignidad.
520
1227000
3000
si no nos preocupamos por los derechos humanos y por la dignidad.
20:45
That all of our survivalsupervivencia
521
1230000
2000
Que nuestra supervivencia
20:47
is tiedatado to the survivalsupervivencia of everyonetodo el mundo.
522
1232000
2000
está ligada a la de los demás.
20:49
That our visionsvisiones of technologytecnología and designdiseño
523
1234000
2000
Que nuestras visiones de tecnología, diseño,
20:51
and entertainmententretenimiento and creativitycreatividad
524
1236000
2000
entretenimiento y creatividad
20:53
have to be marriedcasado with visionsvisiones
525
1238000
2000
deben ligarse a las de
20:55
of humanityhumanidad, compassioncompasión and justicejusticia.
526
1240000
3000
fraternidad, compasion y justicia.
20:58
And more than anything,
527
1243000
2000
Y por encima de todo,
21:00
for those of you who sharecompartir that,
528
1245000
2000
a aquellos de los presentes que comparten esto,
21:02
I've simplysimplemente come to tell you
529
1247000
2000
simplemente quiero decirles
21:04
to keep your eyesojos on the prizepremio, holdsostener on.
530
1249000
2000
que mantengan la vista en el objetivo con firmeza.
21:06
Thank you very much.
531
1251000
2000
Muchas gracias.
21:08
(ApplauseAplausos)
532
1253000
21000
(Aplausos)
21:29
ChrisChris AndersonAnderson: So you heardoído and saw
533
1274000
2000
Chris Anderson: Acabas de oír y ver
21:31
an obviousobvio desiredeseo by this audienceaudiencia, this communitycomunidad,
534
1276000
3000
un evidente deseo de la audiencia, de esta comunidad,
21:34
to help you on your way and to do something on this issueproblema.
535
1279000
3000
de ayudar en tus propósitos, de hacer algo.
21:37
Other than writingescritura a checkcomprobar,
536
1282000
2000
Algo que no sea un cheque.
21:39
what could we do?
537
1284000
3000
¿Qué podemos hacer?
21:42
BSBS: Well there are opportunitiesoportunidades all around us.
538
1287000
2000
BS: Hay varias oportunidades cercanas.
21:44
If you livevivir in the stateestado of CaliforniaCalifornia, for exampleejemplo,
539
1289000
2000
Si vives en el estado de California, por ejemplo,
21:46
there's a referendumreferéndum comingviniendo up this springprimavera
540
1291000
2000
habrá un referendum esta primavera
21:48
where actuallyactualmente there's going to be an effortesfuerzo
541
1293000
2000
en el cual se hará un esfuerzo
21:50
to redirectredirigir some of the moneydinero we spendgastar on the politicspolítica of punishmentcastigo.
542
1295000
3000
para reorientar los fondos que se gastan hoy en políticas de castigo.
21:53
For exampleejemplo, here in CaliforniaCalifornia
543
1298000
2000
Por ejemplo, aquí en California,
21:55
we're going to spendgastar one billionmil millones dollarsdólares
544
1300000
2000
se van a gastar mil millones de dólares
21:57
on the deathmuerte penaltypena in the nextsiguiente fivecinco yearsaños --
545
1302000
2000
en la pena de muerte, en los próximos 5 años.
21:59
one billionmil millones dollarsdólares.
546
1304000
3000
Mil millones de dólares.
22:02
And yettodavía, 46 percentpor ciento of all homicidehomicidio casescasos
547
1307000
2000
Y a pesar de esto, el 46% de los casos de homicidios
22:04
don't resultresultado in arrestarrestar.
548
1309000
2000
no concluyen en arrestos.
22:06
56 percentpor ciento of all rapeviolación casescasos don't resultresultado.
549
1311000
2000
El 56% de las violaciones no llegan a nada.
22:08
So there's an opportunityoportunidad to changecambio that.
550
1313000
2000
Aquí hay una oportunidad de cambio.
22:10
And this referendumreferéndum would proposeproponer havingteniendo those dollarsdólares
551
1315000
2000
Este referendum va a proponer que se destinen estos fondos
22:12
go to lawley enforcementaplicación and safetyla seguridad.
552
1317000
3000
a hacer que se cumpla la ley, a la seguridad.
22:15
And I think that opportunityoportunidad existsexiste all around us.
553
1320000
2000
Pienso que existe una oportunidad muy cercana.
22:17
CACalifornia: There's been this hugeenorme declinedisminución
554
1322000
2000
CA: Ha habido un enorme descenso
22:19
in crimecrimen in AmericaAmerica over the last threeTres decadesdécadas.
555
1324000
3000
en la criminalidad en los EEUU, en las últimas 3 décadas.
22:22
And partparte of the narrativenarrativa of that
556
1327000
3000
Parte de la explicación, se dice
22:25
is sometimesa veces that it's about increasedaumentado incarcerationencarcelamiento ratestasas.
557
1330000
3000
que tiene que ver con la mayor tasa de encarcelación.
22:28
What would you say to someonealguien who believedcreído that?
558
1333000
2000
¿Qué le dirías a los que creen que es así?
22:30
BSBS: Well actuallyactualmente the violentviolento crimecrimen ratetarifa
559
1335000
2000
BS: En realidad, la tasa de criminalidad con violencia
22:32
has remainedse mantuvo relativelyrelativamente stableestable.
560
1337000
2000
ha permanecido relativamente estable.
22:34
The great increaseincrementar in massmasa incarcerationencarcelamiento in this countrypaís
561
1339000
2000
El gran crecimiento en encarcelación masiva en este país
22:36
wasn'tno fue really in violentviolento crimecrimen categoriescategorías.
562
1341000
3000
no es por crímenes con violencia.
22:39
It was this misguidedequivocado warguerra on drugsdrogas.
563
1344000
2000
Es por la equivocada guerra contra las drogas.
22:41
That's where the dramaticdramático increasesaumenta have come
564
1346000
2000
Es por eso que surge este aumento dramático
22:43
in our prisonprisión populationpoblación.
565
1348000
3000
en la población carcelaria.
22:46
And we got carriedllevado away with the rhetoricretórica of punishmentcastigo.
566
1351000
3000
Y nos dejamos convencer por la retórica del castigo.
22:49
And so we have threeTres strikeshuelgas lawsleyes
567
1354000
2000
Tenemos 3 causas legales
22:51
that put people in prisonprisión foreverSiempre
568
1356000
2000
para llevar a la gente a cadena perpetua;
22:53
for stealingrobando a bicyclebicicleta, for low-levelnivel bajo propertypropiedad crimescrímenes,
569
1358000
3000
por robar una bicicleta, por pequeños crímenes contra la propiedad,
22:56
rathermás bien than makingfabricación them give those resourcesrecursos back
570
1361000
2000
en lugar de hacer que devuelvan esos recursos
22:58
to the people who they victimizedvictimizado.
571
1363000
2000
a sus víctimas.
23:00
I believe we need to do more to help people who are victimizedvictimizado by crimecrimen,
572
1365000
2000
Pienso que tenemos que hacer más para ayudar a las víctimas de los crimenes
23:02
not do lessMenos.
573
1367000
2000
y no menos.
23:04
And I think our currentcorriente punishmentcastigo philosophyfilosofía
574
1369000
2000
Me parece que nuestra filosofía actual sobre el castigo
23:06
does nothing for no one.
575
1371000
2000
no hace nada por nadie.
23:08
And I think that's the orientationorientación that we have to changecambio.
576
1373000
2000
Creo que esa es la orientación que tiene que cambiar.
23:10
(ApplauseAplausos)
577
1375000
2000
(Aplausos)
23:12
CACalifornia: BryanBryan, you've struckgolpeado a massivemasivo chordacorde here.
578
1377000
3000
CA: Bryan, nos has emocionado sobremanera hoy aquí.
23:15
You're an inspiringinspirador personpersona.
579
1380000
2000
Eres muy inspirador.
23:17
Thank you so much for comingviniendo to TEDTED. Thank you.
580
1382000
2000
Muchas gracias por haber venido a TED. Gracias.
23:19
(ApplauseAplausos)
581
1384000
15000
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bryan Stevenson - Public-interest lawyer
Bryan Stevenson is the founder and executive director of the Equal Justice Initiative, fighting poverty and challenging racial discrimination in the criminal justice system.

Why you should listen

Bryan Stevenson is a public-interest lawyer who has dedicated his career to helping the poor, the incarcerated and the condemned. He's the founder and executive director of the Equal Justice Initiative, an Alabama-based group that has won major legal challenges eliminating excessive and unfair sentencing, exonerating innocent prisoners on death row, confronting abuse of the incarcerated and the mentally ill, and aiding children prosecuted as adults.

EJI recently won an historic ruling in the U.S. Supreme Court holding that mandatory life-without-parole sentences for all children 17 or younger are unconstitutional. Mr. Stevenson’s work fighting poverty and challenging racial discrimination in the criminal justice system has won him numerous awards. He is a graduate of the Harvard Law School and the Harvard School of Government, and has been awarded 14 honorary doctorate degrees. Bryan is the author of Just Mercy: A Story of Justice and Redemption

More profile about the speaker
Bryan Stevenson | Speaker | TED.com