ABOUT THE SPEAKER
Bryan Stevenson - Public-interest lawyer
Bryan Stevenson is the founder and executive director of the Equal Justice Initiative, fighting poverty and challenging racial discrimination in the criminal justice system.

Why you should listen

Bryan Stevenson is a public-interest lawyer who has dedicated his career to helping the poor, the incarcerated and the condemned. He's the founder and executive director of the Equal Justice Initiative, an Alabama-based group that has won major legal challenges eliminating excessive and unfair sentencing, exonerating innocent prisoners on death row, confronting abuse of the incarcerated and the mentally ill, and aiding children prosecuted as adults.

EJI recently won an historic ruling in the U.S. Supreme Court holding that mandatory life-without-parole sentences for all children 17 or younger are unconstitutional. Mr. Stevenson’s work fighting poverty and challenging racial discrimination in the criminal justice system has won him numerous awards. He is a graduate of the Harvard Law School and the Harvard School of Government, and has been awarded 14 honorary doctorate degrees. Bryan is the author of Just Mercy: A Story of Justice and Redemption

More profile about the speaker
Bryan Stevenson | Speaker | TED.com
TED2012

Bryan Stevenson: We need to talk about an injustice

Bryan Stevenson: Kita perlu bercakap tentang sebuah ketidakadilan

Filmed:
6,350,265 views

Dalam ceramah yang menawan hati, bersifat peribadi dan juga melibatkan nenek dia dan Rosa Parks ini, peguam hak-hak manusia, Bryan Stevenson, berkongsi beberapa kebenaran tentang sistem keadilan di Amerika, bermula daripada ketidakseimbangan dari segi perkauman: satu per tiga daripada populasi lelaki berkulit hitam telah dilucutkan hak undi pada masa-masa tertentu dalam kehidupan mereka. Isu-isu ini yang tidak diteliti dalam sejarah Amerika jarang dibincangkan secara berterus terang, berwawasan dan berdaya pujuk seperti ini.
- Public-interest lawyer
Bryan Stevenson is the founder and executive director of the Equal Justice Initiative, fighting poverty and challenging racial discrimination in the criminal justice system. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Well this is a really extraordinaryluar biasa honorkehormatan for me.
0
0
3000
Ini penghormatan
yang besar bagi saya.
00:18
I spendbelanja mostpaling banyak of my time
1
3000
2000
Saya peruntukan
kebanyakan masa
00:20
in jailspenjara, in prisonspenjara, on deathkematian rowbaris.
2
5000
3000
dalam lokap, penjara dan penjara maut.
00:23
I spendbelanja mostpaling banyak of my time in very low-incomeberpendapatan rendah communitieskomuniti
3
8000
3000
Saya peruntukan kebanyakan masa
dalam komuniti berpendapatan rendah,
00:26
in the projectsprojek and placestempat where there's a great dealberurusan of hopelessnesstahu-menahu tentang.
4
11000
3000
projek dan tempat
yang terdapat kekecewaan.
00:29
And beingmenjadi here at TEDTED
5
14000
2000
Semasa saya berada di TED,
00:31
and seeingmelihatnya the stimulationrangsangan, hearingpendengaran it,
6
16000
2000
saya melihat dan
mendengar rangsangan,
00:33
has been very, very energizingbertenaga to me.
7
18000
2000
ia merupakan sesuatu yang
memberangsangkan.
00:35
And one of the things that's emergedmuncul in my shortpendek time here
8
20000
3000
Salah satu perkara
tentang TED ialah,
00:38
is that TEDTED has an identityidentiti.
9
23000
3000
TED mempunyai sebuah identiti.
00:41
And you can actuallysebenarnya say things here
10
26000
2000
Di sini, anda boleh bercakap
tentang perkara
00:43
that have impactskesan around the worlddunia.
11
28000
2000
yang akan memberikan kesan
di seluruh dunia.
00:45
And sometimeskadang-kadang when it comesdatang throughmelalui TEDTED,
12
30000
2000
Apabila ia datang daripada TED,
ia mempunyai makna dan pengaruh.
00:47
it has meaningmakna and powerkuasa
13
32000
2000
Apabila ia datang daripada TED,
ia mempunyai makna dan pengaruh.
00:49
that it doesn't have when it doesn't.
14
34000
3000
Apabila ia datang daripada TED,
ia mempunyai makna dan pengaruh.
00:52
And I mentionmenyebut that because I think identityidentiti is really importantpenting.
15
37000
3000
Saya bercakap tentangnya kerana
bagi saya identiti adalah sangat penting.
00:55
And we'vekami sudah had some fantastichebat presentationspersembahan.
16
40000
3000
Terdapat beberapa ceramah
yang sangat menakjubkan.
00:58
And I think what we'vekami sudah learnedbelajar
17
43000
2000
Saya rasa, apa yang kita
telah belajar ialah,
01:00
is that, if you're a teacherguru your wordskata-kata can be meaningfulbermakna,
18
45000
2000
kata-kata seorang cikgu
mungkin bermakna,
01:02
but if you're a compassionateihsan teacherguru,
19
47000
2000
kata-kata seorang cikgu yang penuh belas kasihan
mungkin sangat bermakna.
01:04
they can be especiallyterutamanya meaningfulbermakna.
20
49000
2000
kata-kata seorang cikgu yang penuh belas kasihan
mungkin sangat bermakna.
01:06
If you're a doctordoktor you can do some good things,
21
51000
2000
Seorang doktor boleh melakukan
perkara-perkara yang baik,
01:08
but if you're a caringpenyayang doctordoktor you can do some other things.
22
53000
3000
tapi seorang doktor yang prihatin boleh
melakukan perkara-perkara yang lain.
01:11
And so I want to talk about the powerkuasa of identityidentiti.
23
56000
3000
Jadi, saya mahu bercakap
tentang pengaruh identiti.
01:14
And I didn't learnbelajar about this actuallysebenarnya
24
59000
2000
Sebenarnya,
saya tidak belajar tentangnya
01:16
practicingmengamalkan lawundang-undang and doing the work that I do.
25
61000
2000
daripada kerjaya
undang-undang saya.
01:18
I actuallysebenarnya learnedbelajar about this from my grandmothernenek.
26
63000
3000
Saya belajar tentangnya
daripada nenek saya.
01:21
I grewberkembang up in a houserumah
27
66000
2000
Saya membesar dalam keluarga
01:23
that was the traditionaltradisional African-AmericanAfrika-Amerika home
28
68000
2000
orang Amerika Afrika yang tradisional
01:25
that was dominateddikuasai by a matriarchmatriarch,
29
70000
2000
di mana ketua keluarga ialah wanita,
01:27
and that matriarchmatriarch was my grandmothernenek.
30
72000
2000
dan nenek saya ialah ketua keluarga.
01:29
She was toughsukar, she was strongkuat,
31
74000
3000
Dia sangat tabah, dia sangat kuat,
01:32
she was powerfulberkuasa.
32
77000
2000
dia sangat berkuasa.
01:34
She was the endakhir of everysetiap argumenthujah in our familykeluarga.
33
79000
4000
Dialah yang tamatkan setiap pertengkaran
dalam keluarga kami.
01:38
She was the beginningpermulaan of a lot of argumentshujah-hujah in our familykeluarga.
34
83000
3000
Dialah yang mulakan banyak pertengkaran
dalam keluarga kami.
01:41
She was the daughteranak perempuan of people who were actuallysebenarnya enslavedberubah.
35
86000
3000
Dia ialah anak kepada
mereka yang diperhamba.
01:44
Her parentsibu bapa were bornlahir in slaveryperhambaan in VirginiaVirginia in the 1840's's.
36
89000
2000
Ibu bapanya diperhamba
di Virginia.
01:46
She was bornlahir in the 1880's's
37
91000
2000
Dia dilahirkan
pada tahun 1880-an
01:48
and the experiencepengalaman of slaveryperhambaan
38
93000
2000
dan pengalaman perhambaan
01:50
very much shapedberbentuk the way she saw the worlddunia.
39
95000
3000
telah banyak mempengaruhi
cara dia melihat dunia ini.
01:53
And my grandmothernenek was toughsukar, but she was alsojuga lovingcinta.
40
98000
2000
Nenek saya sangat tabah,
tapi dia penyayang.
01:55
When I would see her as a little boybudak lelaki,
41
100000
2000
Semasa saya kecil, dia akan datang
kepada saya dan memeluk saya.
01:57
she'ddia akan come up to me and she'ddia akan give me these hugspelukan.
42
102000
2000
Semasa saya kecil, dia akan datang
kepada saya dan memeluk saya.
01:59
And she'ddia akan squeezememerah me so tightketat I could barelyhampir tidak breathebernafas
43
104000
2000
Dia akan memeluk erat saya
dan kemudian melepaskan saya.
02:01
and then she'ddia akan let me go.
44
106000
2000
Dia akan memeluk erat saya
dan kemudian melepaskan saya.
02:03
And an hourjam or two laterkemudian, if I saw her,
45
108000
2000
Selepas 1 atau 2 jam,
jika saya nampak dia,
02:05
she'ddia akan come over to me and she'ddia akan say, "BryanBryan, do you still feel me huggingmemeluk you?"
46
110000
3000
dia akan tanya,
"Kamu masih rasa pelukan nek?"
02:08
And if I said, "No," she'ddia akan assaultserangan me again,
47
113000
2000
Jika "Tak", dia akan serang saya lagi.
Jika, "Ya", saya selamat.
02:10
and if I said, "Yes," she'ddia akan leavecuti me alonesahaja.
48
115000
2000
Jika "Tak", dia akan serang saya lagi.
Jika, "Ya", saya selamat.
02:12
And she just had this qualitykualiti
49
117000
2000
Dia mempunyai sifat ini
02:14
that you always wanted to be nearberhampiran her.
50
119000
2000
di mana anda sentiasa
mahu menghampirinya.
02:16
And the only challengecabaran was that she had 10 childrenkanak-kanak.
51
121000
3000
Satu-satunya cabaran ialah,
dia ada 10 orang anak.
02:19
My momibu was the youngesttermuda of her 10 kidskanak-kanak.
52
124000
2000
Mak saya ialah anak bongsu.
02:21
And sometimeskadang-kadang when I would go and spendbelanja time with her,
53
126000
2000
Kadangkala, apabila saya mahu
meluangkan masa bersamanya,
02:23
it would be difficultsukar to get her time and attentionperhatian.
54
128000
2000
adalah sukar untuk
mendapat perhatian dia.
02:25
My cousinssepupu would be runningberjalan around everywheredi mana-mana.
55
130000
2000
Sepupu saya akan
lari berkeliaran.
02:27
And I rememberingat, when I was about eightlapan or ninesembilan yearstahun oldtua,
56
132000
3000
Saya masih ingat,
semasa saya berusia 8 atau 9 tahun,
02:30
wakingbangun up one morningpagi, going into the livinghidup roombilik,
57
135000
2000
saya bangun pada suatu pagi,
pergi ke bilik tetamu,
02:32
and all of my cousinssepupu were runningberjalan around.
58
137000
2000
dan semua sepupu saya
sedang lari berkeliaran.
02:34
And my grandmothernenek was sittingduduk acrossmerentasi the roombilik
59
139000
2000
Nenek saya sedang duduk
dan merenung saya.
02:36
staringmerenung at me.
60
141000
2000
Nenek saya sedang duduk
dan merenung saya.
02:38
And at first I thought we were playingbermain a gamepermainan.
61
143000
2000
Pada mulanya, saya ingat
bahawa kami sedang bermain.
02:40
And I would look at her and I'd smilesenyum,
62
145000
2000
Jadi saya melihat dia dan tersenyum,
tapi dia nampak serius.
02:42
but she was very seriousserius.
63
147000
2000
Jadi saya melihat dia dan tersenyum,
tapi dia nampak serius.
02:44
And after about 15 or 20 minutesminit of this,
64
149000
2000
Selepas kira-kira
15 atau 20 minit,
02:46
she got up and she camedatang acrossmerentasi the roombilik
65
151000
3000
dia bangun dan
datang kepada saya.
02:49
and she tookmengambil me by the handtangan
66
154000
2000
Dia pegang tangan saya dan kata,
"Kita perlu berbincang."
02:51
and she said, "Come on, BryanBryan. You and I are going to have a talk."
67
156000
2000
Dia pegang tangan saya dan kata,
"Kita perlu berbincang."
02:53
And I rememberingat this just like it happenedberlaku yesterdaysemalam.
68
158000
4000
Saya masih ingat dengan jelas,
seolah-olah ia baru berlaku kelmarin.
02:57
I never will forgetlupa it.
69
162000
2000
Saya tidak akan lupa.
02:59
She tookmengambil me out back and she said, "BryanBryan, I'm going to tell you something,
70
164000
2000
Dia kata,"Nek akan beritahu kamu sesuatu,
tapi jangan beritahu sesiapa."
03:01
but you don't tell anybodysesiapa sahaja what I tell you."
71
166000
2000
Dia kata,"Nek akan beritahu kamu sesuatu,
tapi jangan beritahu sesiapa."
03:03
I said, "Okay, MamaMama."
72
168000
2000
Saya kata, "Baik, nek."
03:05
She said, "Now you make sure you don't do that." I said, "Sure."
73
170000
3000
Dia kata, "Pastikan kamu tak buat begitu."
Saya kata, "Sudah tentu."
03:08
Then she satduduk me down and she lookedkelihatan at me
74
173000
3000
Kemudian, dia mendudukkan saya.
Dia lihat saya
03:11
and she said, "I want you to know
75
176000
2000
dan kata, "Nek mahu kamu tahu,
nek telah perhatikan kamu."
03:13
I've been watchingmenonton you."
76
178000
3000
dan kata, "Nek mahu kamu tahu
nek telah perhatikan kamu."
03:16
And she said, "I think you're specialistimewa."
77
181000
3000
Dan dia kata,
"Nek rasa kamu luar biasa."
03:19
She said, "I think you can do anything you want to do."
78
184000
4000
"Nek rasa, kamu boleh buat apa saja
yang kamu mahu."
03:23
I will never forgetlupa it.
79
188000
3000
Saya tidak akan lupa.
03:26
And then she said, "I just need you to promisejanji me threetiga things, BryanBryan."
80
191000
2000
Dia kata, "Janjikan 3 perkara."
Saya kata, "Baik, nek."
03:28
I said, "Okay, MamaMama."
81
193000
2000
Dia kata, "Janjikan 3 perkara."
Saya kata, "Baik, nek."
03:30
She said, "The first thing I want you to promisejanji me
82
195000
2000
Dia kata,
"Perkara pertama ialah,
03:32
is that you'llawak akan always love your momibu."
83
197000
2000
kamu akan sentiasa
sayang mak kamu."
03:34
She said, "That's my babybayi girlgadis,
84
199000
2000
Dia kata,
"Dia anak kesayangan nek,
03:36
and you have to promisejanji me now you'llawak akan always take carepenjagaan of her."
85
201000
2000
janji bahawa
kamu akan sentiasa menjaga dia."
03:38
Well I adoreddikagumi my momibu, so I said, "Yes, MamaMama. I'll do that."
86
203000
4000
Saya sayang mak saya, jadi saya jawab,
"Ya, nek. Saya akan lakukannya."
03:42
Then she said, "The secondkedua thing I want you to promisejanji me
87
207000
2000
Kemudian dia kata,
"Perkara kedua ialah,
03:44
is that you'llawak akan always do the right thing
88
209000
2000
kamu akan sentiasa
lakukan perkara yang betul
03:46
even when the right thing is the hardkeras thing."
89
211000
3000
walaupun perkara yang betul
sukar dilakukan."
03:49
And I thought about it and I said, "Yes, MamaMama. I'll do that."
90
214000
4000
Saya fikir tentangnya dan jawab,
"Ya, nek. Saya akan lakukannya."
03:53
Then finallyakhirnya she said, "The thirdketiga thing I want you to promisejanji me
91
218000
2000
Akhirnya dia kata, "Perkara ketiga ialah,
kamu takkan minum alkohol."
03:55
is that you'llawak akan never drinkminum alcoholalkohol."
92
220000
3000
Akhirnya dia kata, "Perkara ketiga ialah,
kamu takkan minum alkohol."
03:58
(LaughterGelak ketawa)
93
223000
2000
(Gelak ketawa)
04:00
Well I was ninesembilan yearstahun oldtua, so I said, "Yes, MamaMama. I'll do that."
94
225000
3000
Saya berusia 9 tahun, saya jawab,
"Ya, nek. Saya akan lakukannya."
04:03
I grewberkembang up in the countrynegara in the ruralluar bandar SouthSelatan,
95
228000
2000
Saya membesar di sebuah
kampung di selatan.
04:05
and I have a brothersaudara lelaki a yeartahun olderlebih tua than me and a sisterkakak a yeartahun youngerlebih muda.
96
230000
3000
Saya ada seorang abang
dan seorang adik.
04:08
When I was about 14 or 15,
97
233000
2000
Semasa saya berusia
14 atau 15 tahun,
04:10
one day my brothersaudara lelaki camedatang home and he had this six-pack6-Pack of beerbir --
98
235000
2000
pada suatu hari,
abang saya balik bersama 6 tin bir.
04:12
I don't know where he got it --
99
237000
2000
pada suatu hari,
abang saya balik bersama 6 tin bir.
04:14
and he grabbedmeraih me and my sisterkakak and we wentpergi out in the woodsWoods.
100
239000
2000
Kami dan adik saya
pergi ke hutan.
04:16
And we were kindjenis of just out there doing the stuffbarangan we crazilyCrazily did.
101
241000
3000
Kami lakukan perkara gila
yang biasa kami lakukan.
04:19
And he had a sipSIP of this beerbir and he gavememberi some to my sisterkakak and she had some,
102
244000
3000
Dia minum bir, hulurkannya
kepada adik saya dan dia pun minum,
04:22
and they offeredditawarkan it to me.
103
247000
2000
kemudian mereka
tawarkannya kepada saya.
04:24
I said, "No, no, no. That's okay. You all go aheaddepan. I'm not going to have any beerbir."
104
249000
3000
Saya kata,
"Saya tak nak."
04:27
My brothersaudara lelaki said, "Come on. We're doing this todayhari ini; you always do what we do.
105
252000
3000
Abang saya kata, "Awak selalu buat
apa yang kami buat."
04:30
I had some, your sisterkakak had some. Have some beerbir."
106
255000
2000
"Kami dah minum.
Minumlah!"
04:32
I said, "No, I don't feel right about that. Y'allKalian go aheaddepan. Y'allKalian go aheaddepan."
107
257000
2000
Saya kata,
"Tak nak. Ini salah.
04:34
And then my brothersaudara lelaki startedbermula staringmerenung at me.
108
259000
2000
Kemudian,
abang saya merenung saya.
04:36
He said, "What's wrongsalah with you? Have some beerbir."
109
261000
3000
Dia kata, "Apa yang tak kena
dengan awak? Minumlah bir!"
04:39
Then he lookedkelihatan at me realsebenar hardkeras and he said,
110
264000
2000
Kemudian,
dia perhatikan saya dan kata,
04:41
"Oh, I hopeharapan you're not still hungdigantung up
111
266000
2000
"Oh, abang harap awak tak terfikir
tentang perbualan nenek itu!"
04:43
on that conversationperbualan MamaMama had with you."
112
268000
2000
"Oh, abang harap awak tak terfikir
tentang perbualan nenek itu!"
04:45
(LaughterGelak ketawa)
113
270000
2000
(Gelak ketawa)
04:47
I said, "Well, what are you talkingbercakap about?"
114
272000
2000
Saya tanya,
"Apa maksud abang?"
04:49
He said, "Oh, MamaMama tellsmemberitahu all the grandkidsgrandkids that they're specialistimewa."
115
274000
3000
Dia kata, "Nenek beritahu semua cucu,
mereka luar biasa."
04:52
(LaughterGelak ketawa)
116
277000
3000
(Gelak ketawa)
04:55
I was devastatedhancur.
117
280000
2000
Saya terkejut besar.
04:57
(LaughterGelak ketawa)
118
282000
2000
(Gelak ketawa)
04:59
And I'm going to admitmengaku something to you.
119
284000
2000
Saya mahu beritahu anda sesuatu.
05:01
I'm going to tell you something I probablymungkin shouldn'ttidak boleh.
120
286000
2000
Mungkin saya tidak patut
beritahu anda.
05:03
I know this mightmungkin be broadcastSiaran broadlysecara umum.
121
288000
2000
Mungkin ini akan disiarkan
secara meluas.
05:05
But I'm 52 yearstahun oldtua,
122
290000
2000
Saya berusia 52 tahun,
dan saya mahu beritahu anda,
05:07
and I'm going to admitmengaku to you
123
292000
2000
Saya berusia 52 tahun,
dan saya mahu beritahu anda,
05:09
that I've never had a dropjatuh of alcoholalkohol.
124
294000
3000
saya tidak pernah
minum alkohol.
05:12
(ApplauseTepukan)
125
297000
2000
(Tepukan)
05:14
I don't say that because I think that's virtuousbermoral tinggi;
126
299000
3000
Saya bukannya beritahu anda
kerana saya rasa ia adalah mulia;
05:17
I say that because there is powerkuasa in identityidentiti.
127
302000
4000
saya beritahu anda kerana
ia merupakan pengaruh identiti.
05:21
When we createbuat the right kindjenis of identityidentiti,
128
306000
2000
Apabila kita mewujudkan
identiti yang betul,
05:23
we can say things to the worlddunia around us
129
308000
2000
kita boleh cakap tentang hal yang mungkin
tidak munasabah bagi banyak orang.
05:25
that they don't actuallysebenarnya believe makesmembuat senserasa.
130
310000
2000
kita boleh cakap tentang hal yang mungkin
tidak munasabah bagi banyak orang.
05:27
We can get them to do things
131
312000
2000
Kita boleh mempengaruhi mereka
05:29
that they don't think they can do.
132
314000
2000
membuat sesuatu yang mungkin
mereka tidak akan buat.
05:31
When I thought about my grandmothernenek,
133
316000
2000
Apabila saya berfikir tentang
nenek saya,
05:33
of coursekursus she would think all her grandkidsgrandkids were specialistimewa.
134
318000
2000
semestinya dia anggap
semua cucunya luar biasa.
05:35
My grandfatherdatuk was in prisonpenjara duringsemasa prohibitionlarangan.
135
320000
3000
Datuk saya berada di penjara
semasa larangan.
05:38
My malelelaki unclespaman diedmeninggal dunia of alcohol-relatedberkaitan dengan alkohol diseasespenyakit.
136
323000
2000
Pak cik-pak cik saya mati
disebabkan alkohol.
05:40
And these were the things she thought we neededdiperlukan to commitkomit to.
137
325000
3000
Bagi nenek saya, kami perlu
mematuhi semua ini.
05:43
Well I've been tryingmencuba to say something
138
328000
2000
Saya telah cuba bercakap tentang
sistem keadilan jenayah kita.
05:45
about our criminaljenayah justicekeadilan systemsistem.
139
330000
2000
Saya telah cuba bercakap tentang
sistem keadilan jenayah kita.
05:47
This countrynegara is very differentberbeza todayhari ini
140
332000
2000
Hari ini, negara ini sangat berbeza
daripada 40 tahun yang lalu.
05:49
than it was 40 yearstahun agosebelum ini.
141
334000
2000
Hari ini, negara ini sangat berbeza
daripada 40 tahun yang lalu.
05:51
In 1972, there were 300,000 people in jailspenjara and prisonspenjara.
142
336000
3000
Pada tahun 1972, terdapat 300,000 orang
dalam lokap dan penjara.
05:54
TodayHari ini, there are 2.3 millionjuta.
143
339000
5000
Hari ini,
jumlahnya 2.3 juta.
05:59
The UnitedBersatu StatesNegeri-Negeri now has the highesttertinggi ratekadar of incarcerationpemenjaraan
144
344000
2000
Kini, kadar pemenjaraan di Amerika
adalah tertinggi di dunia ini.
06:01
in the worlddunia.
145
346000
2000
Kini, kadar pemenjaraan di Amerika
adalah tertinggi di dunia ini.
06:03
We have seventujuh millionjuta people on probationpercubaan and paroleparol.
146
348000
3000
Terdapat 7 juta orang diletakkan
di bawah percubaan dan parol.
06:06
And massjisim incarcerationpemenjaraan, in my judgmentpenghakiman,
147
351000
3000
Bagi saya,
pemenjaraan beramai-ramai
06:09
has fundamentallypada asasnya changedberubah our worlddunia.
148
354000
3000
telah banyak mengubah dunia kita.
06:12
In poormiskin communitieskomuniti, in communitieskomuniti of colorwarna
149
357000
2000
Dalam komuniti yang miskin dan
berkulit hitam, mereka amat kecewa.
06:14
there is this despairputus asa,
150
359000
2000
Dalam komuniti yang miskin dan
berkulit hitam, mereka amat kecewa.
06:16
there is this hopelessnesstahu-menahu tentang,
151
361000
2000
Dalam komuniti yang miskin dan
berkulit hitam, mereka amat kecewa.
06:18
that is beingmenjadi shapedberbentuk by these outcomeshasil.
152
363000
2000
semua ini ialah akibatnya.
06:20
One out of threetiga blackhitam menlelaki
153
365000
2000
1 daripada 3 orang
yang berkulit hitam,
06:22
betweenantara the agesumur of 18 and 30
154
367000
2000
yang berusia di antara
18 hingga 30 tahun,
06:24
is in jailpenjara, in prisonpenjara, on probationpercubaan or paroleparol.
155
369000
3000
berada dalam lokap, penjara,
di bawah percubaan atau parol.
06:27
In urbanbandar communitieskomuniti acrossmerentasi this countrynegara --
156
372000
2000
Di kawasan bandar seperti
06:29
LosLos AngelesAngeles, PhiladelphiaPhiladelphia, BaltimoreBaltimore, WashingtonWashington --
157
374000
3000
Los Angeles, Philadelphia,
Baltimore, Washington,
06:32
50 to 60 percentperatus of all youngmuda menlelaki of colorwarna are
158
377000
3000
50% hingga 60% anak muda
yang dibezakan warna kulitnya
06:35
in jailpenjara or prisonpenjara or on probationpercubaan or paroleparol.
159
380000
3000
berada dalam lokap, penjara, atau
di bawah percubaan atau parol.
06:38
Our systemsistem isn't just beingmenjadi shapedberbentuk
160
383000
2000
Nampaknya sistem kita dibentuk
06:40
in these wayscara that seemnampaknya to be distortingmemutarbelitkan around racebangsa,
161
385000
2000
dalam cara yang membezakan kaum,
06:42
they're alsojuga distorteddiputarbelitkan by povertykemiskinan.
162
387000
2000
begitu juga dengan kemiskinan.
06:44
We have a systemsistem of justicekeadilan in this countrynegara
163
389000
3000
Kita ada sistem keadilan
06:47
that treatsmelayan you much better
164
392000
2000
yang melayan anda
dengan lebih baik
06:49
if you're richkaya and guiltybersalah than if you're poormiskin and innocenttidak bersalah.
165
394000
3000
jika anda kaya dan bersalah berbanding
miskin dan tidak bersalah.
06:52
WealthKekayaan, not culpabilitysebarang Kebersalahan,
166
397000
3000
"Kekayaan", bukan "kesalahan",
06:55
shapesbentuk outcomeshasil.
167
400000
2000
yang menentukan
apa yang akan berlaku.
06:57
And yetlagi, we seemnampaknya to be very comfortableselesa.
168
402000
3000
Tapi nampaknya
kita agak selesa dengannya.
07:00
The politicspolitik of fearketakutan and angerkemarahan
169
405000
2000
Ketakutan dan kemarahan
07:02
have madedibuat us believe
170
407000
2000
telah menyebabkan kita percaya,
07:04
that these are problemsmasalah that are not our problemsmasalah.
171
409000
3000
semua ini bukan masalah kita.
07:07
We'veKita kena been disconnectedterputus.
172
412000
2000
Kita tidak terlibat.
07:09
It's interestingmenarik to me.
173
414000
2000
Ini agak menarik bagi saya.
07:11
We're looking at some very interestingmenarik developmentsperkembangan in our work.
174
416000
2000
Kita sedang melihat beberapa
perkembangan yang menarik.
07:13
My statenegeri of AlabamaAlabama, like a numbernombor of statesnegeri,
175
418000
2000
Alabama, seperti beberapa
buah negeri yang lain,
07:15
actuallysebenarnya permanentlyselama-lamanya disenfranchisesdisenfranchises you
176
420000
2000
akan melucutkan
hak undi anda
07:17
if you have a criminaljenayah convictionapabila disabitkan.
177
422000
2000
jika anda ada rekod jenayah.
07:19
Right now in AlabamaAlabama
178
424000
2000
Sekarang, di Alabama,
07:21
34 percentperatus of the blackhitam malelelaki populationpenduduk
179
426000
2000
34% daripada populasi lelaki
berkulit hitam
07:23
has permanentlyselama-lamanya losthilang the right to voteundi.
180
428000
2000
telah kehilangan hak undi
selama-lamanya.
07:25
We're actuallysebenarnya projectingmemproyeksikan in anotherlain 10 yearstahun
181
430000
2000
Dalam masa 10 tahun lagi,
07:27
the leveltahap of disenfranchisementdisenfranchisement
182
432000
2000
kadar pelucutan hak undi
07:29
will be as hightinggi as it's been
183
434000
2000
akan menjadi setinggi
07:31
sincesejak priorsebelum to the passagelaluan of the VotingUndian RightsHak-hak ActAkta.
184
436000
2000
sebelum terdapatnya
Akta Hak Mengundi.
07:33
And there is this stunningmenakjubkan silencediam.
185
438000
4000
Tapi, tiada orang yang
bercakap tentangnya.
07:37
I representmewakili childrenkanak-kanak.
186
442000
2000
Saya mewakili kanak-kanak.
07:39
A lot of my clientspelanggan are very youngmuda.
187
444000
2000
Kebanyakan daripada klien saya
sangat muda.
07:41
The UnitedBersatu StatesNegeri-Negeri is the only countrynegara in the worlddunia
188
446000
2000
Amerika ialah satu-satunya negara
di dunia ini
07:43
where we sentencehukuman 13-year-old-tahun lama childrenkanak-kanak
189
448000
2000
yang jatuhkan hukuman penjara
seumur hidup
07:45
to diemati in prisonpenjara.
190
450000
2000
ke atas budak yang
berusia 13 tahun.
07:47
We have life imprisonmentpenjara withouttanpa paroleparol for kidskanak-kanak in this countrynegara.
191
452000
3000
Kita ada hukuman penjara seumur hidup
tanpa parol ke atas kanak-kanak.
07:50
And we're actuallysebenarnya doing some litigationlitigasi.
192
455000
2000
Kita juga jalankan pembicaraan.
07:52
The only countrynegara in the worlddunia.
193
457000
2000
Satu-satunya negara
di dunia ini.
07:54
I representmewakili people on deathkematian rowbaris.
194
459000
2000
Saya mewakili orang yang
dijatuhkan hukuman mati.
07:56
It's interestingmenarik, this questionsoalan of the deathkematian penaltyhukuman.
195
461000
2000
Persoalan hukuman mati
agak menarik.
07:58
In manyramai wayscara, we'vekami sudah been taughtdiajar to think
196
463000
2000
Kita diajar untuk berfikir,
persoalan yang sebenar ialah,
08:00
that the realsebenar questionsoalan is,
197
465000
2000
Kita diajar untuk berfikir,
persoalan yang sebenar ialah,
08:02
do people deservepantas to diemati for the crimesjenayah they'vemereka telah committedkomited?
198
467000
3000
patutkah penjenayah mati kerana
jenayah yang dilakukan?
08:05
And that's a very sensiblemasuk akal questionsoalan.
199
470000
2000
Itu persoalan yang wajar.
08:07
But there's anotherlain way of thinkingberfikir
200
472000
2000
Tapi, terdapat cara pemikiran yang lain
tentang identiti kita, iaitu
08:09
about where we are in our identityidentiti.
201
474000
2000
Tapi, terdapat cara pemikiran yang lain
tentang identiti kita, iaitu
08:11
The other way of thinkingberfikir about it
202
476000
2000
bukan "patutkah penjenayah mati kerana
jenayah yang dilakukan?",
08:13
is not, do people deservepantas to diemati for the crimesjenayah they commitkomit,
203
478000
2000
bukan "patutkah penjenayah mati kerana
jenayah yang dilakukan?",
08:15
but do we deservepantas to killbunuh?
204
480000
2000
tapi "Bolehkah kita membunuh?"
Ia agak menarik.
08:17
I mean, it's fascinatingmenarik.
205
482000
2000
tapi "Bolehkah kita membunuh?"
Ia agak menarik.
08:19
DeathKematian penaltyhukuman in AmericaAmerica is definedditakrifkan by errorkesilapan.
206
484000
3000
Hukuman mati di Amerika
sering terdapat kesilapan.
08:22
For everysetiap ninesembilan people who have been executeddilaksanakan,
207
487000
2000
Bagi 9 orang yang
menjalani hukuman mati,
08:24
we'vekami sudah actuallysebenarnya identifieddikenalpasti one innocenttidak bersalah personorang
208
489000
2000
1 orang dikenal pasti
tidak bersalah
08:26
who'ssiapa been exonerateddibebaskan and releaseddibebaskan from deathkematian rowbaris.
209
491000
3000
dan terlepas daripada
hukuman mati.
08:29
A kindjenis of astonishingmenakjubkan errorkesilapan ratekadar --
210
494000
3000
Kadar kesilapan ini
agak mengejutkan.
08:32
one out of ninesembilan people innocenttidak bersalah.
211
497000
3000
1 daripada 9 orang
tidak bersalah.
08:35
I mean, it's fascinatingmenarik.
212
500000
2000
Ini agak mengejutkan.
08:37
In aviationpenerbangan, we would never let people flyterbang on airplaneskapal terbang
213
502000
3000
Kita tidak akan benarkan
orang naiki pesawat
08:40
if for everysetiap ninesembilan planespesawat that tookmengambil off
214
505000
2000
jika bagi 9 buah pesawat
yang berlepas,
08:42
one would crashkemalangan.
215
507000
2000
1 pesawat akan terhempas.
08:44
But somehowentah bagaimana we can insulatemelindungi ourselvesdiri kita sendiri from this problemmasalah.
216
509000
3000
Entah kenapa, kita mengasingkan diri
daripada masalah ini.
08:47
It's not our problemmasalah.
217
512000
2000
Ini bukan masalah kita.
08:49
It's not our burdenbeban.
218
514000
2000
Ini bukan tanggungjawab kita.
08:51
It's not our struggleperjuangan.
219
516000
2000
Ini bukan perjuangan kita.
08:53
I talk a lot about these issuesisu.
220
518000
2000
Saya banyak bercakap
tentang isu-isu ini.
08:55
I talk about racebangsa and this questionsoalan
221
520000
2000
Saya bercakap tentang perkauman
08:57
of whethersama ada we deservepantas to killbunuh.
222
522000
2000
dan persoalan jika
kita boleh membunuh.
08:59
And it's interestingmenarik, when I teachmengajar my studentspelajar about African-AmericanAfrika-Amerika historysejarah,
223
524000
2000
Semasa mengajar tentang
sejarah orang Amerika Afrika,
09:01
I tell them about slaveryperhambaan.
224
526000
2000
Saya bercakap tentang perhambaan.
09:03
I tell them about terrorismkeganasan,
225
528000
2000
Saya bercakap tentang terorisme
09:05
the eraera that beganbermula at the endakhir of reconstructionpembinaan semula
226
530000
2000
yang bermula pada penghujung
pembangunan semula
09:07
that wentpergi on to WorldDunia WarPerang IIII.
227
532000
2000
dan berterusan hingga
Perang Dunia II.
09:09
We don't really know very much about it.
228
534000
2000
Tidak banyak yang
kita tahu tentangnya.
09:11
But for African-AmericansAfrika-Amerika in this countrynegara,
229
536000
2000
Tapi bagi orang Amerika Afrika,
09:13
that was an eraera definedditakrifkan by terrorkeganasan.
230
538000
2000
era itu penuh dengan ketakutan.
09:15
In manyramai communitieskomuniti, people had to worrybimbang about beingmenjadi lynchedlynched.
231
540000
2000
Orang ramai risaukan gantung
tanpa perbicaraan, pengeboman.
09:17
They had to worrybimbang about beingmenjadi bombeddibom.
232
542000
2000
Orang ramai risaukan gantung
tanpa perbicaraan, pengeboman.
09:19
It was the threatancaman of terrorkeganasan that shapedberbentuk theirmereka liveshidup.
233
544000
2000
Mereka hidup dalam ketakutan.
09:21
And these olderlebih tua people come up to me now
234
546000
2000
Generasi tua ini jumpa saya
09:23
and they say, "MrEncik. StevensonStevenson, you give talksceramah, you make speechesUcapan,
235
548000
3000
dan kata, "anda
selalu berceramah,
09:26
you tell people to stop sayingberkata
236
551000
2000
beritahu orang ramai,
jangan cakap
09:28
we're dealingberurusan with terrorismkeganasan for the first time in our nation'snegara historysejarah
237
553000
3000
kita berdepan dengan terorisme
buat kali pertama dalam sejarah kita
09:31
after 9/11."
238
556000
2000
selepas kejadian 9/11."
09:33
They tell me to say, "No, tell them that we grewberkembang up with that."
239
558000
3000
Mereka kata, "Beritahu mereka,
kami membesar dalam keadaan terorisme."
09:36
And that eraera of terrorismkeganasan, of coursekursus,
240
561000
2000
Sudah tentu,
era terorisme itu
09:38
was followeddiikuti by segregationpengasingan
241
563000
2000
diikuti oleh pemisahan kaum,
09:40
and decadesdekad of racialperkauman subordinationsubordination
242
565000
2000
peminggiran kaum
selama berdekad-dekad,
09:42
and apartheidapartheid.
243
567000
2000
dan dasar aparteid.
09:44
And yetlagi, we have in this countrynegara this dynamicdinamik
244
569000
3000
Tapi,
dalam negara ini,
09:47
where we really don't like to talk about our problemsmasalah.
245
572000
3000
kita tidak suka bercakap
tentang masalah kita.
09:50
We don't like to talk about our historysejarah.
246
575000
3000
Kita tidak suka bercakap
tentang sejarah kita.
09:53
And because of that, we really haven'ttidak understoodfaham
247
578000
3000
Disebabkan itu,
kita tidak faham
09:56
what it's meantbermakna to do the things we'vekami sudah donedilakukan historicallysejarahnya.
248
581000
3000
apa yang telah berlaku
dalam sejarah kita.
09:59
We're constantlysentiasa runningberjalan into eachsetiap other.
249
584000
2000
Kita selalu
menimbulkan pertengkaran,
10:01
We're constantlysentiasa creatingmencipta tensionsketegangan and conflictskonflik.
250
586000
2000
dan mewujudkan
perasaan tertekan dan konflik.
10:03
We have a hardkeras time talkingbercakap about racebangsa,
251
588000
3000
Kita tidak bercakap
tentang perkauman,
10:06
and I believe it's because we are unwillingtidak sanggup to commitkomit ourselvesdiri kita sendiri
252
591000
4000
saya percaya,
ia kerana kita tidak mahu
10:10
to a processproses of truthkebenaran and reconciliationperdamaian.
253
595000
2000
terlibat dalam proses
mencari kebenaran dan perdamaian.
10:12
In SouthSelatan AfricaAfrika, people understoodfaham
254
597000
2000
Di Afrika Selatan,
orang ramai faham
10:14
that we couldn'ttidak boleh overcomediatasi apartheidapartheid
255
599000
2000
bahawa mereka tidak dapat
melupakan dasar aparteid
10:16
withouttanpa a commitmentkomitmen to truthkebenaran and reconciliationperdamaian.
256
601000
2000
melainkan mereka mahukan
kebenaran dan perdamaian.
10:18
In RwandaRwanda, even after the genocidepembunuhan beramai-ramai, there was this commitmentkomitmen,
257
603000
3000
Di Rwanda, setelah pembunuhan kaum,
mereka ada komitmen ini.
10:21
but in this countrynegara we haven'ttidak donedilakukan that.
258
606000
2000
Tapi di negara ini,
kita belum lakukannya.
10:23
I was givingmemberi some lecturesceramah in GermanyJerman about the deathkematian penaltyhukuman.
259
608000
3000
Saya pernah berceramah di Jerman
tentang hukuman mati.
10:26
It was fascinatingmenarik
260
611000
2000
Ia sangat menakjubkan
10:28
because one of the scholarsPara ulama stoodberdiri up after the presentationpersembahan
261
613000
3000
selepas ceramah itu,
seorang sarjana berdiri
10:31
and said, "Well you know it's deeplysangat mendalam troublingmengganggu
262
616000
2000
dan kata,
"Saya sangat terkilan
10:33
to heardengar what you're talkingbercakap about."
263
618000
2000
tentang ceramah anda."
10:35
He said, "We don't have the deathkematian penaltyhukuman in GermanyJerman.
264
620000
3000
Dia kata, "Kami tidak ada
hukuman mati di Jerman.
10:38
And of coursekursus, we can never have the deathkematian penaltyhukuman in GermanyJerman."
265
623000
3000
Semestinya, kami tidak akan
adakan hukuman mati di Jerman."
10:41
And the roombilik got very quietsenyap,
266
626000
2000
Kemudian,
bilik itu menjadi senyap,
10:43
and this womanwanita said,
267
628000
2000
seorang wanita kata,
10:45
"There's no way, with our historysejarah,
268
630000
3000
"Disebabkan sejarah kami,
10:48
we could ever engageterlibat
269
633000
2000
kami tidak akan laksanakan
10:50
in the systematicsistematik killingmembunuh of humanmanusia beingsmakhluk.
270
635000
2000
pembunuhan orang
secara sistematik.
10:52
It would be unconscionableHal for us
271
637000
4000
Bagi kami, adalah
tidak berperikemanusiaan
10:56
to, in an intentionaldisengajakan and deliberatemembincangkan way,
272
641000
2000
untuk membunuh orang
secara sengaja."
10:58
setditetapkan about executingmelaksanakan people."
273
643000
3000
untuk membunuh orang
secara sengaja."
11:01
And I thought about that.
274
646000
2000
Saya berfikir tentangnya.
11:03
What would it feel like
275
648000
2000
Apa perasaan saya
11:05
to be livinghidup in a worlddunia
276
650000
2000
jika saya hidup di dunia
11:07
where the nationbangsa statenegeri of GermanyJerman was executingmelaksanakan people,
277
652000
3000
di mana orang Jerman
membunuh orang,
11:10
especiallyterutamanya if they were disproportionatelyseimbang JewishYahudi?
278
655000
2000
khasnya membunuh orang Yahudi.
11:12
I couldn'ttidak boleh bearberuang it.
279
657000
2000
Saya tidak dapat menerimanya.
11:14
It would be unconscionableHal.
280
659000
2000
Ia tidak berperikemanusiaan.
11:16
And yetlagi, in this countrynegara,
281
661000
2000
Tapi, di negara ini,
11:18
in the statesnegeri of the OldLama SouthSelatan,
282
663000
2000
di negeri-negeri di selatan,
11:20
we executelaksanakan people --
283
665000
2000
kita membunuh orang.
11:22
where you're 11 timeskali more likelymungkin to get the deathkematian penaltyhukuman
284
667000
2000
Kemungkinan hukuman mati
ialah 11 kali ganda
11:24
if the victimmangsa is whiteputih than if the victimmangsa is blackhitam,
285
669000
2000
jika mangsa berkulit putih
berbanding berkulit hitam,
11:26
22 timeskali more likelymungkin to get it
286
671000
2000
kemungkinannya 22 kali ganda
11:28
if the defendantdefendan is blackhitam and the victimmangsa is whiteputih --
287
673000
2000
jika tertuduh berkulit hitam,
mangsa berkulit putih.
11:30
in the very statesnegeri where there are burieddikebumikan in the groundtanah
288
675000
2000
Di negeri-negeri ini,
mereka yang dikebumikan
11:32
the bodiesbadan of people who were lynchedlynched.
289
677000
2000
ialah mereka yang digantung
tanpa perbicaraan.
11:34
And yetlagi, there is this disconnectputuskan sambungan.
290
679000
4000
Tapi,
kita tidak mempedulikannya.
11:38
Well I believe that our identityidentiti is at riskrisiko.
291
683000
4000
Saya percaya, ada sesuatu
yang tidak kena dengan identiti kita.
11:42
That when we actuallysebenarnya don't carepenjagaan
292
687000
3000
Kita tidak mengambil berat
11:45
about these difficultsukar things,
293
690000
3000
tentang perkara-perkara
yang sukar ini,
11:48
the positivepositif and wonderfulindah things
294
693000
2000
tapi kita terlibat dalam
11:50
are nonethelesstetap saja implicatedterbabit.
295
695000
3000
perkara-perkara yang
positif dan baik.
11:53
We love innovationinovasi.
296
698000
2000
Kita suka inovasi.
11:55
We love technologyteknologi. We love creativitykreativiti.
297
700000
3000
Kita suka teknologi.
Kita suka kreativiti.
11:58
We love entertainmenthiburan.
298
703000
2000
Kita suka hiburan.
12:00
But ultimatelyakhirnya,
299
705000
2000
Tapi akhirnya,
semua itu dibayangi penderitaan,
12:02
those realitiesrealiti
300
707000
2000
Tapi akhirnya,
semua itu dibayangi penderitaan,
12:04
are shadowedbayang-bayang by sufferingpenderitaan,
301
709000
3000
Tapi akhirnya,
semua itu dibayangi penderitaan,
12:07
abusepenyalahgunaan, degradationdegradasi,
302
712000
2000
penganiayaan, penghinaan, peminggiran.
12:09
marginalizationpeminggiran.
303
714000
2000
penganiayaan, penghinaan, peminggiran.
12:11
And for me, it becomesmenjadi necessaryperlu
304
716000
2000
Bagi saya, adalah perlu untuk
mengintegrasikan kedua-duanya.
12:13
to integratemengintegrasikan the two.
305
718000
2000
Bagi saya, adalah perlu untuk
mengintegrasikan kedua-duanya.
12:15
Because ultimatelyakhirnya we are talkingbercakap
306
720000
2000
Kerana akhirnya,
kita bercakap tentang
12:17
about a need to be more hopefulharapan,
307
722000
2000
menjadi lebih berhasrat,
12:19
more committedkomited, more dedicatedberdedikasi
308
724000
3000
lebih komited,
lebih berdedikasi
12:22
to the basicasas challengescabaran of livinghidup in a complexkompleks worlddunia.
309
727000
3000
untuk menghadapi cabaran asas
dalam dunia yang kompleks ini.
12:25
And for me that meansbermakna
310
730000
3000
Bagi saya, ia bermakna luangkan masa
berfikir dan bercakap
12:28
spendingperbelanjaan time thinkingberfikir and talkingbercakap
311
733000
2000
Bagi saya, ia bermakna luangkan masa
berfikir dan bercakap
12:30
about the poormiskin, the disadvantagedkurang bernasib baik,
312
735000
3000
tentang mereka yang miskin
dan tidak beruntung,
12:33
those who will never get to TEDTED.
313
738000
2000
mereka yang tidak berpeluang
datang ke TED.
12:35
But thinkingberfikir about them in a way
314
740000
2000
Fikirkan dan integrasikan mereka
dalam kehidupan kita.
12:37
that is integratedbersepadu in our ownsendiri liveshidup.
315
742000
2000
Fikirkan dan integrasikan mereka
dalam kehidupan kita.
12:39
You know ultimatelyakhirnya, we all have to believe things we haven'ttidak seendilihat.
316
744000
4000
Akhirnya, kita perlu percaya apa yang
tidak dilihat dengan mata sendiri.
12:43
We do. As rationalrasional as we are, as committedkomited to intellectakal as we are.
317
748000
4000
Memang begitu. Secara rasional
dan komited terhadap keintelektualan kita.
12:47
InnovationInovasi, creativitykreativiti,
318
752000
2000
Inovasi, kreativiti, dan pembangunan
12:49
developmentpembangunan comesdatang
319
754000
2000
Inovasi, kreativiti, dan pembangunan
12:51
not from the ideasidea in our mindfikiran alonesahaja.
320
756000
2000
bukan saja datang
daripada minda kita.
12:53
They come from the ideasidea in our mindfikiran
321
758000
3000
Semua itu datang daripada
idea dalam minda kita
12:56
that are alsojuga fueleddidorong
322
761000
2000
yang juga didorong oleh
12:58
by some convictionapabila disabitkan in our hearthati.
323
763000
2000
keyakinan dalam hati kita.
13:00
And it's that mind-heartminda-heart connectionsambungan
324
765000
2000
Saya percaya,
hubungan antara minda dan hati
13:02
that I believe compelsmemaksa us
325
767000
2000
yang mendorong kita
13:04
to not just be attentiveprihatin
326
769000
2000
untuk bukan saja
memberikan perhatian pada
13:06
to all the brightterang and dazzlydazzly things,
327
771000
3000
semua perkara yang baik,
13:09
but alsojuga the darkgelap and difficultsukar things.
328
774000
3000
bahkan perkara yang sukar.
13:12
VaclavVaclav HavelHavel, the great CzechCzech leaderKetua, talkedbercakap about this.
329
777000
3000
Vaclav Havel
pernah bercakap tentangnya.
13:15
He said, "When we were in EasternTimur EuropeEurope and dealingberurusan with oppressionpenindasan,
330
780000
3000
Dia kata, "Semasa berada di Eropah Timur
dan berdepan dengan penindasan,
13:18
we wanted all kindsjenis of things,
331
783000
2000
kita mahukan pelbagai perkara,
13:20
but mostlykebanyakannya what we neededdiperlukan was hopeharapan,
332
785000
2000
tapi apa yang kita paling mahukan
ialah harapan,
13:22
an orientationorientasi of the spiritsemangat,
333
787000
2000
semangat, kesanggupan berada
di tempat yang tiada harapan
13:24
a willingnesskesediaan to sometimeskadang-kadang be in hopelesstiada harapan placestempat
334
789000
2000
semangat, kesanggupan berada
di tempat yang tiada harapan
13:26
and be a witnesssaksi."
335
791000
2000
dan menjadi seorang saksi."
13:28
Well that orientationorientasi of the spiritsemangat
336
793000
2000
Semangat itu ialah
teras kepercayaan saya,
13:30
is very much at the coreteras of what I believe
337
795000
3000
Semangat itu ialah
teras kepercayaan saya,
13:33
even TEDTED communitieskomuniti
338
798000
2000
bahkan komuniti TED
perlu terlibat.
13:35
have to be engagedterlibat in.
339
800000
2000
bahkan komuniti TED
perlu terlibat.
13:37
There is no disconnectputuskan sambungan
340
802000
2000
Teknologi dan reka bentuk
tidak patut menghalang kemanusiaan
13:39
around technologyteknologi and designreka bentuk
341
804000
3000
Teknologi dan reka bentuk
tidak patut menghalang kemanusiaan
13:42
that will allowizinkan us to be fullysepenuhnya humanmanusia
342
807000
2000
Teknologi dan reka bentuk
tidak patut menghalang kemanusiaan
13:44
untilsehingga we paybayar attentionperhatian to sufferingpenderitaan,
343
809000
3000
memberikan perhatian
pada penderitaan,
13:47
to povertykemiskinan, to exclusionpengecualian, to unfairnessunfairness, to injusticeketidakadilan.
344
812000
3000
kemiskinan, pengetepian,
ketidakwajaran dan ketidakadilan.
13:50
Now I will warnamaran you
345
815000
2000
Saya mahu mengingatkan anda
bahawa identiti ini
13:52
that this kindjenis of identityidentiti
346
817000
2000
Saya mahu mengingatkan anda
bahawa identiti ini
13:54
is a much more challengingmencabar identityidentiti
347
819000
3000
merupakan identiti
yang lebih mencabar
13:57
than onesyang that don't paybayar attentionperhatian to this.
348
822000
2000
bagi mereka yang tidak
memberikan perhatian padanya.
13:59
It will get to you.
349
824000
2000
Ia akan mempengaruhi anda.
14:01
I had the great privilegekeistimewaan, when I was a youngmuda lawyerpeguam, of meetingmesyuarat RosaRosa ParksTaman-Taman.
350
826000
3000
Semasa muda, saya berpeluang
berjumpa dengan Rosa Parks.
14:04
And MsMs. ParksTaman-Taman used to come back to MontgomeryMontgomery everysetiap now and then,
351
829000
3000
Beliau kerap pergi
ke Montgomery
14:07
and she would get togetherbersama-sama with two of her dearestdearest friendskawan-kawan,
352
832000
2000
dan jumpa 2 orang
kawan baiknya,
14:09
these olderlebih tua womenwanita,
353
834000
2000
wanita yang telah berusia,
14:11
JohnnieJohnnie CarrBJT who was the organizerPenganjur
354
836000
2000
iaitu Johnnie Carr,
penganjur pemboikotan bas Montgomery,
14:13
of the MontgomeryMontgomery busbas boycottpemulauan --
355
838000
2000
iaitu Johnnie Carr,
penganjur pemboikotan bas Montgomery,
14:15
amazingmenakjubkan African-AmericanAfrika-Amerika womanwanita --
356
840000
2000
seorang Amerika Afrika
yang hebat;
14:17
and VirginiaVirginia DurrDurr, a whiteputih womanwanita,
357
842000
2000
dan Virginia Durr,
wanita berkulit putih,
14:19
whoseyang mana husbandsuami, CliffordClifford DurrDurr, representeddiwakili DrDr. KingKatil Raja.
358
844000
2000
suami beliau ialah peguam
bagi Dr. King.
14:21
And these womenwanita would get togetherbersama-sama and just talk.
359
846000
3000
Mereka akan bertemu dan berbual.
14:24
And everysetiap now and then MsMs. CarrBJT would call me,
360
849000
2000
Kadangkala,
Puan Carr akan hubungi saya
14:26
and she'ddia akan say, "BryanBryan, MsMs. ParksTaman-Taman is comingdatang to townbandar. We're going to get togetherbersama-sama and talk.
361
851000
3000
dan kata, "Puan Parks akan datang.
Kami akan bertemu dan berbual.
14:29
Do you want to come over and listen?"
362
854000
2000
Awak mahu datang dan dengar?"
14:31
And I'd say, "Yes, Ma'amNyonya, I do."
363
856000
2000
Saya jawab,
"Ya, puan. Saya mahu."
14:33
And she'ddia akan say, "Well what are you going to do when you get here?"
364
858000
2000
Dia tanya, "Apa yang awak
mahu buat di situ?"
14:35
I said, "I'm going to listen."
365
860000
2000
Saya jawab,
"Saya akan mendengar."
14:37
And I'd go over there and I would, I would just listen.
366
862000
2000
Saya akan pergi ke situ
dan hanya mendengar.
14:39
It would be so energizingbertenaga and so empoweringmemberi kuasa.
367
864000
2000
Ia sangat memberangsangkan.
14:41
And one time I was over there listeningmendengar to these womenwanita talk,
368
866000
3000
Pada suatu hari, saya berada di situ
dan mendengar mereka berbual.
14:44
and after a couplepasangan of hoursJam MsMs. ParksTaman-Taman turnedberpaling to me
369
869000
2000
Selepas beberapa jam,
Puan Parks kata,
14:46
and she said, "Now BryanBryan, tell me what the EqualYang sama dengan JusticeKeadilan InitiativeInisiatif is.
370
871000
3000
"Bryan, terangkan
Inisiatif Kesamarataan Keadilan.
14:49
Tell me what you're tryingmencuba to do."
371
874000
2000
Beritahu saya apa yang
awak cuba lakukan."
14:51
And I beganbermula givingmemberi her my raprap.
372
876000
2000
Saya mula menerangkannya.
14:53
I said, "Well we're tryingmencuba to challengecabaran injusticeketidakadilan.
373
878000
2000
Saya kata, "Kita cuba cabar ketidakadilan,
bantu orang yang disalah sabit,
14:55
We're tryingmencuba to help people who have been wronglytersalah convicteddisabitkan kesalahan.
374
880000
2000
Saya kata, "Kita cuba cabar ketidakadilan,
bantu orang yang disalah sabit,
14:57
We're tryingmencuba to confrontberhadapan biasbias and discriminationdiskriminasi
375
882000
2000
hapuskan prasangka dan diskriminasi
dalam keadilan jenayah,
14:59
in the administrationpentadbiran of criminaljenayah justicekeadilan.
376
884000
2000
hapuskan prasangka dan diskriminasi
dalam keadilan jenayah,
15:01
We're tryingmencuba to endakhir life withouttanpa paroleparol sentencesayat-ayat for childrenkanak-kanak.
377
886000
3000
mansuhkan hukuman penjara seumur hidup
tanpa parol ke atas kanak-kanak,
15:04
We're tryingmencuba to do something about the deathkematian penaltyhukuman.
378
889000
2000
buat sesuatu tentang hukuman mati.
15:06
We're tryingmencuba to reducemengurangkan the prisonpenjara populationpenduduk.
379
891000
2000
kurangkan bilangan banduan,
15:08
We're tryingmencuba to endakhir massjisim incarcerationpemenjaraan."
380
893000
2000
hentikan pemenjaraan beramai-ramai.
15:10
I gavememberi her my wholekeseluruhan raprap, and when I finishedselesai she lookedkelihatan at me
381
895000
2000
Saya terangkan semua itu.
Beliau pandang saya
15:12
and she said, "MmmMmm mmmMmm mmmMmm."
382
897000
3000
dan kata,
"Mmm... mmm... mmm..."
15:15
She said, "That's going to make you tiredletih, tiredletih, tiredletih."
383
900000
3000
Dia kata, "Semua itu akan
membuat awak penat."
15:18
(LaughterGelak ketawa)
384
903000
2000
(Gelak ketawa)
15:20
And that's when MsMs. CarrBJT leanedbersandar forwardke hadapan, she put her fingerjari in my facemuka,
385
905000
2000
Pada ketika itu, Puan Carr kata,
"Sebab itu, awak mesti berani."
15:22
she said, "That's why you've got to be braveberani, braveberani, braveberani."
386
907000
6000
Pada ketika itu, Puan Carr kata,
"Sebab itu, awak mesti berani."
15:28
And I actuallysebenarnya believe that the TEDTED communitykomuniti
387
913000
3000
Saya percaya
bahawa komuniti TED
15:31
needskeperluan to be more courageousberani.
388
916000
2000
perlu menjadi lebih berani.
15:33
We need to find wayscara
389
918000
2000
Kita perlu mencari jalan
15:35
to embracepeluk these challengescabaran,
390
920000
2000
untuk mengatasi
semua cabaran ini,
15:37
these problemsmasalah, the sufferingpenderitaan.
391
922000
2000
semua masalah ini,
penderitaan ini.
15:39
Because ultimatelyakhirnya, our humanitykemanusiaan dependsbergantung kepada
392
924000
3000
Kerana akhirnya,
kemanusiaan kita bergantung pada
15:42
on everyone'ssemua orang humanitykemanusiaan.
393
927000
2000
kemanusiaan setiap orang.
15:44
I've learnedbelajar very simplemudah things doing the work that I do.
394
929000
2000
Melalui kerja saya, saya telah belajar
perkara yang mudah.
15:46
It's just taughtdiajar me very simplemudah things.
395
931000
2000
Ia telah mengajar saya
perkara yang mudah.
15:48
I've come to understandfaham and to believe
396
933000
3000
Saya mula memahami
dan mempercayai,
15:51
that eachsetiap of us
397
936000
2000
setiap orang tidak didefinisikan oleh
perkara buruk yang dilakukannya.
15:53
is more than the worstterburuk thing we'vekami sudah ever donedilakukan.
398
938000
2000
setiap orang tidak didefinisikan oleh
perkara buruk yang dilakukannya.
15:55
I believe that for everysetiap personorang on the planetplanet.
399
940000
3000
Semua orang pun begitu.
15:58
I think if somebodyseseorang tellsmemberitahu a lieberbohong, they're not just a liarpembohong.
400
943000
3000
Yang bercakap bohong
tidak semestinya pembohong.
16:01
I think if somebodyseseorang takes something that doesn't belongmilik to them,
401
946000
2000
Yang ambil barang orang lain
tidak semestinya pencuri.
16:03
they're not just a thiefpencuri.
402
948000
2000
Yang ambil barang orang lain
tidak semestinya pencuri.
16:05
I think even if you killbunuh someoneseseorang, you're not just a killerpembunuh.
403
950000
3000
Bahkan yang bunuh orang
tidak semestinya pembunuh.
16:08
And because of that there's this basicasas humanmanusia dignitymartabat
404
953000
3000
Oleh sebab terdapatnya
maruah manusia yang asas ini,
16:11
that mustmestilah be respecteddihormati by lawundang-undang.
405
956000
2000
ia mesti dihormati undang-undang.
16:13
I alsojuga believe
406
958000
2000
Saya juga percaya,
16:15
that in manyramai partsbahagian of this countrynegara,
407
960000
2000
di banyak tempat
di negara ini,
16:17
and certainlypasti in manyramai partsbahagian of this globedunia,
408
962000
4000
dan semestinya di banyak
tempat di dunia ini,
16:21
that the oppositebertentangan of povertykemiskinan is not wealthkekayaan.
409
966000
2000
kata lawan bagi "kemiskinan"
bukan "kekayaan".
16:23
I don't believe that.
410
968000
2000
Saya tidak mempercayainya.
16:25
I actuallysebenarnya think, in too manyramai placestempat,
411
970000
3000
Bagi saya,
di banyak tempat,
16:28
the oppositebertentangan of povertykemiskinan is justicekeadilan.
412
973000
3000
kata lawan bagi "kemiskinan"
ialah "keadilan".
16:31
And finallyakhirnya, I believe
413
976000
3000
Akhirnya, saya percaya,
16:34
that, despitewalaupun the factfakta that it is so dramaticdramatik
414
979000
3000
walaupun pada hakikatnya
ia adalah dramatik,
16:37
and so beautifulcantik and so inspiringmemberi inspirasi
415
982000
2000
cantik, memberikan inspirasi,
16:39
and so stimulatingmerangsang,
416
984000
2000
dan memberangsangkan,
16:41
we will ultimatelyakhirnya not be judgeddinilai by our technologyteknologi,
417
986000
3000
akhirnya kita tidak akan dinilai
berdasarkan teknologi,
16:44
we won'ttidak akan be judgeddinilai by our designreka bentuk,
418
989000
3000
reka bentuk, keintelektualan
dan penaakulan kita.
16:47
we won'ttidak akan be judgeddinilai by our intellectakal and reasonsebab.
419
992000
3000
reka bentuk, keintelektualan
dan penaakulan kita.
16:50
UltimatelyAkhirnya, you judgeHakim the characterwatak of a societymasyarakat,
420
995000
3000
Akhirnya, anda menilai
sebuah masyarakat,
16:53
not by how they treatmerawat theirmereka richkaya and the powerfulberkuasa and the privilegedistimewa,
421
998000
3000
bukan cara mereka layan
orang kaya dan ada hak istimewa,
16:56
but by how they treatmerawat the poormiskin,
422
1001000
2000
tapi cara mereka layan
orang yang miskin dan dipenjarakan.
16:58
the condemneddikutuk, the incarcerateddipenjarakan.
423
1003000
2000
tapi cara mereka layan
orang yang miskin dan dipenjarakan.
17:00
Because it's in that nexusNexus
424
1005000
2000
Kerana melalui perhubungan itu,
17:02
that we actuallysebenarnya beginmulakan to understandfaham trulybenar profoundmendalam things
425
1007000
3000
kita mula memahami secara mendalam
tentang siapa kita.
17:05
about who we are.
426
1010000
4000
kita mula memahami secara mendalam
tentang siapa kita.
17:09
I sometimeskadang-kadang get out of balanceseimbang. I'll endakhir with this storycerita.
427
1014000
2000
Kadangkala,
keseimbangan saya hilang.
17:11
I sometimeskadang-kadang pushtolak too hardkeras.
428
1016000
2000
Kadangkala,
saya terlalu berusaha.
17:13
I do get tiredletih, as we all do.
429
1018000
2000
Saya menjadi penat,
seperti semua orang.
17:15
SometimesKadang-kadang those ideasidea get aheaddepan of our thinkingberfikir
430
1020000
3000
Kadangkala, idea-idea itu
melangkau pemikiran kita
17:18
in wayscara that are importantpenting.
431
1023000
2000
dan ia adalah penting.
17:20
And I've been representingmewakili these kidskanak-kanak
432
1025000
2000
Saya pernah mewakili
kanak-kanak
17:22
who have been sentenceddijatuhkan hukuman to do these very harshkeras sentencesayat-ayat.
433
1027000
2000
yang telah dijatuhi hukuman
yang berat.
17:24
And I go to the jailpenjara and I see my clientpelanggan who'ssiapa 13 and 14,
434
1029000
3000
Saya melawat klien saya
yang berusia 14 tahun.
17:27
and he's been certifiedyang telah disahkan to standberdiri trialpercubaan as an adultdewasa.
435
1032000
3000
Dia telah disahkan untuk
dibicarakan sebagai orang dewasa.
17:30
I startmulakan thinkingberfikir, well, how did that happenberlaku?
436
1035000
2000
Saya mula berfikir,
bagaimana itu boleh berlaku?
17:32
How can a judgeHakim turnberpaling you into something
437
1037000
2000
Bagaimana seorang hakim
boleh menjadikan anda
17:34
that you're not?
438
1039000
2000
seorang yang berbeza?
17:36
And the judgeHakim has certifiedyang telah disahkan him as an adultdewasa, but I see this kidkanak-kanak.
439
1041000
3000
Hakim itu sahkannya orang dewasa,
tapi dia seorang budak.
17:39
And I was up too lateterlambat one night and I startingbermula thinkingberfikir,
440
1044000
2000
Pada suatu malam,
saya tidak dapat tidur dan mula berfikir,
17:41
well goshgosh, if the judgeHakim can turnberpaling you into something that you're not,
441
1046000
2000
"Jika hakim boleh jadikan anda
seorang yang berbeza,
17:43
the judgeHakim mustmestilah have magicsihir powerkuasa.
442
1048000
2000
pasti dia ada kuasa ghaib."
17:45
Yeah, BryanBryan, the judgeHakim has some magicsihir powerkuasa.
443
1050000
3000
"Ya, Byran, hakim itu
ada kuasa ghaib."
17:48
You should asktanya for some of that.
444
1053000
2000
"Awak patut dapatkan kuasa itu."
17:50
And because I was up too lateterlambat, wasn'ttidak thinkingberfikir realsebenar straightlurus,
445
1055000
2000
Oleh sebab saya tidak dapat tidur,
saya sedikit gila,
17:52
I startedbermula workingbekerja on a motiongerakan.
446
1057000
2000
saya mula mengusahakan
sebuah usul.
17:54
And I had a clientpelanggan who was 14 yearstahun oldtua, a youngmuda, poormiskin blackhitam kidkanak-kanak.
447
1059000
3000
Klien saya berusia 14 tahun,
berkulit hitam.
17:57
And I startedbermula workingbekerja on this motiongerakan,
448
1062000
2000
Saya mula mengusahakan
usul itu.
17:59
and the headkepala of the motiongerakan was: "MotionGerakan to try my poormiskin,
449
1064000
2000
Tajuk usul itu ialah:
"Usul untuk bicarakan
18:01
14-year-old-tahun lama blackhitam malelelaki clientpelanggan
450
1066000
2000
klien berkulit hitam
yang berusia 14 tahun,
18:03
like a privilegedistimewa, whiteputih 75-year-old-tahun lama
451
1068000
2000
seperti eksekutif korporat
berkulit putih yang berusia 75 tahun.
18:05
corporatekorporat executiveeksekutif."
452
1070000
2000
seperti eksekutif korporat
berkulit putih yang berusia 75 tahun.
18:07
(ApplauseTepukan)
453
1072000
5000
seperti eksekutif korporat
berkulit putih yang berusia 75 tahun.
18:12
And I put in my motiongerakan
454
1077000
2000
Saya masukkan dalam usul saya,
18:14
that there was prosecutorialprosecutorial misconductsalah laku and policepolis misconductsalah laku and judicialKehakiman misconductsalah laku.
455
1079000
3000
terdapat salah laku
pendakwaan, polis, kehakiman.
18:17
There was a crazygila linetalian in there about how there's no conductmenjalankan in this countyDaerah,
456
1082000
2000
Terdapat ayat tentang
ketiadaan perlakuan di negara ini,
18:19
it's all misconductsalah laku.
457
1084000
2000
Terdapat ayat tentang
ketiadaan perlakuan di negara ini,
18:21
And the nextseterusnya morningpagi, I wokebangun up and I thought, now did I dreammimpi that crazygila motiongerakan,
458
1086000
3000
Keesokan paginya, saya berfikir,
saya termimpikan usul itu,
18:24
or did I actuallysebenarnya writetulis it?
459
1089000
2000
atau saya telah menulisnya?
18:26
And to my horrorseram, not only had I writtenbertulis it,
460
1091000
2000
Betapa dahsyatnya,
saya bukan saja telah menulisnya,
18:28
but I had sentdihantar it to courtmahkamah.
461
1093000
2000
malah saya telah
menghantarkannya ke mahkamah.
18:30
(ApplauseTepukan)
462
1095000
3000
(Tepukan)
18:33
A couplepasangan monthsbulan wentpergi by,
463
1098000
3000
Beberapa bulan telah berlalu,
18:36
and I had just forgottendilupakan all about it.
464
1101000
2000
dan saya telah melupakan
semua tentangnya.
18:38
And I finallyakhirnya decidedmemutuskan,
465
1103000
2000
Akhirnya,
saya membuat keputusan,
18:40
oh goshgosh, I've got to go to the courtmahkamah and do this crazygila casekes.
466
1105000
2000
saya mesti pergi ke mahkamah
dan membentangkannya.
18:42
And I got into my carkereta
467
1107000
2000
Saya masuk ke dalam kereta saya
18:44
and I was feelingperasaan really overwhelmedterharu -- overwhelmedterharu.
468
1109000
2000
dan saya berasa membuak-buak.
18:46
And I got in my carkereta and I wentpergi to this courthousemahkamah.
469
1111000
2000
Jadi saya masuk ke dalam kereta saya
dan pergi ke mahkamah.
18:48
And I was thinkingberfikir, this is going to be so difficultsukar, so painfulmenyakitkan.
470
1113000
3000
Saya berfikir, perjuangan ini
pasti sukar dan menyeksakan.
18:51
And I finallyakhirnya got out of the carkereta and I startedbermula walkingberjalan kaki up to the courthousemahkamah.
471
1116000
3000
Akhirnya, saya keluar dari kereta,
dan saya mula menuju ke mahkamah.
18:54
And as I was walkingberjalan kaki up the stepslangkah-langkah of this courthousemahkamah,
472
1119000
2000
Semasa saya sedang
menaiki tangga,
18:56
there was an olderlebih tua blackhitam man who was the janitorjanitor in this courthousemahkamah.
473
1121000
3000
seorang lelaki tua berkulit hitam di situ,
dia penjaga bangunan.
18:59
When this man saw me, he camedatang over to me
474
1124000
2000
Ketika dia nampak saya,
dia menuju ke arah saya
19:01
and he said, "Who are you?"
475
1126000
2000
dan menanya,
"Siapa anda?"
19:03
I said, "I'm a lawyerpeguam." He said, "You're a lawyerpeguam?" I said, "Yes, sirtuan."
476
1128000
3000
Saya kata, "Peguam."
Dia tanya, "Peguam?"
19:06
And this man camedatang over to me
477
1131000
2000
Kemudian,
dia mendekati saya
19:08
and he huggedmemeluk me.
478
1133000
2000
dan memeluk saya.
19:10
And he whisperedberbisik in my eartelinga.
479
1135000
2000
Dia berbisik di telinga saya.
19:12
He said, "I'm so proudbangga of you."
480
1137000
2000
Dia kata, "Saya sangat bangga
dengan anda."
19:14
And I have to tell you,
481
1139000
2000
Saya mesti beritahu anda,
19:16
it was energizingbertenaga.
482
1141000
2000
ia agak memberangsangkan.
19:18
It connecteddisambungkan deeplysangat mendalam with something in me
483
1143000
2000
Ia berhubung dengan sesuatu
dalam lubuk hati saya,
19:20
about identityidentiti,
484
1145000
2000
tentang identiti,
19:22
about the capacitykapasiti of everysetiap personorang to contributemenyumbang
485
1147000
3000
tentang keupayaan setiap orang
untuk menyumbang
19:25
to a communitykomuniti, to a perspectiveperspektif that is hopefulharapan.
486
1150000
2000
kepada komuniti dan perspektif
yang memberikan harapan.
19:27
Well I wentpergi into the courtroomBilik bicara.
487
1152000
2000
Saya masuk ke dalam
bilik pembicaraan.
19:29
And as soontidak lama lagi as I walkedberjalan kaki insidedalam, the judgeHakim saw me comingdatang in.
488
1154000
2000
Sebaik saya masuk,
hakim itu nampak saya.
19:31
He said, "MrEncik. StevensonStevenson, did you writetulis this crazygila motiongerakan?"
489
1156000
3000
Beliau tanya, "Anda yang menulis
usul yang gila ini?"
19:34
I said, "Yes, sirtuan. I did." And we startedbermula arguingberhujah.
490
1159000
2000
Saya jawab, "Ya, tuan."
Kami mula berhujah.
19:36
And people startedbermula comingdatang in because they were just outragedmarah.
491
1161000
2000
Orang ramai mula masuk.
19:38
I had writtenbertulis these crazygila things.
492
1163000
2000
Saya telah menulis
benda-benda yang gila ini.
19:40
And policepolis officerspegawai were comingdatang in
493
1165000
2000
Kemudian, polis, pembantu pendakwa
dan kerani juga masuk.
19:42
and assistantPenolong prosecutorsPendakwa and clerkPembantu Tadbir workerspekerja.
494
1167000
2000
Kemudian, polis, pembantu pendakwa
dan kerani juga masuk.
19:44
And before I knewtahu it, the courtroomBilik bicara was filleddiisi with people
495
1169000
2000
Bilik itu telah dipenuhi orang
19:46
angrymarah that we were talkingbercakap about racebangsa,
496
1171000
2000
yang marah kerana kami
sedang bercakap tentang
19:48
that we were talkingbercakap about povertykemiskinan,
497
1173000
2000
perkauman, kemiskinan,
dan ketidakadilan.
19:50
that we were talkingbercakap about inequalityketidaksamaan.
498
1175000
2000
perkauman, kemiskinan,
dan ketidakadilan.
19:52
And out of the cornersudut of my eyemata, I could see this janitorjanitor pacingpacing back and forthsebagainya.
499
1177000
3000
Saya nampak penjaga itu
berjalan mundar-mandir.
19:55
And he keptdisimpan looking throughmelalui the windowtingkap, and he could heardengar all of this hollerholler.
500
1180000
2000
Dia lihat melalui tingkap,
dia boleh dengar semua laungan itu.
19:57
He keptdisimpan pacingpacing back and forthsebagainya.
501
1182000
2000
Dia lihat melalui tingkap,
dia boleh dengar semua laungan itu.
19:59
And finallyakhirnya, this olderlebih tua blackhitam man with this very worriedbimbang look on his facemuka
502
1184000
3000
Akhirnya,
lelaki yang nampak risau itu
20:02
camedatang into the courtroomBilik bicara and satduduk down behinddi belakang me,
503
1187000
3000
masuk dan duduk
di belakang saya,
20:05
almosthampir at counselpeguam tablejadual.
504
1190000
2000
berhampiran dengan meja peguam.
20:07
About 10 minutesminit laterkemudian the judgeHakim said we would take a breakpecah.
505
1192000
2000
Selepas 10 minit,
kami berehat sekejap.
20:09
And duringsemasa the breakpecah there was a deputyTimbalan sheriffSheriff who was offendedtersinggung
506
1194000
3000
Semasa waktu rehat,
seorang syerif berasa marah
20:12
that the janitorjanitor had come into courtmahkamah.
507
1197000
2000
kerana penjaga itu
telah masuk ke situ.
20:14
And this deputyTimbalan jumpedmelompat up and he ranberlari over to this olderlebih tua blackhitam man.
508
1199000
2000
Syerif itu menuju ke arah
lelaki itu.
20:16
He said, "JimmyJimmy, what are you doing in this courtroomBilik bicara?"
509
1201000
3000
Dia tanya, "Jimmy, apa yang
awak buat di sini?"
20:19
And this olderlebih tua blackhitam man stoodberdiri up
510
1204000
2000
Lelaki itu berdiri,
20:21
and he lookedkelihatan at that deputyTimbalan and he lookedkelihatan at me
511
1206000
2000
dia memandang syerif itu,
kemudian dia memandang saya.
20:23
and he said, "I camedatang into this courtroomBilik bicara
512
1208000
3000
Dia kata,
"Saya masuk ke sini
20:26
to tell this youngmuda man,
513
1211000
2000
untuk beritahu anak muda ini,
20:28
keep your eyesmata on the prizehadiah, holdmemegang on."
514
1213000
3000
"Tumpukan pada sasaran anda.
Bertahan."
20:31
I've come to TEDTED
515
1216000
2000
Saya datang ke TED
20:33
because I believe that manyramai of you understandfaham
516
1218000
2000
kerana saya percaya,
kebanyakan daripada anda faham
20:35
that the moralmoral arcArc of the universeAlam semesta is long,
517
1220000
2000
walaupun lengkung moral
dunia ini panjang,
20:37
but it bendsselekoh towardke arah justicekeadilan.
518
1222000
2000
ia memihak pada keadilan.
20:39
That we cannottidak boleh be fullpenuh evolvedberkembang humanmanusia beingsmakhluk
519
1224000
3000
Kita bukan manusia yang
benar-benar berevolusi
20:42
untilsehingga we carepenjagaan about humanmanusia rightshak and basicasas dignitymartabat.
520
1227000
3000
sehingga kita mengambil berat tentang
hak-hak dan maruah manusia.
20:45
That all of our survivalhidup
521
1230000
2000
Kewujudan kita semua
20:47
is tiedterikat to the survivalhidup of everyonesemua orang.
522
1232000
2000
bergantung pada
kewujudan setiap orang.
20:49
That our visionsVisi of technologyteknologi and designreka bentuk
523
1234000
2000
Visi kita dalam teknologi,
reka bentuk, hiburan dan kreativiti
20:51
and entertainmenthiburan and creativitykreativiti
524
1236000
2000
Visi kita dalam teknologi,
reka bentuk, hiburan dan kreativiti
20:53
have to be marriedberkahwin with visionsVisi
525
1238000
2000
perlu wujud bersama
20:55
of humanitykemanusiaan, compassionbelas kasihan and justicekeadilan.
526
1240000
3000
visi kita dalam kemanusiaan,
belas kasihan dan keadilan.
20:58
And more than anything,
527
1243000
2000
Tapi yang lebih penting,
21:00
for those of you who shareberkongsi that,
528
1245000
2000
bagi anda yang berfikiran begitu,
21:02
I've simplysemata-mata come to tell you
529
1247000
2000
saya datang untuk beritahu anda,
21:04
to keep your eyesmata on the prizehadiah, holdmemegang on.
530
1249000
2000
"Tumpukan pada sasaran anda.
Bertahan."
21:06
Thank you very much.
531
1251000
2000
Terima kasih.
21:08
(ApplauseTepukan)
532
1253000
21000
(Tepukan)
21:29
ChrisChris AndersonAnderson: So you heardmendengarnya and saw
533
1274000
2000
Chris Anderson:
Anda telah mendengar dan melihat
21:31
an obviousjelas desirekeinginan by this audiencepenonton, this communitykomuniti,
534
1276000
3000
keinginan para hadiran, komuniti ini,
21:34
to help you on your way and to do something on this issueisu.
535
1279000
3000
untuk membantu anda melakukan
sesuatu tentang isu ini.
21:37
Other than writingmenulis a checksemak,
536
1282000
2000
Selain menderma,
21:39
what could we do?
537
1284000
3000
apa yang boleh kita lakukan?
21:42
BSBS: Well there are opportunitiespeluang all around us.
538
1287000
2000
BS:
Terdapat banyak peluang di sekitar kita.
21:44
If you livehidup in the statenegeri of CaliforniaCalifornia, for examplecontohnya,
539
1289000
2000
Jika anda tinggal di California, contohnya,
21:46
there's a referendumreferendum comingdatang up this springmusim bunga
540
1291000
2000
terdapat sebuah pungutan suara
pada musim bunga ini
21:48
where actuallysebenarnya there's going to be an effortusaha
541
1293000
2000
di mana terdapat usaha
21:50
to redirectredirect some of the moneywang we spendbelanja on the politicspolitik of punishmenthukuman.
542
1295000
3000
untuk alihkan sebahagian wang yang
kita belanjakan ke atas hukuman.
21:53
For examplecontohnya, here in CaliforniaCalifornia
543
1298000
2000
Contohnya, di California,
21:55
we're going to spendbelanja one billionbilion dollarsdolar
544
1300000
2000
kita akan belanjakan
satu bilion dolar
21:57
on the deathkematian penaltyhukuman in the nextseterusnya fivelima yearstahun --
545
1302000
2000
ke atas hukuman mati
dalam 5 tahun seterusnya.
21:59
one billionbilion dollarsdolar.
546
1304000
3000
Satu bilion dolar.
22:02
And yetlagi, 46 percentperatus of all homicidedalam perdagangan luar negeri caseskes
547
1307000
2000
Tapi, 46% daripada kes homisid
gagal diselesaikan.
22:04
don't resulthasilnya in arrestpenangkapan.
548
1309000
2000
Tapi, 46% daripada kes homisid
gagal diselesaikan.
22:06
56 percentperatus of all raperogol caseskes don't resulthasilnya.
549
1311000
2000
56% daripada kes rogol
gagal diselesaikan.
22:08
So there's an opportunitypeluang to changeubah that.
550
1313000
2000
Jadi, terdapat peluang
untuk mengubahnya.
22:10
And this referendumreferendum would proposemencadangkan havingmempunyai those dollarsdolar
551
1315000
2000
Pungutan suara ini
mencadangkan agar wang ini
22:12
go to lawundang-undang enforcementpenguatkuasaan and safetykeselamatan.
552
1317000
3000
disalurkan kepada penguatkuasaan
undang-undang dan keselamatan.
22:15
And I think that opportunitypeluang existswujud all around us.
553
1320000
2000
Saya rasa,
peluang ini sememangnya wujud.
22:17
CACA: There's been this hugebesar declinepenurunan
554
1322000
2000
CA:
Terdapat penurunan yang besar
22:19
in crimejenayah in AmericaAmerica over the last threetiga decadesdekad.
555
1324000
3000
dalam kadar jenayah di Amerika
sepanjang 3 dekad yang lalu.
22:22
And partbahagian of the narrativenaratif of that
556
1327000
3000
Kadangkala,
dikatakan bahawa
22:25
is sometimeskadang-kadang that it's about increasedmeningkat incarcerationpemenjaraan rateskadar.
557
1330000
3000
ia disebabkan kadar pemenjaraan
yang meningkat.
22:28
What would you say to someoneseseorang who believedpercaya that?
558
1333000
2000
Apa yang anda mahu beritahu
orang yang mempercayainya?
22:30
BSBS: Well actuallysebenarnya the violentganas crimejenayah ratekadar
559
1335000
2000
BS:
Sebenarnya, kadar jenayah
22:32
has remainedkekal relativelyrelatif stablestabil.
560
1337000
2000
tidak banyak berubah.
22:34
The great increasemeningkat in massjisim incarcerationpemenjaraan in this countrynegara
561
1339000
2000
Kadar pemenjaraan beramai-ramai
yang tinggi di negara ini
22:36
wasn'ttidak really in violentganas crimejenayah categorieskategori.
562
1341000
3000
bukan dalam kategori jenayah.
22:39
It was this misguidedterpesong warperang on drugsdadah.
563
1344000
2000
Ia berkaitan dengan dadah.
22:41
That's where the dramaticdramatik increaseskenaikan have come
564
1346000
2000
Itulah yang akibatkan
peningkatan yang tinggi
22:43
in our prisonpenjara populationpenduduk.
565
1348000
3000
dalam jumlah banduan di penjara.
22:46
And we got carrieddibawa away with the rhetoricrhetoric of punishmenthukuman.
566
1351000
3000
Kita terbawa-bawa oleh
keberkesanan hukuman.
22:49
And so we have threetiga strikesserangan lawsundang-undang
567
1354000
2000
Jadi,
kita ada undang-undang
22:51
that put people in prisonpenjara foreverselamanya
568
1356000
2000
yang masukkan orang
ke penjara selama-lamanya
22:53
for stealingmencuri a bicyclebasikal, for low-leveltahap rendah propertyharta crimesjenayah,
569
1358000
3000
kerana mencuri basikal,
mencuri sedikit harta benda,
22:56
rathersebaliknya than makingmembuat them give those resourcessumber back
570
1361000
2000
tapi bukannya menyebabkan mereka
kembalikan semua itu kepada mangsa.
22:58
to the people who they victimizedmangsa.
571
1363000
2000
tapi bukannya menyebabkan mereka
kembalikan semua itu kepada mangsa.
23:00
I believe we need to do more to help people who are victimizedmangsa by crimejenayah,
572
1365000
2000
Kita perlu lakukan lebih banyak perkara
untuk bantu mangsa jenayah.
23:02
not do lesskurang.
573
1367000
2000
Kita perlu lakukan lebih banyak perkara
untuk bantu mangsa jenayah.
23:04
And I think our currentsemasa punishmenthukuman philosophyfalsafah
574
1369000
2000
Falsafah hukuman kita
pada masa kini tidak berkesan.
23:06
does nothing for no one.
575
1371000
2000
Falsafah hukuman kita
pada masa kini tidak berkesan.
23:08
And I think that's the orientationorientasi that we have to changeubah.
576
1373000
2000
Kita patut mengubahnya.
23:10
(ApplauseTepukan)
577
1375000
2000
(Tepukan)
23:12
CACA: BryanBryan, you've struckmelanda a massivebesar-besaran chordelok here.
578
1377000
3000
CA: Ceramah anda
sangat memberangsangkan.
23:15
You're an inspiringmemberi inspirasi personorang.
579
1380000
2000
Anda orang yang
memberikan inspirasi.
23:17
Thank you so much for comingdatang to TEDTED. Thank you.
580
1382000
2000
Terima kasih kerana
datang ke TED.
23:19
(ApplauseTepukan)
581
1384000
15000
(Tepukan)
Translated by PF Ng

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bryan Stevenson - Public-interest lawyer
Bryan Stevenson is the founder and executive director of the Equal Justice Initiative, fighting poverty and challenging racial discrimination in the criminal justice system.

Why you should listen

Bryan Stevenson is a public-interest lawyer who has dedicated his career to helping the poor, the incarcerated and the condemned. He's the founder and executive director of the Equal Justice Initiative, an Alabama-based group that has won major legal challenges eliminating excessive and unfair sentencing, exonerating innocent prisoners on death row, confronting abuse of the incarcerated and the mentally ill, and aiding children prosecuted as adults.

EJI recently won an historic ruling in the U.S. Supreme Court holding that mandatory life-without-parole sentences for all children 17 or younger are unconstitutional. Mr. Stevenson’s work fighting poverty and challenging racial discrimination in the criminal justice system has won him numerous awards. He is a graduate of the Harvard Law School and the Harvard School of Government, and has been awarded 14 honorary doctorate degrees. Bryan is the author of Just Mercy: A Story of Justice and Redemption

More profile about the speaker
Bryan Stevenson | Speaker | TED.com