ABOUT THE SPEAKER
Bryan Stevenson - Public-interest lawyer
Bryan Stevenson is the founder and executive director of the Equal Justice Initiative, fighting poverty and challenging racial discrimination in the criminal justice system.

Why you should listen

Bryan Stevenson is a public-interest lawyer who has dedicated his career to helping the poor, the incarcerated and the condemned. He's the founder and executive director of the Equal Justice Initiative, an Alabama-based group that has won major legal challenges eliminating excessive and unfair sentencing, exonerating innocent prisoners on death row, confronting abuse of the incarcerated and the mentally ill, and aiding children prosecuted as adults.

EJI recently won an historic ruling in the U.S. Supreme Court holding that mandatory life-without-parole sentences for all children 17 or younger are unconstitutional. Mr. Stevenson’s work fighting poverty and challenging racial discrimination in the criminal justice system has won him numerous awards. He is a graduate of the Harvard Law School and the Harvard School of Government, and has been awarded 14 honorary doctorate degrees. Bryan is the author of Just Mercy: A Story of Justice and Redemption

More profile about the speaker
Bryan Stevenson | Speaker | TED.com
TED2012

Bryan Stevenson: We need to talk about an injustice

Bryan Stevenson: Trzeba mówić o niesprawiedliwości

Filmed:
6,350,265 views

W ujmującym, osobistym wystąpieniu, w którym wspoimna własną babkę i Rosę Parks, prawnik i obrońca praw człowieka Bryan Stevenson dzieli się trudnymi przemyśleniami na temat amerykańskiego wymiaru sprawiedliwości. Mówi między innymi o ogromnych nierównościach rasowych: aż 1/3 czarnoskórych Amerykanów była w którymś momencie życia aresztowana. Te przemilczane fragmenty amerykańskiej historii rzadko są omawiane z taką szczerością, wnikliwością i przekonaniem.
- Public-interest lawyer
Bryan Stevenson is the founder and executive director of the Equal Justice Initiative, fighting poverty and challenging racial discrimination in the criminal justice system. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Well this is a really extraordinaryniezwykły honorhonor for me.
0
0
3000
To dla mnie ogromny zaszczyt.
00:18
I spendwydać mostwiększość of my time
1
3000
2000
Większość czasu spędzam
00:20
in jailswięzieniach, in prisonswięzień, on deathśmierć rowrząd.
2
5000
3000
w aresztach, więzieniach, celach śmierci.
00:23
I spendwydać mostwiększość of my time in very low-incomeniski przychód communitiesspołeczności
3
8000
3000
Obracam się wśród najbiedniejszych,
00:26
in the projectsprojektowanie and placesmiejsca where there's a great dealsprawa of hopelessnessBeznadzieja.
4
11000
3000
w miejscach, w których panuje beznadzieja.
00:29
And beingistota here at TEDTED
5
14000
2000
Moja obecność na TED,
00:31
and seeingwidzenie the stimulationstymulacja, hearingprzesłuchanie it,
6
16000
2000
uczestnictwo w czymś tak ekscytującym,
00:33
has been very, very energizingenergetyzujący to me.
7
18000
2000
dodaje mi energii.
00:35
And one of the things that's emergedpojawiły się in my shortkrótki time here
8
20000
3000
Zauważyłem podczas krótkiego pobytu,
00:38
is that TEDTED has an identitytożsamość.
9
23000
3000
że TED ma tożsamość.
00:41
And you can actuallytak właściwie say things here
10
26000
2000
Mogą tu padać słowa,
00:43
that have impactswpływ around the worldświat.
11
28000
2000
mające wpływ na cały świat.
00:45
And sometimesczasami when it comespochodzi throughprzez TEDTED,
12
30000
2000
Słowa wypowiedziane na TED
00:47
it has meaningznaczenie and powermoc
13
32000
2000
mają znaczenie i siłę.
00:49
that it doesn't have when it doesn't.
14
34000
3000
mają znaczenie i siłę.
00:52
And I mentionwzmianka that because I think identitytożsamość is really importantważny.
15
37000
3000
Mówię o tym, bo tożsamość jest bardzo istotna.
00:55
And we'vemamy had some fantasticfantastyczny presentationsprezentacje.
16
40000
3000
Mieliśmy kilka fantastycznych prezentacji.
00:58
And I think what we'vemamy learnednauczyli
17
43000
2000
Mogliśmy się przekonać,
01:00
is that, if you're a teachernauczyciel your wordssłowa can be meaningfulznaczący,
18
45000
2000
że mają znaczenie słowa nauczyciela
01:02
but if you're a compassionatewspółczuję teachernauczyciel,
19
47000
2000
ale jeszcze większą wagę ,
01:04
they can be especiallyszczególnie meaningfulznaczący.
20
49000
2000
mają słowa oddanego nauczyciela.
01:06
If you're a doctorlekarz you can do some good things,
21
51000
2000
Lekarz może dokonać wiele dobrego,
01:08
but if you're a caringopiekuńczy, troskliwy doctorlekarz you can do some other things.
22
53000
3000
ale jeszcze więcej, troskliwy lekarz.
01:11
And so I want to talk about the powermoc of identitytożsamość.
23
56000
3000
Chcę dziś mówić o sile tożsamości.
01:14
And I didn't learnuczyć się about this actuallytak właściwie
24
59000
2000
Nie nauczyłem się tego,
01:16
practicingpraktykujący lawprawo and doing the work that I do.
25
61000
2000
wykonując zawód prawnika.
01:18
I actuallytak właściwie learnednauczyli about this from my grandmotherbabcia.
26
63000
3000
Nauczyłem się tego właściwie od swojej babci.
01:21
I grewrósł up in a housedom
27
66000
2000
Dorastałem w tradycyjnym afro-amerykańskim domu,
01:23
that was the traditionaltradycyjny African-AmericanAfro-amerykańskich home
28
68000
2000
Dorastałem w tradycyjnym afro-amerykańskim domu,
01:25
that was dominatedzdominowany by a matriarchMatrona,
29
70000
2000
w którym rządziła kobieta,
01:27
and that matriarchMatrona was my grandmotherbabcia.
30
72000
2000
moja babcia.
01:29
She was toughtwardy, she was strongsilny,
31
74000
3000
Była mocna, silna i twarda.
01:32
she was powerfulpotężny.
32
77000
2000
Była mocna, silna i twarda.
01:34
She was the endkoniec of everykażdy argumentargument in our familyrodzina.
33
79000
4000
Do niej należało ostatnie słowo w rodzinie.
01:38
She was the beginningpoczątek of a lot of argumentsargumenty in our familyrodzina.
34
83000
3000
Była powodem wielu rodzinnych kłótni.
01:41
She was the daughtercórka of people who were actuallytak właściwie enslavedzniewolony.
35
86000
3000
Była córką niewolników.
01:44
Her parentsrodzice were bornurodzony in slaveryniewolnictwo in VirginiaVirginia in the 1840's„s.
36
89000
2000
Jej rodzice urodzili się w niewoli w Wirginii, w latach '40 XIX w.
01:46
She was bornurodzony in the 1880's„s
37
91000
2000
Ona sama urodziła się w latach '80 XIX w.
01:48
and the experiencedoświadczenie of slaveryniewolnictwo
38
93000
2000
i doświadczenie niewolnictwa
01:50
very much shapedw kształcie the way she saw the worldświat.
39
95000
3000
bardzo wpłynęło na jej postrzeganie świata.
01:53
And my grandmotherbabcia was toughtwardy, but she was alsorównież lovingkochający.
40
98000
2000
Moja babcia była twarda, ale była też kochająca.
01:55
When I would see her as a little boychłopak,
41
100000
2000
Kiedy byłem małym chłopcem,
01:57
she'dSzopa come up to me and she'dSzopa give me these hugsUściski.
42
102000
2000
podchodziła do mnie i przytulała.
01:59
And she'dSzopa squeeześciskać me so tightmocno I could barelyledwo breatheoddychać
43
104000
2000
Ściskała mnie tak mocno, że ledwo mogłem oddychać,
02:01
and then she'dSzopa let me go.
44
106000
2000
a później mnie puszczała.
02:03
And an hourgodzina or two laterpóźniej, if I saw her,
45
108000
2000
Jeśli po godzinie lub dwóch znów się widzieliśmy,
02:05
she'dSzopa come over to me and she'dSzopa say, "BryanBryan, do you still feel me huggingprzytulanie you?"
46
110000
3000
pytała mnie: "Bryan, czujesz jeszcze moje objęcie?"
02:08
And if I said, "No," she'dSzopa assaultatak me again,
47
113000
2000
Jeśli mówiłem nie, to zaczynała od nowa,
02:10
and if I said, "Yes," she'dSzopa leavepozostawiać me alonesam.
48
115000
2000
a jeśli tak, to dawała mi spokój.
02:12
And she just had this qualityjakość
49
117000
2000
Miała po prostu coś w sobie,
02:14
that you always wanted to be nearBlisko her.
50
119000
2000
że zawsze chciało się być blisko niej.
02:16
And the only challengewyzwanie was that she had 10 childrendzieci.
51
121000
3000
Ale miała 10 dzieci.
02:19
My mommama was the youngestnajmłodszy of her 10 kidsdzieciaki.
52
124000
2000
Moja mama była z nich najmłodsza.
02:21
And sometimesczasami when I would go and spendwydać time with her,
53
126000
2000
Ilekroć chciałem z nią spędzić trochę czasu,
02:23
it would be difficulttrudny to get her time and attentionUwaga.
54
128000
2000
ciężko było zwrócić na siebie jej uwagę.
02:25
My cousinskuzyni would be runningbieganie around everywherewszędzie.
55
130000
2000
Wszędzie biegało moje kuzynostwo.
02:27
And I rememberZapamiętaj, when I was about eightosiem or ninedziewięć yearslat oldstary,
56
132000
3000
Pamiętam, miałem jakies 9 lat,
02:30
wakingBudzenie up one morningranek, going into the livingżycie roompokój,
57
135000
2000
obudziłem się pewnego ranka, poszedłem do salonu,
02:32
and all of my cousinskuzyni were runningbieganie around.
58
137000
2000
a wokół biegali moi kuzyni.
02:34
And my grandmotherbabcia was sittingposiedzenie acrossprzez the roompokój
59
139000
2000
W pokoju siedziała babcia,
02:36
staringgapiowski at me.
60
141000
2000
wpatrywała się we mnie.
02:38
And at first I thought we were playinggra a gamegra.
61
143000
2000
Najpierw pomyślałem, że gramy w jakąś grę.
02:40
And I would look at her and I'd smileuśmiech,
62
145000
2000
Patrzyłem na nią i się uśmiechałem,
02:42
but she was very seriouspoważny.
63
147000
2000
ale ona była bardzo poważna.
02:44
And after about 15 or 20 minutesminuty of this,
64
149000
2000
Po ok. 20 minutach
02:46
she got up and she cameoprawa ołowiana witrażu acrossprzez the roompokój
65
151000
3000
wstała i podeszła do mnie
02:49
and she tookwziął me by the handdłoń
66
154000
2000
biorąc mnie za rękę
02:51
and she said, "Come on, BryanBryan. You and I are going to have a talk."
67
156000
2000
i powiedziała: "Chodź Bryan. Musimy porozmawiać".
02:53
And I rememberZapamiętaj this just like it happenedstało się yesterdaywczoraj.
68
158000
4000
Pamiętam, jakby to było wczoraj.
02:57
I never will forgetzapomnieć it.
69
162000
2000
Nigdy tego nie zapomnę.
02:59
She tookwziął me out back and she said, "BryanBryan, I'm going to tell you something,
70
164000
2000
Wzięła mnie i powiedziała: "Bryan, coś ci powiem,
03:01
but you don't tell anybodyktoś what I tell you."
71
166000
2000
ale nikomu nie możesz o tym powiedzieć".
03:03
I said, "Okay, MamaMama."
72
168000
2000
Powiedziałem: "Dobrze".
03:05
She said, "Now you make sure you don't do that." I said, "Sure."
73
170000
3000
Ona na to: "Na pewno nikomu o tym nie mów". Powiedziałem: "Na pewno".
03:08
Then she satsob me down and she lookedspojrzał at me
74
173000
3000
Potem posadziła mnie, spojrzała na mnie
03:11
and she said, "I want you to know
75
176000
2000
i powiedziała: "Chcę, byś wiedział,
03:13
I've been watchingoglądanie you."
76
178000
3000
że cię obserwuję.
03:16
And she said, "I think you're specialspecjalny."
77
181000
3000
Uważam, że jesteś wyjątkowy.
03:19
She said, "I think you can do anything you want to do."
78
184000
4000
Uważam, że będziesz mógł dokonać czegokolwiek zechcesz".
03:23
I will never forgetzapomnieć it.
79
188000
3000
Nigdy tego nie zapomnę.
03:26
And then she said, "I just need you to promiseobietnica me threetrzy things, BryanBryan."
80
191000
2000
Następnie powiedziała: "Chcę żebyś obiecał mi 3 rzeczy, Bryan".
03:28
I said, "Okay, MamaMama."
81
193000
2000
Odparłem: "Oczywiście".
03:30
She said, "The first thing I want you to promiseobietnica me
82
195000
2000
Babcia: "Po pierwsze, chcę żebyś przyrzekł ,
03:32
is that you'llTy będziesz always love your mommama."
83
197000
2000
że zawsze będziesz kochać mamę.
03:34
She said, "That's my babydziecko girldziewczyna,
84
199000
2000
To moja córeczka,
03:36
and you have to promiseobietnica me now you'llTy będziesz always take careopieka of her."
85
201000
2000
musisz mi przyrzec, że zawsze będziesz się nią opiekować".
03:38
Well I adoreduwielbiał my mommama, so I said, "Yes, MamaMama. I'll do that."
86
203000
4000
Uwielbiałem swoją mamę, więc odparłem: "Oczywiście".
03:42
Then she said, "The seconddruga thing I want you to promiseobietnica me
87
207000
2000
Następnie powiedziała:: "Po drugie, chcę żebyś przyrzekł mi,
03:44
is that you'llTy będziesz always do the right thing
88
209000
2000
że zawsze będziesz robić to co słuszne,
03:46
even when the right thing is the hardciężko thing."
89
211000
3000
nawet jeśli to słuszne będzie trudne".
03:49
And I thought about it and I said, "Yes, MamaMama. I'll do that."
90
214000
4000
Przemyślałem to i odparłem: "Oczywiście, zrobię to".
03:53
Then finallywreszcie she said, "The thirdtrzeci thing I want you to promiseobietnica me
91
218000
2000
W końcu odparła:: "Po trzecie, chcę żebyś mi przyrzekł,
03:55
is that you'llTy będziesz never drinkdrink alcoholalkohol."
92
220000
3000
że nigdy nie będziesz pić alkoholu".
03:58
(LaughterŚmiech)
93
223000
2000
(Śmiech)
04:00
Well I was ninedziewięć yearslat oldstary, so I said, "Yes, MamaMama. I'll do that."
94
225000
3000
Miałem wtedy tylko 9 lat, więc odparłem: "Obiecuję".
04:03
I grewrósł up in the countrykraj in the ruralwiejski SouthPołudniowa,
95
228000
2000
Dorastałem na wsi, na rolniczym południu.
04:05
and I have a brotherbrat a yearrok olderstarsze than me and a sistersiostra a yearrok youngermniejszy.
96
230000
3000
Mam o rok starszego brata i siostrę o rok młodszą.
04:08
When I was about 14 or 15,
97
233000
2000
Kiedy miałem ok. 15 lat,
04:10
one day my brotherbrat cameoprawa ołowiana witrażu home and he had this six-packsześciopak of beerpiwo --
98
235000
2000
pewnego dnia podszedł do mnie brat z sześciopakiem piwa,
04:12
I don't know where he got it --
99
237000
2000
nie wiem skąd je miał,
04:14
and he grabbedchwyciła me and my sistersiostra and we wentposzedł out in the woodsWoods.
100
239000
2000
wziął mnie i siostrę i poszliśmy do lasu.
04:16
And we were kinduprzejmy of just out there doing the stuffrzeczy we crazilyszaleńczo did.
101
241000
3000
Bawiliśmy się, jak zawsze.
04:19
And he had a sipSIP of this beerpiwo and he gavedał some to my sistersiostra and she had some,
102
244000
3000
Brat wziął łyk piwa, poczęstował siostrę i ona też się napiła,
04:22
and they offeredoferowany it to me.
103
247000
2000
następnie poczęstowali mnie.
04:24
I said, "No, no, no. That's okay. You all go aheadprzed siebie. I'm not going to have any beerpiwo."
104
249000
3000
Powiedziałem: "Nie, dziękuje. Wy się napijcie. Ja nie będę pić piwa".
04:27
My brotherbrat said, "Come on. We're doing this todaydzisiaj; you always do what we do.
105
252000
3000
Mój brat na to: "No dalej. Dzisiaj pijemy piwo; zawsze robisz to co my.
04:30
I had some, your sistersiostra had some. Have some beerpiwo."
106
255000
2000
Ja się napiłem. Twoja siostra też. Napij się trochę".
04:32
I said, "No, I don't feel right about that. Y'allY'all go aheadprzed siebie. Y'allY'all go aheadprzed siebie."
107
257000
2000
Odpowiedziałem: "Nie, uważam, że to nieodpowiednie. Wy się napijcie".
04:34
And then my brotherbrat startedRozpoczęty staringgapiowski at me.
108
259000
2000
Mój brat zaczął mi się przyglądać.
04:36
He said, "What's wrongźle with you? Have some beerpiwo."
109
261000
3000
Powiedział: "Coś z tobą nie tak? Napij się trochę".
04:39
Then he lookedspojrzał at me realreal hardciężko and he said,
110
264000
2000
Później spojrzał na mnie srogo i powiedział:
04:41
"Oh, I hopenadzieja you're not still hungzawieszony up
111
266000
2000
"Mam nadzieję, że nie chodzi
04:43
on that conversationrozmowa MamaMama had with you."
112
268000
2000
o rozmowę, którą odbyłeś z babcią".
04:45
(LaughterŚmiech)
113
270000
2000
(Śmiech)
04:47
I said, "Well, what are you talkingmówić about?"
114
272000
2000
Odparłem: "O czym mówisz?"
04:49
He said, "Oh, MamaMama tellsmówi all the grandkidswnuki that they're specialspecjalny."
115
274000
3000
Odpowiedział: "Babcia wszystkim wnukom mówi, że są wyjątkowi".
04:52
(LaughterŚmiech)
116
277000
3000
(Śmiech)
04:55
I was devastatedzdewastowany.
117
280000
2000
Byłem niepocieszony.
04:57
(LaughterŚmiech)
118
282000
2000
(Śmiech)
04:59
And I'm going to admitprzyznać something to you.
119
284000
2000
Muszę wam się do czegoś przyznać.
05:01
I'm going to tell you something I probablyprawdopodobnie shouldn'tnie powinien.
120
286000
2000
Powiem wam coś, czego pewnie nie powinienem mówić.
05:03
I know this mightmoc be broadcasttransmisji broadlyszeroko.
121
288000
2000
Wiem, że pójdzie to w eter.
05:05
But I'm 52 yearslat oldstary,
122
290000
2000
Mam 52 lata
05:07
and I'm going to admitprzyznać to you
123
292000
2000
i przyznam się wam,
05:09
that I've never had a dropupuszczać of alcoholalkohol.
124
294000
3000
że nigdy nie spróbowałem alkoholu. Ani kropelki.
05:12
(ApplauseAplauz)
125
297000
2000
(Oklaski)
05:14
I don't say that because I think that's virtuouscnotliwy;
126
299000
3000
Nie mówię tego, dlatego że jest to cnotliwe;
05:17
I say that because there is powermoc in identitytożsamość.
127
302000
4000
Mówię to, ponieważ w tożsamości jest siła.
05:21
When we createStwórz the right kinduprzejmy of identitytożsamość,
128
306000
2000
Kiedy kreujemy odpowiedni kształt tożsamości,
05:23
we can say things to the worldświat around us
129
308000
2000
możemy mówić światu rzeczy,
05:25
that they don't actuallytak właściwie believe makesczyni sensesens.
130
310000
2000
które niekoniecznie według innych ludzi są sensowne.
05:27
We can get them to do things
131
312000
2000
Możemy sprawić, że ludzie będą robić to,
05:29
that they don't think they can do.
132
314000
2000
czego, według nich, nie potrafią zrobić.
05:31
When I thought about my grandmotherbabcia,
133
316000
2000
Kiedy myślę o swojej babci,
05:33
of coursekurs she would think all her grandkidswnuki were specialspecjalny.
134
318000
2000
oczywiście uważała, że wszystkie jej wnuki są wyjątkowe.
05:35
My grandfatherDziadek was in prisonwięzienie duringpodczas prohibitionzakaz.
135
320000
3000
Mój dziadek za czasów prohibicji był w więzieniu.
05:38
My malemęski uncleswujkowie diedzmarły of alcohol-relatedspożywania alkoholu diseaseschoroby.
136
323000
2000
Wujkowie zmarli od chorób wywołanych alkoholem.
05:40
And these were the things she thought we neededpotrzebne to commitpopełnić to.
137
325000
3000
Więc ona wierzyła, że to coś, czemu warto się poświęcić.
05:43
Well I've been tryingpróbować to say something
138
328000
2000
Chciałem coś powiedzieć
05:45
about our criminalkryminalista justicesprawiedliwość systemsystem.
139
330000
2000
o naszym systemie walki z przestępczością kryminalną.
05:47
This countrykraj is very differentróżne todaydzisiaj
140
332000
2000
Ten kraj bardzo się zmienił
05:49
than it was 40 yearslat agotemu.
141
334000
2000
w ciągu ostatnich 40 lat.
05:51
In 1972, there were 300,000 people in jailswięzieniach and prisonswięzień.
142
336000
3000
W 1972 r. w aresztach i więzieniach osadzonych było 300 000 osób.
05:54
TodayDzisiaj, there are 2.3 millionmilion.
143
339000
5000
Dziś jest ich 2,3 mln.
05:59
The UnitedStany Zjednoczone StatesPaństwa now has the highestnajwyższy rateoceniać of incarcerationuwięzienie
144
344000
2000
USA ma pod tym względem najwyższy współczynnik na świecie.
06:01
in the worldświat.
145
346000
2000
USA ma pod tym względem najwyższy współczynnik na świecie.
06:03
We have sevensiedem millionmilion people on probationProbacja and paroleParole.
146
348000
3000
Mamy 7 mln osób pod dozorem kuratorskim lub na zwolnieniu warunkowym.
06:06
And massmasa incarcerationuwięzienie, in my judgmentosąd,
147
351000
3000
Masowe zamykanie ludzi, według mnie
06:09
has fundamentallyzasadniczo changedzmienione our worldświat.
148
354000
3000
zasadniczo zmieniło nasz świat.
06:12
In poorubogi communitiesspołeczności, in communitiesspołeczności of colorkolor
149
357000
2000
W ubogich społecznościach, wśród ludzi o ciemnym kolorze skóry,
06:14
there is this despairrozpacz,
150
359000
2000
panuje rozpacz,
06:16
there is this hopelessnessBeznadzieja,
151
361000
2000
beznadziejność,
06:18
that is beingistota shapedw kształcie by these outcomeswyniki.
152
363000
2000
To następstwo.
06:20
One out of threetrzy blackczarny menmężczyźni
153
365000
2000
1 z 3 czarnoskórych mężczyzn
06:22
betweenpomiędzy the ageswieczność of 18 and 30
154
367000
2000
w wieku 18-30 lat
06:24
is in jailwięzienie, in prisonwięzienie, on probationProbacja or paroleParole.
155
369000
3000
jest osadzony w więzieniu, areszcie lub na zwolnieniu warunkowym 157 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 W USA, w społecznościach wielkomiejskich:
06:27
In urbanmiejski communitiesspołeczności acrossprzez this countrykraj --
156
372000
2000
W USA, w społecznościach wielkomiejskich:
06:29
LosLos AngelesAngeles, PhiladelphiaPhiladelphia, BaltimoreBaltimore, WashingtonWaszyngton --
157
374000
3000
Los Angeles, Filadelfii, Baltimore, Waszyngtonie,
06:32
50 to 60 percentprocent of all youngmłody menmężczyźni of colorkolor are
158
377000
3000
50-60% kolorowych młodych mężczyzn
06:35
in jailwięzienie or prisonwięzienie or on probationProbacja or paroleParole.
159
380000
3000
znajduje się w więzieniu albo pod dozorem kuratora.
06:38
Our systemsystem isn't just beingistota shapedw kształcie
160
383000
2000
Nasz system jest ukształtowany
06:40
in these wayssposoby that seemwydać się to be distortingzniekształcający around racewyścigi,
161
385000
2000
nie tylko przez rasę,
06:42
they're alsorównież distortedzniekształcony by povertyubóstwo.
162
387000
2000
ale także biedę.
06:44
We have a systemsystem of justicesprawiedliwość in this countrykraj
163
389000
3000
Mamy taki system sprawiedliwości,
06:47
that treatstraktuje you much better
164
392000
2000
który traktuje cię lepiej,
06:49
if you're richbogaty and guiltywinny than if you're poorubogi and innocentniewinny.
165
394000
3000
jeśli jesteś bogaty i winny, niż biedny i niewinny.
06:52
WealthBogactwo, not culpabilitywiny,
166
397000
3000
Bogactwo, a nie wina
06:55
shapeskształty outcomeswyniki.
167
400000
2000
kształtują system,
06:57
And yetjeszcze, we seemwydać się to be very comfortablewygodny.
168
402000
3000
a jednak wydaje się, że nie mamy z tym problemu.
07:00
The politicsPolityka of fearstrach and angergniew
169
405000
2000
Polityka strachu i nienawiści
07:02
have madezrobiony us believe
170
407000
2000
sprawiła, że wierzymy,
07:04
that these are problemsproblemy that are not our problemsproblemy.
171
409000
3000
że te problemy nas nie dotyczą.
07:07
We'veMamy been disconnectedniepowiązany.
172
412000
2000
Żyjemy odizolowani.
07:09
It's interestingciekawy to me.
173
414000
2000
To mnie bardzo interesuje.
07:11
We're looking at some very interestingciekawy developmentsrozwój sytuacji in our work.
174
416000
2000
Obserwuję to na codzień w mojej pracy .
07:13
My statestan of AlabamaAlabama, like a numbernumer of statesstany,
175
418000
2000
Mój stan, Alabama, jak i kilka innych,
07:15
actuallytak właściwie permanentlystałe disenfranchisesdisenfranchises you
176
420000
2000
odbiera prawa wyborcze
07:17
if you have a criminalkryminalista convictionwyroku skazującego.
177
422000
2000
osobom w przeszłości skazanym.
07:19
Right now in AlabamaAlabama
178
424000
2000
Obecnie w Alabamie
07:21
34 percentprocent of the blackczarny malemęski populationpopulacja
179
426000
2000
34% czarnoskórej populacji
07:23
has permanentlystałe lostStracony the right to votegłosować.
180
428000
2000
na stałe straciło prawo głosu.
07:25
We're actuallytak właściwie projectingrzutowanie in anotherinne 10 yearslat
181
430000
2000
Przewidujemy, że w ciągu następnych 10 lat
07:27
the levelpoziom of disenfranchisementpróżnię
182
432000
2000
liczba ludzi bez prawa głosu
07:29
will be as highwysoki as it's been
183
434000
2000
będzie tak wysoka,
07:31
sinceod priorwcześniejszy to the passageprzejście of the VotingGłosowanie RightsPrawa ActUstawy.
184
436000
2000
jak przed wejściem w życie Ustawy o Prawach do Głosowania.
07:33
And there is this stunningoszałamiający silencecisza.
185
438000
4000
A mimo tego panuje zadziwiająca cisza.
07:37
I representprzedstawiać childrendzieci.
186
442000
2000
Reprezentuję dzieci.
07:39
A lot of my clientsklienci are very youngmłody.
187
444000
2000
Mam wielu młodych klientów.
07:41
The UnitedStany Zjednoczone StatesPaństwa is the only countrykraj in the worldświat
188
446000
2000
USA to jedyny kraj na świecie,
07:43
where we sentencezdanie 13-year-old-roczny childrendzieci
189
448000
2000
gdzie na dożywocie skazuje się 13-letnie dzieci.
07:45
to dieumierać in prisonwięzienie.
190
450000
2000
gdzie na dożywocie skazuje się 13-letnie dzieci.
07:47
We have life imprisonmentpozbawienia wolności withoutbez paroleParole for kidsdzieciaki in this countrykraj.
191
452000
3000
Skazujemy dzieci na dożywocie bez możliwości zwolnienia warunkowego.
07:50
And we're actuallytak właściwie doing some litigationspór.
192
455000
2000
Prowadzimy właśnie spór w sądzie.
07:52
The only countrykraj in the worldświat.
193
457000
2000
Jedyny kraj na świecie.
07:54
I representprzedstawiać people on deathśmierć rowrząd.
194
459000
2000
Reprezentuję ludzi z celi śmierci.
07:56
It's interestingciekawy, this questionpytanie of the deathśmierć penaltykary.
195
461000
2000
Kwestia kary śmierci jest bardzo interesująca.
07:58
In manywiele wayssposoby, we'vemamy been taughtnauczony to think
196
463000
2000
Na różne sposoby wpajano nam,
08:00
that the realreal questionpytanie is,
197
465000
2000
że prawdziwym problemem jest to,
08:02
do people deservezasłużyć to dieumierać for the crimeszbrodnie they'veoni committedzobowiązany?
198
467000
3000
czy ludzie zasługują na śmierć za zbrodnie, które popełnili?
08:05
And that's a very sensiblerozsądny questionpytanie.
199
470000
2000
To bardzo ważkie pytanie.
08:07
But there's anotherinne way of thinkingmyślący
200
472000
2000
Ale inne pytanie,
08:09
about where we are in our identitytożsamość.
201
474000
2000
które powinniśmy sobie zadawać,
08:11
The other way of thinkingmyślący about it
202
476000
2000
dotyczy naszej tożsamości:
08:13
is not, do people deservezasłużyć to dieumierać for the crimeszbrodnie they commitpopełnić,
203
478000
2000
nie czy ludzie zasługują na śmierć za zbrodnie, które popełnili,
08:15
but do we deservezasłużyć to killzabić?
204
480000
2000
ale czy my zasługujemy, by zabijać?
08:17
I mean, it's fascinatingfascynujący.
205
482000
2000
To fascynujący problem.
08:19
DeathŚmierć penaltykary in AmericaAmeryka is definedokreślone by errorbłąd.
206
484000
3000
Kara śmierci w USA jest polem minowym.
08:22
For everykażdy ninedziewięć people who have been executedwykonywane,
207
487000
2000
Na każde 9 osób poddanych egzekucji,
08:24
we'vemamy actuallytak właściwie identifiedzidentyfikowane one innocentniewinny personosoba
208
489000
2000
zidentyfikowaliśmy 1 niewinną osobę,
08:26
who'skto jest been exoneratedzwolniony and releasedwydany from deathśmierć rowrząd.
209
491000
3000
która została oczyszczona z zarzutów.
08:29
A kinduprzejmy of astonishingzadziwiający errorbłąd rateoceniać --
210
494000
3000
Zdumiewający współczynnik błędu,
08:32
one out of ninedziewięć people innocentniewinny.
211
497000
3000
1 z 9 osób niewinna.
08:35
I mean, it's fascinatingfascynujący.
212
500000
2000
To fascynujące.
08:37
In aviationlotnictwo, we would never let people flylatać on airplanessamoloty
213
502000
3000
W lotnictwie nigdy byśmy nie pozwolili ludziom wsiąść do samolotu,
08:40
if for everykażdy ninedziewięć planessamoloty that tookwziął off
214
505000
2000
jeśli 1 z 9 startujących samolotów
08:42
one would crashwypadek.
215
507000
2000
miałby się rozbić.
08:44
But somehowjakoś we can insulatezaizolować ourselvesmy sami from this problemproblem.
216
509000
3000
Jakoś jednak potrafimy się odizolować od tego problemu.
08:47
It's not our problemproblem.
217
512000
2000
To nie nasz problem.
08:49
It's not our burdenobciążenie.
218
514000
2000
To nie nasze brzemię.
08:51
It's not our struggleborykać się.
219
516000
2000
To nie nasza walka.
08:53
I talk a lot about these issuesproblemy.
220
518000
2000
Wiele rozmawiam o tych kwestiach.
08:55
I talk about racewyścigi and this questionpytanie
221
520000
2000
Rozmawiam o problemach rasowych i o tym,
08:57
of whetherczy we deservezasłużyć to killzabić.
222
522000
2000
czy zasługujemy na to, by zabijać.
08:59
And it's interestingciekawy, when I teachnauczać my studentsstudenci about African-AmericanAfro-amerykańskich historyhistoria,
223
524000
2000
To interesujące. Ucząc swoich studentów historii afroamerykańskiej,
09:01
I tell them about slaveryniewolnictwo.
224
526000
2000
opowiadam im o niewolnictwie.
09:03
I tell them about terrorismterroryzm,
225
528000
2000
Opowiadam im o terrorze,
09:05
the eraera that beganrozpoczął się at the endkoniec of reconstructionrekonstrukcja
226
530000
2000
który zaczął się pod koniec okresu Rekonstrukcji,
09:07
that wentposzedł on to WorldŚwiat WarWojny IIII.
227
532000
2000
a trwał do II wojny światowej.
09:09
We don't really know very much about it.
228
534000
2000
Nie wiemy o tym zbyt wiele,
09:11
But for African-AmericansAfroamerykanie in this countrykraj,
229
536000
2000
ale dla Afro-amerykanów w USA
09:13
that was an eraera definedokreślone by terrorterror.
230
538000
2000
był to okres terroru.
09:15
In manywiele communitiesspołeczności, people had to worrymartwić się about beingistota lynchedzlinczowany.
231
540000
2000
W wielu społecznościach ludzie obawiali się linczu.
09:17
They had to worrymartwić się about beingistota bombedzbombardowany.
232
542000
2000
Musieli obawiać się bombardowania.
09:19
It was the threatzagrożenie of terrorterror that shapedw kształcie theirich liveszyje.
233
544000
2000
Terror rządził ich życiem.
09:21
And these olderstarsze people come up to me now
234
546000
2000
Ci starzy ludzie podchodzą do mnie teraz
09:23
and they say, "MrMr. StevensonStevenson, you give talksrozmowy, you make speechesprzemówienia,
235
548000
3000
i mówią: "Wygłasza Pan przemówienia, wykłady.
09:26
you tell people to stop sayingpowiedzenie
236
551000
2000
Powinien Pan mówić ludziom, że nie pierwszy raz
09:28
we're dealingpostępowanie with terrorismterroryzm for the first time in our nation'snarodu historyhistoria
237
553000
3000
nasz kraj walczy z terroryzem,
09:31
after 9/11."
238
556000
2000
teraz, po 11 września".
09:33
They tell me to say, "No, tell them that we grewrósł up with that."
239
558000
3000
Proszą: "Mów ludziom, że my z tym dorastaliśmy".
09:36
And that eraera of terrorismterroryzm, of coursekurs,
240
561000
2000
Po tamtej erze terroryzmu
09:38
was followedśledzić by segregationsegregacji
241
563000
2000
nastąpiła segregacja rasowa
09:40
and decadesdziesiątki lat of racialrasowy subordinationpodporządkowania
242
565000
2000
i lata niesprawiedliwości.
09:42
and apartheidapartheid.
243
567000
2000
i apartheidu.
09:44
And yetjeszcze, we have in this countrykraj this dynamicdynamiczny
244
569000
3000
My Amerykanie ,
09:47
where we really don't like to talk about our problemsproblemy.
245
572000
3000
unikamy rozmów o problemach.
09:50
We don't like to talk about our historyhistoria.
246
575000
3000
Nie lubimy rozmawiać o naszej historii.
09:53
And because of that, we really haven'tnie mam understoodzrozumiany
247
578000
3000
I dlatego nie wyciągamy
09:56
what it's meantOznaczało to do the things we'vemamy doneGotowe historicallyhistorycznie.
248
581000
3000
wniosków z przeszłości.
09:59
We're constantlystale runningbieganie into eachkażdy other.
249
584000
2000
Ciągle na siebie wpadamy.
10:01
We're constantlystale creatingtworzenie tensionsnapięć and conflictskonflikty.
250
586000
2000
Ciągle powodujemy napięcia i konflikty.
10:03
We have a hardciężko time talkingmówić about racewyścigi,
251
588000
3000
Mamy problem w mówieniu głośno o rasie
10:06
and I believe it's because we are unwillingnie chcą to commitpopełnić ourselvesmy sami
252
591000
4000
Boimy się
10:10
to a processproces of truthprawda and reconciliationpojednanie.
253
595000
2000
prawdy i pojednania.
10:12
In SouthPołudniowa AfricaAfryka, people understoodzrozumiany
254
597000
2000
W Afryce Południowej ludzie zrozumieli,
10:14
that we couldn'tnie mógł overcomeprzezwyciężać apartheidapartheid
255
599000
2000
że nie da się pokonać apartheidu
10:16
withoutbez a commitmentzaangażowanie to truthprawda and reconciliationpojednanie.
256
601000
2000
bez prawdy i pojednania.
10:18
In RwandaRwanda, even after the genocideludobójstwo, there was this commitmentzaangażowanie,
257
603000
3000
W Rwandzie nawet po ludobójstwie były takie próby,
10:21
but in this countrykraj we haven'tnie mam doneGotowe that.
258
606000
2000
ale my w USA tego nie zrobiliśmy.
10:23
I was givingdający some lecturesWykłady in GermanyNiemcy about the deathśmierć penaltykary.
259
608000
3000
Miałem wykład w Niemczech o karze śmierci.
10:26
It was fascinatingfascynujący
260
611000
2000
To było fascynujące,
10:28
because one of the scholarsuczonych stoodstał up after the presentationprezentacja
261
613000
3000
ponieważ jeden z naukowców wstał po prezentacji
10:31
and said, "Well you know it's deeplygłęboko troublingniepokojące
262
616000
2000
i powiedział: "To bardzo niepokojące,
10:33
to hearsłyszeć what you're talkingmówić about."
263
618000
2000
co mówisz".
10:35
He said, "We don't have the deathśmierć penaltykary in GermanyNiemcy.
264
620000
3000
Powiedział: "W Niemczech nie ma kary śmierci.
10:38
And of coursekurs, we can never have the deathśmierć penaltykary in GermanyNiemcy."
265
623000
3000
Nigdy jej w Niemczech nie będzie".
10:41
And the roompokój got very quietcichy,
266
626000
2000
Sala ucichła
10:43
and this womankobieta said,
267
628000
2000
i odezwała się kobieta:
10:45
"There's no way, with our historyhistoria,
268
630000
3000
W Niemczech, ze względu na naszą historię,
10:48
we could ever engageangażować
269
633000
2000
byłoby to niemożliwe, byśmy
10:50
in the systematicsystematyczne killingzabicie of humanczłowiek beingsIstoty.
270
635000
2000
zaangażowali się w zabijanie ludzi.
10:52
It would be unconscionablekrzywdzące for us
271
637000
4000
Byłoby to nierozsądne,
10:56
to, in an intentionalzamierzony and deliberatecelowe way,
272
641000
2000
byśmy świadomie i celowo
10:58
setzestaw about executingwykonywanie people."
273
643000
3000
dokonywali egzekucji".
11:01
And I thought about that.
274
646000
2000
Przemyślałem to, co powiedziała.
11:03
What would it feel like
275
648000
2000
Jakby to było
11:05
to be livingżycie in a worldświat
276
650000
2000
żyć na świecie,
11:07
where the nationnaród statestan of GermanyNiemcy was executingwykonywanie people,
277
652000
3000
gdzie władze niemiecki dokonują egzekucji ludzi,
11:10
especiallyszczególnie if they were disproportionatelynieproporcjonalnie JewishŻydowskie?
278
655000
2000
szczególnie jeśli byliby to w większości Żydzi?
11:12
I couldn'tnie mógł bearNiedźwiedź it.
279
657000
2000
Nie zniósłbym tego.
11:14
It would be unconscionablekrzywdzące.
280
659000
2000
Byłoby to nierozsądne.
11:16
And yetjeszcze, in this countrykraj,
281
661000
2000
Obecnie w USA,
11:18
in the statesstany of the OldStary SouthPołudniowa,
282
663000
2000
w stanach Starego Południa,
11:20
we executewykonać people --
283
665000
2000
wykonujemy egzekucje,
11:22
where you're 11 timesczasy more likelyprawdopodobne to get the deathśmierć penaltykary
284
667000
2000
Prawdopodobieństwo skazania na śmierć jest 11 wyższe
11:24
if the victimofiara is whitebiały than if the victimofiara is blackczarny,
285
669000
2000
jeśli ofiara jest biała, niż czarnoskóra.
11:26
22 timesczasy more likelyprawdopodobne to get it
286
671000
2000
22 razy większe
11:28
if the defendantpozwany is blackczarny and the victimofiara is whitebiały --
287
673000
2000
jeśli oskarżony jest czarnoskóry, a ofiara biała.
11:30
in the very statesstany where there are buriedpochowany in the groundziemia
288
675000
2000
W tych samych stanach, gdzie pogrzebane są
11:32
the bodiesciała of people who were lynchedzlinczowany.
289
677000
2000
ciała zlinczowanych ludzi.
11:34
And yetjeszcze, there is this disconnectodłączyć.
290
679000
4000
A my mimo wszystko wolimy o tym nie myśleć.
11:38
Well I believe that our identitytożsamość is at riskryzyko.
291
683000
4000
Nasza tożsamość jest zagrożona.
11:42
That when we actuallytak właściwie don't careopieka
292
687000
3000
Gdy nie poświęcamy uwagi
11:45
about these difficulttrudny things,
293
690000
3000
tym trudnym sprawom
11:48
the positivepozytywny and wonderfulwspaniale things
294
693000
2000
to ma to wpływ
11:50
are nonethelessniemniej jednak implicatedzamieszany.
295
695000
3000
również na wiele cudownych rzeczy.
11:53
We love innovationinnowacja.
296
698000
2000
Uwielbiamy innowacje,
11:55
We love technologytechnologia. We love creativitykreatywność.
297
700000
3000
technologię i kreatywność.
11:58
We love entertainmentzabawa.
298
703000
2000
Uwielbiamy rozrywkę.
12:00
But ultimatelyostatecznie,
299
705000
2000
Ostatecznie i tak
12:02
those realitiesrzeczywistości
300
707000
2000
te rzeczywistości
12:04
are shadowedzacieniony by sufferingcierpienie,
301
709000
3000
są przesłonięte cierpieniem,
12:07
abusenadużycie, degradationdegradacja,
302
712000
2000
przemocą, degradacją,
12:09
marginalizationmarginalizacji.
303
714000
2000
marginalizacją.
12:11
And for me, it becomesstaje się necessaryniezbędny
304
716000
2000
Dla mnie ważne jest,
12:13
to integratezintegrować the two.
305
718000
2000
połączenie tych dwóch światów,
12:15
Because ultimatelyostatecznie we are talkingmówić
306
720000
2000
Bo w końcu rozmawiamy
12:17
about a need to be more hopefulpełen nadziei,
307
722000
2000
o potrzebie zwiększenia nadziei,
12:19
more committedzobowiązany, more dedicateddedykowane
308
724000
3000
poświęcenia i stawienia czoła oddania
12:22
to the basicpodstawowy challengeswyzwania of livingżycie in a complexzłożony worldświat.
309
727000
3000
wyzwaniom w skomplikowanym świecie.
12:25
And for me that meansznaczy
310
730000
3000
Dla mnie oznacza to
12:28
spendingwydatki time thinkingmyślący and talkingmówić
311
733000
2000
spędzanie czasu na rozmowach i myśleniu
12:30
about the poorubogi, the disadvantagedniekorzystnej sytuacji,
312
735000
3000
o biednych, pokrzywdzonych przez los,
12:33
those who will never get to TEDTED.
313
738000
2000
o tych, którzy nigdy nie dotrą do TED.
12:35
But thinkingmyślący about them in a way
314
740000
2000
Myślę o nich w kategoriach
12:37
that is integratedzintegrowany in our ownwłasny liveszyje.
315
742000
2000
powiązanych z naszym życiem.
12:39
You know ultimatelyostatecznie, we all have to believe things we haven'tnie mam seenwidziany.
316
744000
4000
Ostatecznie i tak wierzymy w to, co niewidzialne.
12:43
We do. As rationalracjonalny as we are, as committedzobowiązany to intellectintelekt as we are.
317
748000
4000
Nawet jeśli jesteśmy racjonalni.
12:47
InnovationInnowacji, creativitykreatywność,
318
752000
2000
Innowacja, kreatywność
12:49
developmentrozwój comespochodzi
319
754000
2000
i rozwój
12:51
not from the ideaspomysły in our mindumysł alonesam.
320
756000
2000
nie są li tylko dziełem
12:53
They come from the ideaspomysły in our mindumysł
321
758000
3000
naszego intelektu.
12:56
that are alsorównież fuelednapędzany
322
761000
2000
Rodzą się także
12:58
by some convictionwyroku skazującego in our heartserce.
323
763000
2000
w naszych sercach.
13:00
And it's that mind-heartumysł serce connectionpołączenie
324
765000
2000
To połączenie pomiędzy umysłem i sercem
13:02
that I believe compelszmusza us
325
767000
2000
zmusza nas, byśmy
13:04
to not just be attentiveuważny
326
769000
2000
nie tylko zwracali uwagę
13:06
to all the brightjasny and dazzlydazzly things,
327
771000
3000
na rzeczy jasne,
13:09
but alsorównież the darkciemny and difficulttrudny things.
328
774000
3000
ale również na rzeczy ciemne i trudne.
13:12
VaclavVaclava HavelHavel, the great CzechCzeski leaderlider, talkedrozmawialiśmy about this.
329
777000
3000
Mówił o tym Vaclav Havel, wielki czeski przywódca.
13:15
He said, "When we were in EasternWschodniej EuropeEuropy and dealingpostępowanie with oppressionucisku,
330
780000
3000
Powiedział: "Kiedy w Europie Wschodniej walczyliśmy z prześladowaniami,
13:18
we wanted all kindsrodzaje of things,
331
783000
2000
chcieliśmy wielu rzeczy,
13:20
but mostlyprzeważnie what we neededpotrzebne was hopenadzieja,
332
785000
2000
ale najbardziej potrzebowaliśmy nadziei,
13:22
an orientationOrientacja of the spiritduch,
333
787000
2000
ukierunkowania duchowego,
13:24
a willingnessgotowość to sometimesczasami be in hopelessbeznadziejny placesmiejsca
334
789000
2000
gotowości znalezienia się czasem w beznadziejnym miejscu
13:26
and be a witnessświadek."
335
791000
2000
i bycia świadkiem".
13:28
Well that orientationOrientacja of the spiritduch
336
793000
2000
Takie nastawienie ducha
13:30
is very much at the corerdzeń of what I believe
337
795000
3000
jest sednem tego, w co
13:33
even TEDTED communitiesspołeczności
338
798000
2000
nawet społeczność TED
13:35
have to be engagedzaręczony in.
339
800000
2000
musi się zaangażować.
13:37
There is no disconnectodłączyć
340
802000
2000
Bez tego związku
13:39
around technologytechnologia and designprojekt
341
804000
3000
technologia i design
13:42
that will allowdopuszczać us to be fullycałkowicie humanczłowiek
342
807000
2000
nie pomogą nam być w pełni ludźmi.
13:44
untilaż do we payzapłacić attentionUwaga to sufferingcierpienie,
343
809000
3000
Musimy zwracać uwagę na cierpienie,
13:47
to povertyubóstwo, to exclusionwykluczenie, to unfairnessnieuczciwy, to injusticeniesprawiedliwość.
344
812000
3000
biedę, wykluczenie, nieuczciwość i niesprawiedliwość.
13:50
Now I will warnostrzec you
345
815000
2000
Muszę was ostrzec,
13:52
that this kinduprzejmy of identitytożsamość
346
817000
2000
że ten rodzaj tożsamości
13:54
is a much more challengingtrudne identitytożsamość
347
819000
3000
jest o wiele większym wyzwaniem,
13:57
than oneste that don't payzapłacić attentionUwaga to this.
348
822000
2000
łatwiej jest nie zwracać uwagi.
13:59
It will get to you.
349
824000
2000
Dotrze to do was.
14:01
I had the great privilegeprzywilej, when I was a youngmłody lawyerprawnik, of meetingspotkanie RosaRosa ParksParki.
350
826000
3000
Będąc młodym prawnikiem, miałem przywilej spotkania Rosy Parks,
14:04
And MsMS. ParksParki used to come back to MontgomeryMontgomery everykażdy now and then,
351
829000
3000
która od czasu do czasu wracała do Montgomery
14:07
and she would get togetherRazem with two of her dearestNajdroższy friendsprzyjaciele,
352
832000
2000
i spotykała się ze swoimi najdroższymi przyjaciółkami,
14:09
these olderstarsze womenkobiety,
353
834000
2000
starszymi paniami,
14:11
JohnnieJohnnie CarrCarr who was the organizerOrganizator
354
836000
2000
z Johnnie Carr, która zorganizowała
14:13
of the MontgomeryMontgomery busautobus boycottbojkot --
355
838000
2000
bojkot autobusów w Montgomery,
14:15
amazingniesamowity African-AmericanAfro-amerykańskich womankobieta --
356
840000
2000
niesamowita Afro-amerykanka,
14:17
and VirginiaVirginia DurrDurr, a whitebiały womankobieta,
357
842000
2000
i Virginia Durr, biała kobieta,
14:19
whosektórego husbandmąż, CliffordClifford DurrDurr, representedreprezentowany DrDr. KingKról.
358
844000
2000
której mąż, Clifford Durr, reprezentował Martina Luthera Kinga.
14:21
And these womenkobiety would get togetherRazem and just talk.
359
846000
3000
Spotykały się i rozmawiały.
14:24
And everykażdy now and then MsMS. CarrCarr would call me,
360
849000
2000
Od czasu do czasu dzwoniła do mnie pani Carr
14:26
and she'dSzopa say, "BryanBryan, MsMS. ParksParki is comingprzyjście to townmiasto. We're going to get togetherRazem and talk.
361
851000
3000
mówiąc: "Bryan, pani Parks będzie w mieście. Będziemy rozmawiać.
14:29
Do you want to come over and listen?"
362
854000
2000
Chcesz przyjść i posłuchać?"
14:31
And I'd say, "Yes, Ma'amProszę pani, I do."
363
856000
2000
Odpowiadałem: "Tak, bardzo chętnie".
14:33
And she'dSzopa say, "Well what are you going to do when you get here?"
364
858000
2000
Ona na to: "Co będziesz robić, jak już tu przyjedziesz?"
14:35
I said, "I'm going to listen."
365
860000
2000
Odpowiedziałem: "Będę słuchać".
14:37
And I'd go over there and I would, I would just listen.
366
862000
2000
Jeździłem tam i słuchałem.
14:39
It would be so energizingenergetyzujący and so empoweringwzmacnianie.
367
864000
2000
Bardzo to dodawało energii i siły.
14:41
And one time I was over there listeningsłuchający to these womenkobiety talk,
368
866000
3000
Kiedyś byłem tam i słuchałem ich rozmów,
14:44
and after a couplepara of hoursgodziny MsMS. ParksParki turnedobrócony to me
369
869000
2000
po kilku godzinach pani Parks zapytała:
14:46
and she said, "Now BryanBryan, tell me what the EqualRówne JusticeSprawiedliwości InitiativeInicjatywa is.
370
871000
3000
"Bryan, czym zajmuje się Equal Justice Initiative?
14:49
Tell me what you're tryingpróbować to do."
371
874000
2000
Co chcecie osiągnąć?"
14:51
And I beganrozpoczął się givingdający her my rapkuks.
372
876000
2000
Zacząłem więc recytować.
14:53
I said, "Well we're tryingpróbować to challengewyzwanie injusticeniesprawiedliwość.
373
878000
2000
"Staramy się walczyć z niesprawiedliwością.
14:55
We're tryingpróbować to help people who have been wronglyniesłusznie convictedskazany.
374
880000
2000
Pomóc ludziom niesłusznie skazanym.
14:57
We're tryingpróbować to confrontkonfrontować biasstronniczość and discriminationdyskryminacji
375
882000
2000
Staramy się walczyć z uprzedzeniami i dyskryminacją
14:59
in the administrationadministracja of criminalkryminalista justicesprawiedliwość.
376
884000
2000
w systemie sprawiedliwości.
15:01
We're tryingpróbować to endkoniec life withoutbez paroleParole sentenceszdań for childrendzieci.
377
886000
3000
Skończyć z dożywociami dla dzieci bez możliwości zwolnienia warunkowego.
15:04
We're tryingpróbować to do something about the deathśmierć penaltykary.
378
889000
2000
Znieść karę śmierci.
15:06
We're tryingpróbować to reducezmniejszyć the prisonwięzienie populationpopulacja.
379
891000
2000
Zmniejszyć liczbę osób osadzonych w więzieniu.
15:08
We're tryingpróbować to endkoniec massmasa incarcerationuwięzienie."
380
893000
2000
Staramy się ograniczyć penalizację".
15:10
I gavedał her my wholecały rapkuks, and when I finishedskończone she lookedspojrzał at me
381
895000
2000
Gdy skończyłem mówić, spojrzała na mnie
15:12
and she said, "MmmMmm mmmmmm mmmmmm."
382
897000
3000
i poweidziała: "No, no.
15:15
She said, "That's going to make you tiredzmęczony, tiredzmęczony, tiredzmęczony."
383
900000
3000
Będziesz strasznie zmęczony".
15:18
(LaughterŚmiech)
384
903000
2000
(Śmiech)
15:20
And that's when MsMS. CarrCarr leanedpochylił się forwardNaprzód, she put her fingerpalec in my facetwarz,
385
905000
2000
Wtedy pani Carr pochyliła się i położyła mi palec na ustach.
15:22
she said, "That's why you've got to be braveodważny, braveodważny, braveodważny."
386
907000
6000
mówiąc: "Dlatego właśnie musisz być strasznie dzielny".
15:28
And I actuallytak właściwie believe that the TEDTED communityspołeczność
387
913000
3000
A ja myślę, że społeczość TED
15:31
needswymagania to be more courageousodważny.
388
916000
2000
musi być bardzo dzielna.
15:33
We need to find wayssposoby
389
918000
2000
Musimy radzić sobie
15:35
to embraceuścisk these challengeswyzwania,
390
920000
2000
z tymi wyzwaniami,
15:37
these problemsproblemy, the sufferingcierpienie.
391
922000
2000
problemami, cierpieniem,
15:39
Because ultimatelyostatecznie, our humanityludzkość dependszależy
392
924000
3000
ponieważ nasze człowieczeństwo zależy
15:42
on everyone'swszyscy humanityludzkość.
393
927000
2000
od człowieczeństwa każdego z nas.
15:44
I've learnednauczyli very simpleprosty things doing the work that I do.
394
929000
2000
Robiąc to, co robię, nauczyłem się prostych rzeczy.
15:46
It's just taughtnauczony me very simpleprosty things.
395
931000
2000
Robiąc to, co robię, nauczyłem się prostych rzeczy.
15:48
I've come to understandzrozumieć and to believe
396
933000
3000
Zrozumiałem i uwierzyłem,
15:51
that eachkażdy of us
397
936000
2000
że żadnego człowieka,
15:53
is more than the worstnajgorszy thing we'vemamy ever doneGotowe.
398
938000
2000
nie wolno zredukować do najgorszej rzeczy jaką w życiu uczynił.
15:55
I believe that for everykażdy personosoba on the planetplaneta.
399
940000
3000
Dotyczy to każdego na tej planecie.
15:58
I think if somebodyktoś tellsmówi a liekłamstwo, they're not just a liarkłamca.
400
943000
3000
Jeśli ktoś dopuści się kłamstwa, nie jest li tylko kłamcą.
16:01
I think if somebodyktoś takes something that doesn't belongnależeć to them,
401
946000
2000
Jeśli ktoś przywłaszczył sobie coś, co do niego nie należało,
16:03
they're not just a thiefzłodziej.
402
948000
2000
to nie jest li tylko złodziejem.
16:05
I think even if you killzabić someonektoś, you're not just a killerzabójca.
403
950000
3000
Nawet jeśli się kogoś zabije, to nie jest się tylko mordercą.
16:08
And because of that there's this basicpodstawowy humanczłowiek dignitygodność
404
953000
3000
Istnieje jeszcze ludzka godność,
16:11
that mustmusi be respectedszanowany by lawprawo.
405
956000
2000
która musi być respektowana przez prawo.
16:13
I alsorównież believe
406
958000
2000
Wierzę również,
16:15
that in manywiele partsCzęści of this countrykraj,
407
960000
2000
że w wielu rejonach tego kraju
16:17
and certainlyna pewno in manywiele partsCzęści of this globeglob,
408
962000
4000
i na pewno w wielu miejscach na naszym globie,
16:21
that the oppositenaprzeciwko of povertyubóstwo is not wealthbogactwo.
409
966000
2000
przeciwieństwem biedy nie jest bogactwo.
16:23
I don't believe that.
410
968000
2000
Niestety nie.
16:25
I actuallytak właściwie think, in too manywiele placesmiejsca,
411
970000
3000
Uważam, że w zbyt wielu miejscach
16:28
the oppositenaprzeciwko of povertyubóstwo is justicesprawiedliwość.
412
973000
3000
przeciwieństwem biedy jest sprawiedliwość.
16:31
And finallywreszcie, I believe
413
976000
3000
Wierzę również,
16:34
that, despitepomimo the factfakt that it is so dramaticdramatyczny
414
979000
3000
mimo że jest to tak wspaniałe,
16:37
and so beautifulpiękny and so inspiringinspirujący
415
982000
2000
piękne, inspirujące
16:39
and so stimulatingstymulowanie,
416
984000
2000
i stymulujące,
16:41
we will ultimatelyostatecznie not be judgedoceniane by our technologytechnologia,
417
986000
3000
że ostatecznie nie będziemy osądzani za nasze osiągnięcia technologiczne,
16:44
we won'tprzyzwyczajenie be judgedoceniane by our designprojekt,
418
989000
3000
nasze plany
16:47
we won'tprzyzwyczajenie be judgedoceniane by our intellectintelekt and reasonpowód.
419
992000
3000
intelekt i rozsądek.
16:50
UltimatelyOstatecznie, you judgesędzia the characterpostać of a societyspołeczeństwo,
420
995000
3000
W ostatecznym rozrachunku nie osądza się społeczeństwa
16:53
not by how they treatleczyć theirich richbogaty and the powerfulpotężny and the privilegeduprzywilejowany,
421
998000
3000
po tym jak traktuje bogatych, potężnych i uprzywilejowanych,
16:56
but by how they treatleczyć the poorubogi,
422
1001000
2000
ale po tym, jak traktuje biednych,
16:58
the condemnedskazany, the incarcerateduwięziony.
423
1003000
2000
skazanych i więzionych.
17:00
Because it's in that nexusNexus
424
1005000
2000
Dopiero wtedy
17:02
that we actuallytak właściwie beginzaczynać to understandzrozumieć trulynaprawdę profoundgłęboki things
425
1007000
3000
zaczynamy rozumieć,
17:05
about who we are.
426
1010000
4000
kim naprawdę jesteśmy.
17:09
I sometimesczasami get out of balancesaldo. I'll endkoniec with this storyfabuła.
427
1014000
2000
Czasem tracę równowagę. Zakończę tą historią.
17:11
I sometimesczasami pushPchać too hardciężko.
428
1016000
2000
Czasem przesadzam.
17:13
I do get tiredzmęczony, as we all do.
429
1018000
2000
Czasem jestem zmęczony, jak wszyscy.
17:15
SometimesCzasami those ideaspomysły get aheadprzed siebie of our thinkingmyślący
430
1020000
3000
Czasem pomysły nas wyprzedzają,
17:18
in wayssposoby that are importantważny.
431
1023000
2000
w sposób dość istotny.
17:20
And I've been representingreprezentowanie these kidsdzieciaki
432
1025000
2000
Reprezentowałem te dzieciaki,
17:22
who have been sentencedskazany to do these very harshszorstki sentenceszdań.
433
1027000
2000
które skazywane były na bardzo surowe wyroki.
17:24
And I go to the jailwięzienie and I see my clientklient who'skto jest 13 and 14,
434
1029000
3000
Jadę do aresztu i widzę swojego 14-letniego klienta,
17:27
and he's been certifiedcertyfikat to standstoisko trialpróba as an adultdorosły.
435
1032000
3000
który za swe czyny będzie odpowiadać jak dorosły.
17:30
I startpoczątek thinkingmyślący, well, how did that happenzdarzyć?
436
1035000
2000
Zaczynam się wtedy zastanawiać, jak do tego doszło?
17:32
How can a judgesędzia turnskręcać you into something
437
1037000
2000
Jak sędzia może zrobić z ciebie kogoś,
17:34
that you're not?
438
1039000
2000
kim nie jesteś?
17:36
And the judgesędzia has certifiedcertyfikat him as an adultdorosły, but I see this kiddziecko.
439
1041000
3000
Sędzia zakwalifikował go jako dorosłego, ale ja widzę dziecko.
17:39
And I was up too latepóźno one night and I startingstartowy thinkingmyślący,
440
1044000
2000
Zasiedziałem się pewnej nocy i zacząłem myśleć,
17:41
well goshBoże, if the judgesędzia can turnskręcać you into something that you're not,
441
1046000
2000
jeśli sędzia może z ciebie zrobić kogoś, kim nie jesteś,
17:43
the judgesędzia mustmusi have magicmagia powermoc.
442
1048000
2000
to ten sędzia musi chyba mieć magiczną moc.
17:45
Yeah, BryanBryan, the judgesędzia has some magicmagia powermoc.
443
1050000
3000
Tak, Bryan, sędzia ma magiczną moc.
17:48
You should askzapytać for some of that.
444
1053000
2000
Może powinienem go poprosić żeby się nią ze mną podzielił?
17:50
And because I was up too latepóźno, wasn'tnie było thinkingmyślący realreal straightproste,
445
1055000
2000
Ponieważ zasiedziałem się wtedy zbyt długo, nie myślałem jasno.
17:52
I startedRozpoczęty workingpracujący on a motionruch.
446
1057000
2000
Zacząłem pracować nad wnioskiem.
17:54
And I had a clientklient who was 14 yearslat oldstary, a youngmłody, poorubogi blackczarny kiddziecko.
447
1059000
3000
Miałem 14-letniego klienta, biednego czarnoskórego chłopca.
17:57
And I startedRozpoczęty workingpracujący on this motionruch,
448
1062000
2000
Zacząłem pracę nad wnioskiem,
17:59
and the headgłowa of the motionruch was: "MotionRuchu to try my poorubogi,
449
1064000
2000
którego nagłówek brzmiał: "Wniosek o sądzenie mojego 14-letniego,
18:01
14-year-old-roczny blackczarny malemęski clientklient
450
1066000
2000
biednego, czarnoskórego klienta
18:03
like a privilegeduprzywilejowany, whitebiały 75-year-old-roczny
451
1068000
2000
jak uprzywilejowanego 75-letniego
18:05
corporatezbiorowy executivewykonawczy."
452
1070000
2000
dyrektora korporacji".
18:07
(ApplauseAplauz)
453
1072000
5000
(Oklaski)
18:12
And I put in my motionruch
454
1077000
2000
Umieściłem we wniosku informacje
18:14
that there was prosecutorialprokuratury misconductniewłaściwego postępowania and policePolicja misconductniewłaściwego postępowania and judicialsądowe misconductniewłaściwego postępowania.
455
1079000
3000
o niewłaściwym postępowaniu oskarżyciela, policji i sądu.
18:17
There was a crazyzwariowany linelinia in there about how there's no conductpostępowania in this countyHrabstwo,
456
1082000
2000
Był tam wariacki fragment o tym, że w tym kraju nic nie jest właściwe,
18:19
it's all misconductniewłaściwego postępowania.
457
1084000
2000
wszystko źle prowadzone.
18:21
And the nextNastępny morningranek, I wokeobudził up and I thought, now did I dreamśnić that crazyzwariowany motionruch,
458
1086000
3000
Następnego ranka obudziłem się pomyślałem, czy ten szalony wniosek
18:24
or did I actuallytak właściwie writepisać it?
459
1089000
2000
mi się przyśnił, czy rzeczywiście go napisałem?
18:26
And to my horrorprzerażenie, not only had I writtenpisemny it,
460
1091000
2000
Nie tylko go napisałem,
18:28
but I had sentwysłane it to courtSąd.
461
1093000
2000
ale i wysłałem do sądu.
18:30
(ApplauseAplauz)
462
1095000
3000
(Oklaski)
18:33
A couplepara monthsmiesiące wentposzedł by,
463
1098000
3000
Minęło kilka miesięcy
18:36
and I had just forgottenzapomniany all about it.
464
1101000
2000
i o wszystkim zapomniałem.
18:38
And I finallywreszcie decidedzdecydowany,
465
1103000
2000
Ostatecznie zdecydowałem się
18:40
oh goshBoże, I've got to go to the courtSąd and do this crazyzwariowany casewalizka.
466
1105000
2000
pójść do sądu i wziąć tę szaloną sprawę.
18:42
And I got into my carsamochód
467
1107000
2000
Wsiadłem do samochodu
18:44
and I was feelinguczucie really overwhelmedprzytłoczony -- overwhelmedprzytłoczony.
468
1109000
2000
i czułem się bardzo onieśmielony.
18:46
And I got in my carsamochód and I wentposzedł to this courthouseSąd.
469
1111000
2000
Pojechałem do sądu.
18:48
And I was thinkingmyślący, this is going to be so difficulttrudny, so painfulbolesny.
470
1113000
3000
Pomyślałem, że to będzie trudna i bolesna sprawa.
18:51
And I finallywreszcie got out of the carsamochód and I startedRozpoczęty walkingpieszy up to the courthouseSąd.
471
1116000
3000
Wysiadłem z samochodu i udałem się w stronę gmachu sądu.
18:54
And as I was walkingpieszy up the stepskroki of this courthouseSąd,
472
1119000
2000
Wchodząc po schodach do budynku,
18:56
there was an olderstarsze blackczarny man who was the janitorwoźny in this courthouseSąd.
473
1121000
3000
zauważyłem czarnoskórego mężczyznę - woźnego.
18:59
When this man saw me, he cameoprawa ołowiana witrażu over to me
474
1124000
2000
Zauważył mnie, podszedł
19:01
and he said, "Who are you?"
475
1126000
2000
i zapytał: "Kim Pan jest?"
19:03
I said, "I'm a lawyerprawnik." He said, "You're a lawyerprawnik?" I said, "Yes, sirPan."
476
1128000
3000
"Prawnikiem". "Pan jest prawnikiem?". Odparłem
19:06
And this man cameoprawa ołowiana witrażu over to me
477
1131000
2000
"Tak". Podszedł do mnie i mnie uściskał.
19:08
and he huggedprzytulił me.
478
1133000
2000
"Tak proszę Pana". Podszedł do mnie i mnie uściskał.
19:10
And he whisperedszepnął in my earucho.
479
1135000
2000
Wyszeptał mi do ucha:
19:12
He said, "I'm so prouddumny of you."
480
1137000
2000
„Jestem z ciebie bardzo dumny".
19:14
And I have to tell you,
481
1139000
2000
Muszę przyznać,
19:16
it was energizingenergetyzujący.
482
1141000
2000
że dodało mi to energii.
19:18
It connectedpołączony deeplygłęboko with something in me
483
1143000
2000
Dotknęło mnie to bardzo głęboko.
19:20
about identitytożsamość,
484
1145000
2000
Chodzi o tożsamość,
19:22
about the capacityPojemność of everykażdy personosoba to contributeprzyczynić się
485
1147000
3000
o to, że każdy może mieć swój wkład
19:25
to a communityspołeczność, to a perspectiveperspektywiczny that is hopefulpełen nadziei.
486
1150000
2000
w społeczeństwo, w nadzieję.
19:27
Well I wentposzedł into the courtroomsali rozpraw.
487
1152000
2000
Wszedłem do sądu.
19:29
And as soonwkrótce as I walkedchodził insidewewnątrz, the judgesędzia saw me comingprzyjście in.
488
1154000
2000
Gdy tylko sędzia mnie zauważył.
19:31
He said, "MrMr. StevensonStevenson, did you writepisać this crazyzwariowany motionruch?"
489
1156000
3000
zapytał: "Panie Stevenson, to Pan napisał ten szalony wniosek?"
19:34
I said, "Yes, sirPan. I did." And we startedRozpoczęty arguingargumentując.
490
1159000
2000
"Tak, to ja". I zaczęła się kłótnia.
19:36
And people startedRozpoczęty comingprzyjście in because they were just outragedoburzony.
491
1161000
2000
Zaczęli schodzić się ludzie. Byli wściekli,
19:38
I had writtenpisemny these crazyzwariowany things.
492
1163000
2000
że napisałem te szalone rzeczy.
19:40
And policePolicja officersoficerowie were comingprzyjście in
493
1165000
2000
Zeszli się policjanci,
19:42
and assistantAsystent prosecutorsProkuratorzy and clerkurzędnik workerspracownicy.
494
1167000
2000
oskarżyciele i pracownicy administracji.
19:44
And before I knewwiedziałem it, the courtroomsali rozpraw was filledwypełniony with people
495
1169000
2000
Zanim się zorientowałem, sala sądowa wypełniła się ludźmi,
19:46
angryzły that we were talkingmówić about racewyścigi,
496
1171000
2000
Zanim się zorientowałem, sala sądowa wypełniła się ludźmi,
19:48
that we were talkingmówić about povertyubóstwo,
497
1173000
2000
wściekłymi, że rozmawiamy o rasie, biedzie i nierówności.
19:50
that we were talkingmówić about inequalitynierówność.
498
1175000
2000
wściekłymi, że rozmawiamy o rasie, biedzie i nierówności.
19:52
And out of the cornerkąt of my eyeoko, I could see this janitorwoźny pacingstymulacji back and forthnaprzód.
499
1177000
3000
Kątem oka widziałem tego woźnego.
19:55
And he kepttrzymane looking throughprzez the windowokno, and he could hearsłyszeć all of this hollerHoller.
500
1180000
2000
Zaglądał przez okno i przysłuchiwał się tym wrzaskom.
19:57
He kepttrzymane pacingstymulacji back and forthnaprzód.
501
1182000
2000
Chodził w tę i z powrotem.
19:59
And finallywreszcie, this olderstarsze blackczarny man with this very worriedzmartwiony look on his facetwarz
502
1184000
3000
W końcu ten starszy czarnoskóry mężczyzna z bardzo zatroskaną miną
20:02
cameoprawa ołowiana witrażu into the courtroomsali rozpraw and satsob down behindza me,
503
1187000
3000
wszedł na salę sądową i usiadł za mną,
20:05
almostprawie at counselrada tablestół.
504
1190000
2000
prawie że przy stole obrony.
20:07
About 10 minutesminuty laterpóźniej the judgesędzia said we would take a breakprzerwa.
505
1192000
2000
Po 10 minutach sędzia ogłosił przerwę.
20:09
And duringpodczas the breakprzerwa there was a deputyzastępca sheriffSzeryf who was offendedobrażony
506
1194000
3000
Podczas przerwy zauważyłem zastępcę szeryfa, który był urażony tym,
20:12
that the janitorwoźny had come into courtSąd.
507
1197000
2000
że woźny wszedł na salę sądową.
20:14
And this deputyzastępca jumpedprzeskoczył up and he ranpobiegł over to this olderstarsze blackczarny man.
508
1199000
2000
Zastępca szeryfa podbiegł do tego starszego czarnoskórego pana
20:16
He said, "JimmyJimmy, what are you doing in this courtroomsali rozpraw?"
509
1201000
3000
i zapytał: "Jimmy, co ty robisz na tej sali sądowej?"
20:19
And this olderstarsze blackczarny man stoodstał up
510
1204000
2000
Woźny wstał,
20:21
and he lookedspojrzał at that deputyzastępca and he lookedspojrzał at me
511
1206000
2000
spojrzał na zastępcę szeryfa i spojrzał na mnie
20:23
and he said, "I cameoprawa ołowiana witrażu into this courtroomsali rozpraw
512
1208000
3000
i powiedział: "Przyszedłem na tę salę sądową,
20:26
to tell this youngmłody man,
513
1211000
2000
by powiedzieć temu młodemu mężczyźnie
20:28
keep your eyesoczy on the prizenagroda, holdutrzymać on."
514
1213000
3000
by myślał cały czas o nagrodzie i nie poddawał się".
20:31
I've come to TEDTED
515
1216000
2000
Przyjechałem na TED ,
20:33
because I believe that manywiele of you understandzrozumieć
516
1218000
2000
ponieważ wierzę, że wielu z was rozumie,
20:35
that the moralmorał arcłuk of the universewszechświat is long,
517
1220000
2000
że moralność zmierza ku prawdzie i sprawiedliwości.
20:37
but it bendszakręty towardw kierunku justicesprawiedliwość.
518
1222000
2000
że moralność zmierza ku prawdzie i sprawiedliwości.
20:39
That we cannotnie może be fullpełny evolvedewoluował humanczłowiek beingsIstoty
519
1224000
3000
Nie będziemy w pełni rozwiniętymi istotami ludzkimi,
20:42
untilaż do we careopieka about humanczłowiek rightsprawa and basicpodstawowy dignitygodność.
520
1227000
3000
dopóki nie zadbamy prawa człowieka i podstawową godność.
20:45
That all of our survivalprzetrwanie
521
1230000
2000
Nasze przetrwanie
20:47
is tiedprzywiązane to the survivalprzetrwanie of everyonekażdy.
522
1232000
2000
zależy od przetrwania każdego.
20:49
That our visionswizje of technologytechnologia and designprojekt
523
1234000
2000
Nasze wizje technologii, designu,
20:51
and entertainmentzabawa and creativitykreatywność
524
1236000
2000
rozrywki i kreatywności
20:53
have to be marriedżonaty with visionswizje
525
1238000
2000
muszą iść w parze z wizjami
20:55
of humanityludzkość, compassionwspółczucie and justicesprawiedliwość.
526
1240000
3000
człowieczeństwa, współczucia i sprawiedliwości.
20:58
And more than anything,
527
1243000
2000
Ponad wszystko,
21:00
for those of you who sharedzielić that,
528
1245000
2000
tym z was, którzy myślą jak ja,
21:02
I've simplypo prostu come to tell you
529
1247000
2000
przyszedłem powiedzieć:
21:04
to keep your eyesoczy on the prizenagroda, holdutrzymać on.
530
1249000
2000
pamiętajcie o nagrodzie. Nie odpuszczajcie.
21:06
Thank you very much.
531
1251000
2000
Dziękuję bardzo.
21:08
(ApplauseAplauz)
532
1253000
21000
(Oklaski)
21:29
ChrisChris AndersonAnderson: So you heardsłyszał and saw
533
1274000
2000
Chris Anderson: Widziałeś i słyszałeś,
21:31
an obviousoczywisty desirepragnienie by this audiencepubliczność, this communityspołeczność,
534
1276000
3000
że nasza widownia, nasza społeczność pragnie
21:34
to help you on your way and to do something on this issuekwestia.
535
1279000
3000
pomóc ci, w zrobieniu czegoś w tej kwestii.
21:37
Other than writingpisanie a checkczek,
536
1282000
2000
Co innego niż wypisanie czeku,
21:39
what could we do?
537
1284000
3000
moglibyśmy zrobić?
21:42
BSB: Well there are opportunitiesmożliwości all around us.
538
1287000
2000
BS: Jest wiele możliwości.
21:44
If you liverelacja na żywo in the statestan of CaliforniaCalifornia, for exampleprzykład,
539
1289000
2000
Jeśli mieszkacie w Kalifornii,
21:46
there's a referendumreferendum comingprzyjście up this springwiosna
540
1291000
2000
wiosną odbędzie się referendum.
21:48
where actuallytak właściwie there's going to be an effortwysiłek
541
1293000
2000
Będziemy się starali
21:50
to redirectprzeadresować some of the moneypieniądze we spendwydać on the politicsPolityka of punishmentkara.
542
1295000
3000
przenieść część środków,przeznaczanych na penalizację.
21:53
For exampleprzykład, here in CaliforniaCalifornia
543
1298000
2000
Tu w Kalifornii, na przykład,
21:55
we're going to spendwydać one billionmiliard dollarsdolarów
544
1300000
2000
zamierzamy wydać miliard dolarów
21:57
on the deathśmierć penaltykary in the nextNastępny fivepięć yearslat --
545
1302000
2000
na karę śmierci, w ciągu następnych 5 lat.
21:59
one billionmiliard dollarsdolarów.
546
1304000
3000
Miliard dolarów.
22:02
And yetjeszcze, 46 percentprocent of all homicidezabójstwo casesprzypadki
547
1307000
2000
Nadal jednak 46% spraw o zabójstwo
22:04
don't resultwynik in arrestaresztować.
548
1309000
2000
nie kończy się aresztowaniem,
22:06
56 percentprocent of all raperzepak casesprzypadki don't resultwynik.
549
1311000
2000
tak jak 56% przypadków gwałtów.
22:08
So there's an opportunityokazja to changezmiana that.
550
1313000
2000
Jest więc możliwość, by to zmienić.
22:10
And this referendumreferendum would proposezaproponować havingmający those dollarsdolarów
551
1315000
2000
W tym referendum zaproponujemy, by te pieniądze
22:12
go to lawprawo enforcementegzekwowanie and safetybezpieczeństwo.
552
1317000
3000
zostały wydane na egzekwowanie prawa i na bezpieczeństwo.
22:15
And I think that opportunityokazja existsistnieje all around us.
553
1320000
2000
Wokół nas jest pełno możliwości.
22:17
CACA: There's been this hugeolbrzymi declineupadek
554
1322000
2000
CA: W ciągu ostatnich 30 lat odnotowujemy
22:19
in crimeprzestępstwo in AmericaAmeryka over the last threetrzy decadesdziesiątki lat.
555
1324000
3000
w USA ogromy spadek przestępczości.
22:22
And partczęść of the narrativenarracja of that
556
1327000
3000
Można więc powiedzieć,
22:25
is sometimesczasami that it's about increasedzwiększony incarcerationuwięzienie ratesstawki.
557
1330000
3000
że to przez większą liczbę osadzonych w więzieniach.
22:28
What would you say to someonektoś who believeduwierzyli that?
558
1333000
2000
Co powiedziałbyś komuś, kto tak uważa?
22:30
BSB: Well actuallytak właściwie the violentgwałtowny crimeprzestępstwo rateoceniać
559
1335000
2000
BS: Współczynnik brutalnych przestępstw
22:32
has remainedpozostał relativelystosunkowo stablestabilny.
560
1337000
2000
utrzymuje się na mniej więcej tym samym poziomie.
22:34
The great increasezwiększać in massmasa incarcerationuwięzienie in this countrykraj
561
1339000
2000
Zwiększona liczba osadzonych
22:36
wasn'tnie było really in violentgwałtowny crimeprzestępstwo categorieskategorie.
562
1341000
3000
nie ma wiele wspólnego z brutalnymi przestępstwami.
22:39
It was this misguidedźle warwojna on drugsleki.
563
1344000
2000
To przez źle prowadzoną wojnę wypowiedzianą narkotykom.
22:41
That's where the dramaticdramatyczny increaseswzrasta have come
564
1346000
2000
To przez to zwiększyła się liczba więźniów.
22:43
in our prisonwięzienie populationpopulacja.
565
1348000
3000
To przez to zwiększyła się liczba więźniów.
22:46
And we got carriedrealizowane away with the rhetoricretoryka of punishmentkara.
566
1351000
3000
Daliśmy się ponieść retoryce kary.
22:49
And so we have threetrzy strikesUderzenia lawsprawa
567
1354000
2000
Mamy więc zasadę „do trzech razy sztuka”,
22:51
that put people in prisonwięzienie foreverna zawsze
568
1356000
2000
zgodnie z którymi ludzie skazywani są na dożywocie
22:53
for stealingkradzież a bicyclerower, for low-levelniskiego poziomu propertynieruchomość crimeszbrodnie,
569
1358000
3000
za kradzież roweru, drobne kradzieże.
22:56
ratherraczej than makingzrobienie them give those resourceszasoby back
570
1361000
2000
Zamiast sprawić, by naprawili szkody
22:58
to the people who they victimizedofiarą.
571
1363000
2000
wyrządzone swoim ofiarom.
23:00
I believe we need to do more to help people who are victimizedofiarą by crimeprzestępstwo,
572
1365000
2000
Musimy zrobić więcej, by pomóc ofiarom przestępstw, a nie mniej.
23:02
not do lessmniej.
573
1367000
2000
Musimy zrobić więcej, by pomóc ofiarom przestępstw, a nie mniej.
23:04
And I think our currentobecny punishmentkara philosophyfilozofia
574
1369000
2000
Uważam, że obecna filozofia kar
23:06
does nothing for no one.
575
1371000
2000
nie służy nikomu.
23:08
And I think that's the orientationOrientacja that we have to changezmiana.
576
1373000
2000
To właśnie nastawienie powinniśmy zmienić.
23:10
(ApplauseAplauz)
577
1375000
2000
(Oklaski)
23:12
CACA: BryanBryan, you've struckpowalony a massivemasywny chordakord here.
578
1377000
3000
CA: Bryan, poruszyłeś tu bardzo czułą strunę.
23:15
You're an inspiringinspirujący personosoba.
579
1380000
2000
Jesteś inspirujący.
23:17
Thank you so much for comingprzyjście to TEDTED. Thank you.
580
1382000
2000
Bardzo ci dziękuję za przybycie na TED. Dziękuję.
23:19
(ApplauseAplauz)
581
1384000
15000
(Oklaski)
Translated by Bartłomiej Szóstak
Reviewed by Magda Rittenhouse

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bryan Stevenson - Public-interest lawyer
Bryan Stevenson is the founder and executive director of the Equal Justice Initiative, fighting poverty and challenging racial discrimination in the criminal justice system.

Why you should listen

Bryan Stevenson is a public-interest lawyer who has dedicated his career to helping the poor, the incarcerated and the condemned. He's the founder and executive director of the Equal Justice Initiative, an Alabama-based group that has won major legal challenges eliminating excessive and unfair sentencing, exonerating innocent prisoners on death row, confronting abuse of the incarcerated and the mentally ill, and aiding children prosecuted as adults.

EJI recently won an historic ruling in the U.S. Supreme Court holding that mandatory life-without-parole sentences for all children 17 or younger are unconstitutional. Mr. Stevenson’s work fighting poverty and challenging racial discrimination in the criminal justice system has won him numerous awards. He is a graduate of the Harvard Law School and the Harvard School of Government, and has been awarded 14 honorary doctorate degrees. Bryan is the author of Just Mercy: A Story of Justice and Redemption

More profile about the speaker
Bryan Stevenson | Speaker | TED.com