ABOUT THE SPEAKER
Manal al-Sharif - Women’s rights activist
Manal al-Sharif advocates for women’s right to drive, male guardianship annulment, and family protection in Saudi Arabia.

Why you should listen

In May 2011, Manal al-Sharif filmed herself driving a car in Saudi Arabia, where women are prohibited from driving. She posted the video on YouTube, called on women to participate in a Women2Drive campaign on June 17 of that year, and attracted 12,000 fans to a Facebook page she’d collaborated on called Teach Me How to Drive So I Can Protect Myself. During a second turn at the wheel, she was arrested. Nine days -- and a groundswell of protest -- later she was released from jail.
 
Al-Sharif, an information technology consultant, remains active in the women right's movement. She has broadened her campaign to focus on guardianship annulment and family protection as well as driving rights, and has founded several groups throughout Saudi Arabia with the title "My rights, my dignity."

More profile about the speaker
Manal al-Sharif | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Manal al-Sharif: A Saudi woman who dared to drive

Manal al-Sharif: Una mujer saudí que se atrevió a manejar

Filmed:
1,659,001 views

No hay ninguna ley que prohíba a las mujeres conducir en Arabia Saudí. Pero está prohibido. Hace dos años, Manal al-Sharif decidió animar a las mujeres a conducir y grabó un vídeo de ella conduciendo para colgarlo en YouTube. Escucha su historia sobre lo que ocurrió después.
- Women’s rights activist
Manal al-Sharif advocates for women’s right to drive, male guardianship annulment, and family protection in Saudi Arabia. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
AllowPermitir me to startcomienzo this talk with a questionpregunta to everyonetodo el mundo.
0
1267
4528
Déjenme que empiece esta charla
con una pregunta para todos.
00:17
You know that all over the worldmundo,
1
5795
2262
Saben que en todo el mundo,
00:20
people fightlucha for theirsu freedomlibertad,
2
8057
2795
la gente lucha por su libertad,
00:22
fightlucha for theirsu rightsderechos.
3
10852
2206
lucha por sus derechos.
00:25
Some battlebatalla oppressiveopresivo governmentsgobiernos.
4
13058
3161
Algunos luchan contra
gobiernos opresivos.
00:28
OthersOtros battlebatalla oppressiveopresivo societiessociedades.
5
16219
4736
Otros contra sociedades opresivas.
00:32
WhichCual battlebatalla do you think is harderMás fuerte?
6
20955
3856
¿Cuál creen que es más difícil?
00:36
AllowPermitir me to try to answerresponder this questionpregunta
7
24811
2472
Déjenme que responda
a esta pregunta
00:39
in the fewpocos comingviniendo minutesminutos.
8
27283
3080
en los siguientes minutos.
00:42
Let me take you back two yearsaños agohace in my life.
9
30363
5816
Permítanme que los lleve
2 años atrás en mi vida.
00:48
It was the bedtimehora de acostarse of my sonhijo, AboodyAboody.
10
36179
2956
Era la hora de acostarse
de mi hijo, Aboody.
00:51
He was fivecinco at the time.
11
39135
2684
Tenía 5 años entonces.
00:53
After finishingrefinamiento his bedtimehora de acostarse ritualsrituales,
12
41819
2440
Al acabar sus rituales
para acostarse,
00:56
he lookedmirado at me and he askedpreguntó a questionpregunta:
13
44259
4082
me miró y me preguntó:
01:00
"Mommymamá, are we badmalo people?"
14
48341
3231
"Mamá, ¿somos malas personas?"
01:03
I was shockedconmocionado.
15
51572
2460
Me conmocioné.
01:06
"Why do you say suchtal things, AboodyAboody?"
16
54032
3157
"¿Por qué dices
esas cosas, Aboody?"
01:09
EarlierMás temprano that day, I noticednotado some bruiseshematomas
17
57189
2335
Ese mismo día, había
notado algunos moretones
01:11
on his facecara when he camevino from schoolcolegio.
18
59524
2583
en su cara cuando
volvió del colegio.
01:14
He wouldn'tno lo haría tell me what happenedsucedió.
19
62107
1966
No me contó lo
que había pasado.
01:16
[But now] he was readyListo to tell.
20
64073
4063
[Pero ahora] estaba
listo para decírmelo.
01:20
"Two boyschicos hitgolpear me todayhoy in schoolcolegio.
21
68136
2811
"Dos chicos me pegaron
en el colegio.
01:22
They told me, 'We'Nosotros saw your mommamá on FacebookFacebook.
22
70947
3369
Me dijeron, 'Hemos visto a
tu madre en Facebook.
01:26
You and your mommamá should be put in jailcárcel.'"
23
74316
4786
Tú y tu madre deberían
estar en la cárcel' ".
01:31
I've never been afraidasustado to tell AboodyAboody anything.
24
79102
3141
Nunca he tenido miedo de
contarle algo a Aboody.
01:34
I've been always a proudorgulloso womanmujer of my achievementslogros.
25
82243
4704
Siempre me he sentido
muy orgullosa de mis logros.
01:38
But those questioninginterrogatorio eyesojos of my sonhijo
26
86947
2215
Pero esos ojos inquisitivos de mi hijo
01:41
were my momentmomento of truthverdad,
27
89162
2825
fueron mi momento de verdad,
01:43
when it all camevino togetherjuntos.
28
91987
3753
cuando todo se juntó.
01:47
You see, I'm a SaudiSaudi womanmujer who had been put in jailcárcel
29
95740
4418
Verán, soy una mujer saudí
a la que han metido en la cárcel
01:52
for drivingconducción a carcoche in a countrypaís
30
100158
2135
por conducir un
coche en un país
01:54
where womenmujer are not supposedsupuesto to drivemanejar carscarros.
31
102293
4955
en el que se supone que
las mujeres no conducen.
01:59
Just for givingdando me his carcoche keysllaves,
32
107248
2391
Solo por darme
las llaves de su coche,
02:01
my ownpropio brotherhermano was detaineddetenido twicedos veces,
33
109639
3856
detuvieron a
mi hermano dos veces,
02:05
and he was harassedacosado to the pointpunto he had
34
113495
1613
y le acusaron tanto
hasta el punto en que
02:07
to quitdejar his jobtrabajo as a geologistgeólogo,
35
115108
1988
tuvo que renunciar a
su trabajo de geólogo,
02:09
leavesalir the countrypaís with his wifeesposa and two-year-olddos años de edad sonhijo.
36
117096
3334
y abandonar el país con
su mujer y su hijo de 2 años.
02:12
My fatherpadre had to sitsentar in a Fridayviernes sermonsermón
37
120430
2098
Mi padre tuvo que asistir
a un sermón del viernes
02:14
listeningescuchando to the imamimán condemningcondenando womenmujer driversconductores
38
122528
3672
para escuchar al imán condenar
a las mujeres que conducen
02:18
and callingvocación them prostitutesprostitutas
39
126200
1968
y llamarlas prostitutas
02:20
amongstentre tonsmontones of worshippersfieles,
40
128168
2336
entre otros muchos fieles,
02:22
some of them our friendsamigos and familyfamilia of my ownpropio fatherpadre.
41
130504
4312
algunos de ellos eran nuestros
amigos y familia de mi padre.
02:26
I was facedenfrentado with an organizedorganizado defamationdifamación campaignCampaña
42
134816
3584
Afronté una campaña
organizada de difamaciones
02:30
in the locallocal mediamedios de comunicación combinedconjunto with falsefalso rumorsrumores
43
138400
2982
en los medios de comunicación locales
combinado con falsos rumores
02:33
sharedcompartido in familyfamilia gatheringsreuniones, in the streetscalles
44
141382
2858
que se extendían entre
mi familia, las calles
02:36
and in schoolsescuelas.
45
144240
2744
y en las escuelas.
02:38
It all hitgolpear me.
46
146984
2344
Entonces lo entendí todo.
02:41
It camevino into focusatención that those kidsniños
47
149328
2194
Comprendí que esos niños
02:43
did not mean to be rudegrosero to my sonhijo.
48
151522
2294
no pretendían ser
maleducados con mi hijo.
02:45
They were just influencedinfluenciado by the adultsadultos around them.
49
153816
4070
Simplemente estaban influenciados
por los adultos de su alrededor.
02:49
And it wasn'tno fue about me, and it wasn'tno fue a punishmentcastigo
50
157886
3469
Y no era sobre mí,
ni un castigo
02:53
for takingtomando the wheelrueda and drivingconducción a fewpocos milesmillas.
51
161355
3814
por tomar el volante y
conducir algunos kilómetros.
02:57
It was a punishmentcastigo for daringatrevido to challengereto
52
165169
2849
Era un castigo por
atreverme a desafiar
03:00
the society'sla sociedad rulesreglas.
53
168018
3697
las normas de la sociedad.
03:03
But my storyhistoria goesva beyondmás allá this momentmomento of truthverdad of minemía.
54
171715
4537
Pero mi historia va más allá
de este momento de verdad.
03:08
AllowPermitir me to give you a briefinginstrucciones
55
176252
3796
Permítanme que les cuente un poco
03:12
about my storyhistoria.
56
180048
2192
mi historia.
03:14
It was MayMayo, 2011,
57
182240
2036
Era mayo de 2011
03:16
and I was complainingquejumbroso to a work colleaguecolega
58
184276
1959
y me estaba quejando a
un colega del trabajo
03:18
about the harassmentshostigamientos I had to facecara
59
186235
1834
sobre los acosos
que tenía que afrontar
03:20
tryingmolesto to find a ridepaseo back home,
60
188069
1788
al intentar encontrar a alguien
que me llevara a casa
03:21
althougha pesar de que I have a carcoche and an internationalinternacional driver'sconductor licenselicencia.
61
189857
3484
aunque tengo coche y carné
de conducir internacional.
03:25
As long as I've knownconocido, womenmujer in SaudiSaudi ArabiaArabia
62
193341
2125
Por lo que tengo entendido,
las mujeres en Arabia Saudí
03:27
have been always complainingquejumbroso about the banprohibición,
63
195466
2486
siempre se han quejado
de la prohibición,
03:29
but it's been 20 yearsaños sinceya que anyonenadie
64
197952
2416
pero han pasado 20 años
desde que alguien
03:32
triedintentó to do anything about it,
65
200368
2032
intentó hacer algo al respecto,
03:34
a wholetodo generationGeneracion agohace.
66
202400
2200
hace una generación.
03:36
He brokerompió the good/badmalo newsNoticias in my facecara.
67
204600
2136
Hizo que me diera cuenta
de una buena/mala noticia.
03:38
"But there is no lawley banningprohibir you from drivingconducción."
68
206736
3157
"Pero no hay ninguna ley
que te prohíba conducir".
03:41
I lookedmirado it up, and he was right.
69
209893
2204
Lo busqué, y tenía razón.
03:44
There wasn'tno fue an actualreal lawley in SaudiSaudi ArabiaArabia.
70
212097
2679
En realidad no había ninguna ley
al respecto en Arabia Saudí.
03:46
It was just a custompersonalizado and traditionstradiciones
71
214776
2140
Solo era una costumbre y tradición
03:48
that are enshrinedconsagrado in rigidrígido religiousreligioso fatwasFatwas
72
216916
4016
que se ha consagrado
en la estricta fetua religiosa
03:52
and imposedimpuesto on womenmujer.
73
220932
2004
y que se ha impuesto
a las mujeres.
03:54
That realizationrealización ignitedencendido the ideaidea of Junejunio 17,
74
222936
3088
Al darme cuenta de eso,
se me ocurrió el 17 de junio
03:58
where we encouragedalentado womenmujer to take the wheelrueda
75
226024
2441
animar a las mujeres
a tomar el volante
04:00
and go drivemanejar.
76
228465
2728
y conducir.
04:03
It was a fewpocos weekssemanas laterluego, we startedempezado receivingrecepción all these
77
231193
3855
Unas semanas después,
empezamos a recibir cosas como
04:07
"Man wolvesLobos will rapeviolación you if you go and drivemanejar."
78
235048
3206
"Los hombre lobo
te violará si conduces".
04:10
A courageousvaliente womanmujer, her namenombre is NajlaNajla HaririHariri,
79
238254
2666
Najla Hariri, una saudí valiente
04:12
she's a SaudiSaudi womanmujer in the cityciudad of JeddahJeddah,
80
240920
2600
de la ciudad de Jeddah,
04:15
she drovecondujo a carcoche and she announcedAnunciado
81
243520
1614
anunció que condujo un coche
04:17
but she didn't recordgrabar a videovídeo.
82
245134
1729
pero no lo grabó en vídeo.
04:18
We needednecesario proofprueba.
83
246863
1860
Necesitábamos una prueba.
04:20
So I drovecondujo. I postedal corriente a videovídeo on YouTubeYoutube.
84
248723
2861
Así que yo conduje y
lo colgué en YouTube.
04:23
And to my surprisesorpresa,
85
251584
1911
Para mi sorpresa,
04:25
it got hundredscientos of thousandsmiles of viewspuntos de vista the first day.
86
253495
2889
tuvo cientos de miles de
reproducciones el primer día.
04:28
What happenedsucedió nextsiguiente, of coursecurso?
87
256384
1706
Pero claro, ¿qué pasó luego?
04:30
I startedempezado receivingrecepción threatsamenazas
88
258090
1894
Empecé a recibir amenazas
04:31
to be killeddelicado, rapedviolado, just to stop this campaignCampaña.
89
259984
4562
de asesinato, violaciones,
solo para que parara esta campaña.
04:36
The SaudiSaudi authoritiesautoridades remainedse mantuvo very quiettranquilo.
90
264546
3612
Las autoridades sauditas
no hicieron nada.
04:40
That really creepedarrastrado us out.
91
268158
2180
Eso nos asustó bastante.
04:42
I was in the campaignCampaña with other SaudiSaudi womenmujer
92
270338
2127
En la campaña estaba
con otras mujeres sauditas
04:44
and even menhombres activistsactivistas.
93
272465
1953
e incluso hombres activistas.
04:46
We wanted to know how the authoritiesautoridades
94
274418
2464
Queríamos saber
cómo responderían
04:48
would respondresponder on the actualreal day, Junejunio 17,
95
276882
3608
las autoridades en
ese día, 17 de junio,
04:52
when womenmujer go out and drivemanejar.
96
280490
1729
cuando las mujeres
salieran a conducir.
04:54
So this time I askedpreguntó my brotherhermano
97
282219
2058
Esa vez le pedí
a mi hermano
04:56
to come with me and drivemanejar by a policepolicía carcoche.
98
284277
2091
que viniera conmigo y fuéramos
al lado de un coche de policía.
04:58
It wentfuimos fastrápido. We were arresteddetenido,
99
286368
2754
Fue rápido. Nos arrestaron,
05:01
signedfirmado a pledgepromesa not to drivemanejar again, releasedliberado.
100
289122
3684
firmé conforme que no volvería
a conducir y nos soltaron.
05:04
ArrestedDetenido again, he was sentexpedido to detentiondetención for one day,
101
292806
3212
De nuevo arrestados, a él
lo arrestaron por un día,
05:08
and I was sentexpedido to jailcárcel.
102
296018
2263
a mí me mandaron a la cárcel.
05:10
I wasn'tno fue sure why I was sentexpedido there,
103
298281
1625
No estaba segura del
porqué me mandaron allí,
05:11
because I didn't facecara any chargescargos in the interrogationinterrogatorio.
104
299906
3177
porque no me acusaron de
nada en el interrogatorio.
05:15
But what I was sure of was my innocenceinocencia.
105
303083
2287
Pero estaba segura
de mi inocencia.
05:17
I didn't breakdescanso a lawley, and I keptmantenido my abayaabaya
106
305370
2465
No había quebrantado ninguna ley
y tenía el abaya puesto
05:19
— it's a blacknegro cloakcapa we wearvestir in SaudiSaudi ArabiaArabia before we leavesalir the housecasa
107
307835
3876
—una especie de capa negra que las mujeres
en Arabia Saudí deben llevar al salir de casa—
05:23
and my fellowcompañero prisonerspresos keptmantenido askingpreguntando me to take it off,
108
311711
2982
y mis compañeras de prisión me pedían
constantemente que me lo quitara.
05:26
but I was so sure of my innocenceinocencia, I keptmantenido sayingdiciendo,
109
314693
2673
Estaba tan segura de mi inocencia
que no paraba de decir
05:29
"No, I'm leavingdejando todayhoy."
110
317366
2225
"No, me iré hoy".
05:31
OutsideFuera de the jailcárcel, the wholetodo countrypaís wentfuimos into a frenzyfrenesí,
111
319591
3456
Fuera de la cárcel, el país
entero estaba en frenesí,
05:35
some attackingagresor me badlymal,
112
323047
2304
algunos me criticaban,
05:37
and othersotros supportiveapoyo and even collectingcoleccionar signaturesfirmas
113
325351
3725
otros me apoyaban e
incluso recogían firmas
05:41
in a petitionpetición to be sentexpedido to the kingRey to releaselanzamiento me.
114
329076
4243
en una petición para enviarla
al rey y me liberara.
05:45
I was releasedliberado after ninenueve daysdías.
115
333319
1784
Me soltaron a los 9 días.
05:47
Junejunio 17 comesproviene.
116
335103
2686
Se acercaba el 17 de junio.
05:49
The streetscalles were packedlleno with policepolicía carscarros
117
337789
2690
Las calles estaban repletas
de coches de la policía
05:52
and religiousreligioso policepolicía carscarros,
118
340479
2161
y coches de la policía religiosa,
05:54
but some hundredcien bravevaliente SaudiSaudi womenmujer
119
342640
2303
pero unas cien valientes
mujeres sauditas
05:56
brokerompió the banprohibición and drovecondujo that day.
120
344943
2032
se saltaron ese día
la prohibición de conducir.
05:58
NoneNinguna were arresteddetenido. We brokerompió the tabootabú.
121
346975
3088
Ninguna fue arrestada.
Habíamos roto el tabú.
06:02
(ApplauseAplausos)
122
350063
5343
(Aplausos)
06:12
So I think by now, everyonetodo el mundo knowssabe that we can't drivemanejar,
123
360407
3392
Creo que ahora todos sabrán
que no podemos conducir,
06:15
or womenmujer are not allowedpermitido to drivemanejar, in SaudiSaudi ArabiaArabia,
124
363799
2185
o no se les permite a las mujeres conducir,
en Arabia Saudita.
06:17
but maybe fewpocos know why.
125
365984
2298
Pero quizá muy pocos
saben el porqué.
06:20
AllowPermitir me to help you answerresponder this questionpregunta.
126
368282
2584
Déjenme que les ayude
a responder esta duda.
06:22
There was this officialoficial studyestudiar
127
370866
3136
Hay un estudio oficial
06:26
that was presentedpresentado to the ShuraShura CouncilConsejo --
128
374002
2044
presentado por el Consejo Shura,
06:28
it's the consultativede consultación councilConsejo appointedfijado
129
376046
2264
que es el consejo consultivo elegido
06:30
by the kingRey in SaudiSaudi ArabiaArabia
130
378310
1983
por el rey en Arabia Saudí,
06:32
and it was donehecho by a locallocal professorprofesor,
131
380293
2041
y que lo realizó un profesor local,
06:34
a universityUniversidad professorprofesor.
132
382334
1318
un profesor universitario.
06:35
He claimsreclamaciones it's donehecho basedbasado on a UNESCOUNESCO studyestudiar.
133
383652
4363
Él afirma que está basado en
un estudio de la UNESCO.
06:40
And the studyestudiar statesestados,
134
388015
2992
Según el estudio,
06:43
the percentageporcentaje of rapeviolación, adulteryadulterio,
135
391007
3792
el porcentaje de violación, adulterio,
06:46
illegitimateilegítimo childrenniños, even drugdroga abuseabuso,
136
394799
3440
hijos ilegítimos, abuso de drogas,
06:50
prostitutionprostitución in countriespaíses where womenmujer drivemanejar
137
398239
3088
y prostitución en países en los
que las mujeres conducen
06:53
is highermayor than countriespaíses where womenmujer don't drivemanejar.
138
401327
3522
es mayor que en los países en
los que las mujeres no conducen.
06:56
(LaughterRisa)
139
404849
1337
(Risas)
06:58
I know, I was like this, I was shockedconmocionado.
140
406186
1503
Lo sé, me pasó lo mismo,
estaba impresionada.
06:59
I was like, "We are the last countrypaís in the worldmundo
141
407689
3120
Pensaba, "Somos el último país del mundo
07:02
where womenmujer don't drivemanejar."
142
410809
1953
en el que las mujeres no conducen".
07:04
So if you look at the mapmapa of the worldmundo,
143
412762
2166
Si miran al mapa del mundo,
07:06
that only leaveshojas two countriespaíses:
144
414928
1693
solo hay dos países:
07:08
SaudiSaudi ArabiaArabia, and the other societysociedad is the restdescanso of the worldmundo.
145
416621
4386
Arabia Saudí y la otra sociedad
es el resto del mundo.
07:13
We startedempezado a hashtaghashtag on TwitterGorjeo mockingburlón the studyestudiar,
146
421007
3088
En Twitter empezamos
a burlarnos del estudio,
07:16
and it madehecho headlinestitulares around the worldmundo.
147
424095
2468
y marcó algunos titulares
por todo el mundo.
07:18
[BBCBBC NewsNoticias: 'End'Fin of virginity'virginidad' if womenmujer drivemanejar, SaudiSaudi clericclérigo warnsadvierte]
148
426563
1764
[BBC News: 'El fin de la virginidad' si
las mujeres conducen, advierte clérigo saudí]
07:20
(LaughterRisa)
149
428327
1265
(Risas)
07:21
And only then we realizeddio cuenta it's so empoweringempoderamiento
150
429592
2671
Solo entonces nos dimos cuenta
del poder que se adquiere
07:24
to mockburlarse de your oppressoropresor.
151
432263
1464
al burlarse de tu opresor.
07:25
It stripstiras it away of its strongestmás fuerte weaponarma: fearmiedo.
152
433727
4499
Lo despoja de
su mejor arma: el miedo.
07:30
This systemsistema is basedbasado on ultra-conservativeultraconservador
153
438226
3604
Este sistema está basado
en tradiciones y costumbres
07:33
traditionstradiciones and customsaduana
154
441830
1907
ultra-conservadoras
07:35
that dealacuerdo with womenmujer as if they are inferiorinferior
155
443737
3247
que tratan a las mujeres
como si fueran inferiores
07:38
and they need a guardianguardián to protectproteger them,
156
446984
2497
y que necesitan a
un guardián para protegerlas,
07:41
so they need to take permissionpermiso from this guardianguardián,
157
449481
2204
de modo que necesitan
tener permiso de este guardián,
07:43
whethersi verbalverbal or writtenescrito, all theirsu livesvive.
158
451685
2166
ya sea verbal o por escrito,
durante toda su vida.
07:45
We are minorsmenores untilhasta the day we diemorir.
159
453851
2456
Somos inferiores hasta
el día de nuestra muerte.
07:48
And it becomesse convierte worsepeor when it's enshrinedconsagrado in religiousreligioso fatwasFatwas
160
456307
3906
Y es peor cuando se consagra
en las fetuas religiosas
07:52
basedbasado on wrongincorrecto interpretationinterpretación of the shariasharia lawley,
161
460213
2702
basadas en una mala
interpretación de la ley sharia,
07:54
or the religiousreligioso lawsleyes.
162
462915
2190
o de las leyes religiosas.
07:57
What's worstpeor, when they becomevolverse codifiedcodificado
163
465105
2125
Lo que es peor, cuando se codifican
07:59
as lawsleyes in the systemsistema,
164
467230
2451
como leyes en un sistema,
08:01
and when womenmujer themselvessí mismos believe in theirsu inferiorityinferioridad,
165
469681
3396
y cuando las propias mujeres
creen que son inferiores
08:05
and they even fightlucha those who try
166
473077
2490
e incluso luchan
contra quienes intentan
08:07
to questionpregunta these rulesreglas.
167
475567
3570
cuestionar estas normas.
08:11
So for me, it wasn'tno fue only about these attacksataques I had to facecara.
168
479137
4266
Para mí, no se trataba solo de
los ataques que tenía que afrontar.
08:15
It was about livingvivo two totallytotalmente differentdiferente
169
483403
2814
Se trataba de vivir
dos percepciones
08:18
perceptionspercepciones of my personalitypersonalidad, of my personpersona --
170
486217
2960
totalmente distintas
de mi personalidad:
08:21
the villainvillano back in my home countrypaís,
171
489177
2712
la villana en mi país de origen
08:23
and the herohéroe outsidefuera de.
172
491889
2023
y la heroína fuera de mi país.
08:25
Just to tell you, two storiescuentos happenedsucedió in the last two yearsaños.
173
493912
4075
En los últimos dos años
me han sucedido dos cosas.
08:29
One of them is when I was in jailcárcel.
174
497987
2378
Una de ellas fue cuando
estaba en la cárcel.
08:32
I'm prettybonita sure when I was in jailcárcel,
175
500365
1658
Estoy segura de que cuando
estaba en la cárcel
08:34
everyonetodo el mundo saw titlestítulos in the internationalinternacional mediamedios de comunicación
176
502023
4451
todos vieron titulares en
los medios internacionales,
08:38
something like this duringdurante these ninenueve daysdías I was in jailcárcel.
177
506474
4045
algo como esto durante los 9 días
que estuve encarcelada.
08:42
But in my home countrypaís, it was a totallytotalmente differentdiferente pictureimagen.
178
510519
3477
Pero en mi país, era
totalmente distinto.
08:45
It was more like this:
179
513996
1669
Era algo como esto:
08:47
"ManalManal al-Sharifal-Sharif facescaras chargescargos of disturbingperturbador publicpúblico orderorden
180
515665
3032
Manal al-Sharif afronta cargos
de alteración del orden público
08:50
and incitingexcitación womenmujer to drivemanejar."
181
518697
3742
e incitar a las mujeres a conducir".
08:54
I know.
182
522439
3034
Lo sé.
08:57
"ManalManal al-Sharifal-Sharif withdrawsse retira from the campaignCampaña."
183
525473
2049
"Manal al-Sharif se retira de la campaña".
08:59
AhAh, it's okay. This is my favoritefavorito.
184
527522
2567
Bueno, no pasa nada.
Esta es mi favorita.
09:02
"ManalManal al-Sharifal-Sharif breaksdescansos down and confessesconfiesa:
185
530089
2397
"Manal al-Sharif se viene abajo y confiesa:
09:04
'ForeignExterior forcesefectivo incitedincitado me.'"
186
532486
1812
'Las fuerzas extranjeras me incitaron'".
09:06
(LaughterRisa)
187
534298
2359
(Risas)
09:08
And it goesva on, even trialjuicio and floggingpaliza me in publicpúblico.
188
536657
5197
Y esto sigue, incluso un juicio y
azotamiento en público.
09:13
So it's a totallytotalmente differentdiferente pictureimagen.
189
541854
3428
Es una imagen totalmente distinta.
09:17
I was askedpreguntó last yearaño to give a speechhabla
190
545282
1772
El año pasado me pidieron
dar una charla
09:19
at the OsloOslo FreedomLibertad ForumForo.
191
547054
2612
en el Oslo Freedom Forum
[Foro de la Libertad de Oslo].
09:21
I was surroundedrodeado by this love
192
549666
2585
Estaba rodeada por
todo este amor
09:24
and the supportapoyo of people around me,
193
552251
2135
y el apoyo de
la gente a mi alrededor.
09:26
and they lookedmirado at me as an inspirationinspiración.
194
554386
2185
Me miraban como si fuera
una inspiración para ellos.
09:28
At the samemismo time, I flewvoló back to my home countrypaís,
195
556571
2862
Al mismo tiempo,
volví a mi país,
09:31
they hatedodiado that speechhabla so much.
196
559433
1925
odiaron mucho esa charla.
09:33
The way they calledllamado it: a betrayaltraición to the SaudiSaudi countrypaís
197
561358
2539
Lo llamaron: una traición
al país saudita
09:35
and the SaudiSaudi people,
198
563897
1592
y a su gente
09:37
and they even startedempezado a hashtaghashtag calledllamado #OsloTraitorOsloTraitor on TwitterGorjeo.
199
565489
3361
e incluso iniciaron un hashtag en Twitter
que decía #OsloTraitor [traidora de Oslo].
09:40
Some 10,000 tweetstweets were writtenescrito in that hashtaghashtag,
200
568850
3269
Se escribieron unos
10 000 tuits en ese hashtag,
09:44
while the oppositeopuesto hashtaghashtag, #OsloHeroOsloHero,
201
572119
2818
mientras que el hastag opuesto,
#OsloHero [heroína de Oslo]
09:46
there was like a handfulpuñado of tweetstweets writtenescrito.
202
574937
1784
tenía un puñado de tuits.
09:48
They even startedempezado a pollencuesta.
203
576721
1940
Iniciaron incluso una encuesta,
09:50
More than 13,000 votersvotantes answeredcontestada this pollencuesta:
204
578661
3283
en la que participaron
más de 13 000 personas,
09:53
whethersi they consideredconsiderado me a traitortraidor or not after that speechhabla.
205
581944
3026
sobre si me consideraban
una traidora o no tras la charla.
09:56
NinetyNoventa percentpor ciento said yes, she's a traitortraidor.
206
584970
3026
El 90 % dijo que sí,
que era una traidora.
09:59
So it's these two totallytotalmente differentdiferente perceptionspercepciones
207
587996
3890
Estas son las dos percepciones
10:03
of my personalitypersonalidad.
208
591886
1607
totalmente distintas
de mi personalidad.
10:05
For me, I'm a proudorgulloso SaudiSaudi womanmujer,
209
593493
2024
Yo estoy orgullosa
de ser mujer saudí
10:07
and I do love my countrypaís,
210
595517
1599
y amo a mi país.
10:09
and because I love my countrypaís, I'm doing this.
211
597116
2929
Y es porque amo a
mi país que hago esto.
10:12
Because I believe a societysociedad will not be freegratis
212
600045
2865
Porque creo que
una sociedad no será libre
10:14
if the womenmujer of that societysociedad are not freegratis.
213
602910
2543
si las mujeres de
dicha sociedad no son libres.
10:17
(ApplauseAplausos)
214
605453
9929
(Aplausos)
10:27
Thank you.
215
615382
2352
Gracias.
10:29
(ApplauseAplausos)
216
617734
2816
(Aplausos)
10:32
Thank you, thank you, thank you, thank you.
217
620550
2624
Gracias, gracias,
muchas gracias.
10:35
(ApplauseAplausos)
218
623174
12764
(Aplausos)
10:47
Thank you.
219
635938
3677
Gracias.
10:51
But you learnaprender lessonslecciones from these things that happenocurrir to you.
220
639615
4221
Pero aprendes lecciones
de lo que te ocurre.
10:55
I learnedaprendido to be always there.
221
643836
2218
He aprendido a estar siempre ahí.
10:58
The first thing, I got out of jailcárcel,
222
646054
2238
Cuando salí de la cárcel,
11:00
of coursecurso after I tooktomó a showerducha, I wentfuimos onlineen línea,
223
648292
3320
después de una buena
ducha, me conecté
11:03
I openedabrió my TwitterGorjeo accountcuenta and my FacebookFacebook pagepágina,
224
651612
3219
y abrí mis cuentas de
Twitter y Facebook,
11:06
and I've been always very respectfulrespetuoso
225
654831
2288
y siempre he sido
muy respetuosa
11:09
to those people who are opiningopinar to me.
226
657119
1507
con aquellas personas
que opinan de mí.
11:10
I would listen to what they say,
227
658626
1600
Escuchaba lo que decían
11:12
and I would never defenddefender myselfmí mismo with wordspalabras only.
228
660226
2933
y nunca me defendí
con solo palabras,
11:15
I would use actionscomportamiento. When they said I should withdrawretirar from the campaignCampaña,
229
663159
2408
sino con acciones. Cuando dijeron
que debería retirarme de la campaña,
11:17
I filedarchivado the first lawsuitdemanda judicial againsten contra the generalgeneral directoratedirección
230
665567
3158
presenté la primera
demanda contra la policía
11:20
of traffictráfico policepolicía for not issuingemisor me a driver'sconductor licenselicencia.
231
668725
4242
de la dirección general de tráfico
por no emitir mi carné de conducir.
11:24
There are a lot of people alsoademás --
232
672967
1975
También hay mucha gente,
11:26
very biggrande supportapoyo, like those 3,000 people
233
674942
2305
unas 3000 personas que
me han apoyado mucho,
11:29
who signedfirmado the petitionpetición to releaselanzamiento me.
234
677247
2364
que firmaron una petición
para que me liberaran.
11:31
We sentexpedido a petitionpetición to the ShuraShura CouncilConsejo
235
679611
3204
Enviamos una petición
al Consejo Shura
11:34
in favorfavor of liftinglevantamiento the banprohibición on SaudiSaudi womenmujer,
236
682815
3232
a favor de anular la prohibición
contra las mujeres sauditas
11:38
and there were, like, 3,500 citizenslos ciudadanos who believedcreído in that
237
686047
3209
y firmaron la petición
unos 3500 ciudadanos
11:41
and they signedfirmado that petitionpetición.
238
689256
1633
que creían en ello.
11:42
There were people like that, I just showedmostró some examplesejemplos,
239
690889
2871
Son estas personas asombrosas,
les he mostrado algunos ejemplos,
11:45
who are amazingasombroso, who are believingcreyendo in women'sDe las mujeres rightsderechos in SaudiSaudi ArabiaArabia,
240
693760
3112
las que creen en los derechos
de las mujeres en Arabia Saudí
11:48
and tryingmolesto, and they are alsoademás facingfrente a a lot of hateodio
241
696872
2728
y en el intento
afrontan mucho odio
11:51
because of speakingHablando up and voicingsonando theirsu viewspuntos de vista.
242
699600
3808
porque expresan
su opinión abiertamente.
11:55
SaudiSaudi ArabiaArabia todayhoy is takingtomando smallpequeña stepspasos
243
703408
2377
En Arabia Saudí
vamos paso a paso
11:57
towardhacia enhancingmejorar women'sDe las mujeres rightsderechos.
244
705785
2209
hacia una mejora de
los derechos de la mujer.
11:59
The ShuraShura CouncilConsejo that's appointedfijado by the kingRey,
245
707994
2198
El Consejo Shura,
designado por el rey
12:02
by royalreal decreedecreto of KingRey AbdullahAbdullah,
246
710192
2354
por el real decreto
del Rey Abdullah,
12:04
last yearaño there were 30 womenmujer assignedasignado to that CouncilConsejo,
247
712546
3608
estuvo compuesto el año
pasado por 30 mujeres,
12:08
like 20 percentpor ciento.
248
716154
2528
un 20 %.
12:10
20 percentpor ciento of the CouncilConsejo. (ApplauseAplausos)
249
718682
2728
Un 20 % del Consejo. (Aplausos)
12:13
The samemismo time, finallyfinalmente, that CouncilConsejo,
250
721410
2160
Al mismo tiempo,
finalmente, el Consejo,
12:15
after rejectingrechazando our petitionpetición fourlas cuatro timesveces for womenmujer drivingconducción,
251
723570
2992
tras rechazar 4 veces nuestra petición
para que las mujeres conduzcan,
12:18
they finallyfinalmente acceptedaceptado it last Februaryfebrero.
252
726562
2575
la aceptaron este
pasado mes de febrero.
12:21
(ApplauseAplausos)
253
729137
4990
(Aplausos)
12:26
After beingsiendo sentexpedido to jailcárcel
254
734127
1837
Después de haber
estado en la cárcel
12:27
or sentencedsentenciado lashingtrinca, or sentexpedido to a trialjuicio,
255
735964
2853
o azotada o llevada a juicio,
12:30
the spokespersonportavoz of the traffictráfico policepolicía said,
256
738817
2089
el portavoz de la policía
de tráfico dijo,
12:32
we will only issueproblema traffictráfico violationviolación for womenmujer driversconductores.
257
740906
4311
solo emitiremos infracciones
de tráfico para las mujeres.
12:37
The Grandgrandioso MuftiMuftí, who is the headcabeza
258
745217
1438
El Gran Mufti, que es jefe
12:38
of the religiousreligioso establishmentestablecimiento in SaudiSaudi ArabiaArabia,
259
746655
2776
de la clase dirigente
religiosa en Arabia Saudí,
12:41
he said, it's not recommendedrecomendado for womenmujer to drivemanejar.
260
749431
4112
dijo que no era recomendable
que las mujeres condujeran.
12:45
It used to be haramharam, forbiddenprohibido, by the previousanterior Grandgrandioso MuftiMuftí.
261
753543
4530
Estaba 'haram', prohibido,
por el anterior Gran Mufti.
12:50
So for me, it's not about only these smallpequeña stepspasos.
262
758073
5549
Para mí no solo son importantes
estos pequeños pasos.
12:55
It's about womenmujer themselvessí mismos.
263
763622
1565
Sino las mujeres en sí.
12:57
A friendamigo onceuna vez askedpreguntó me, she said,
264
765187
1652
Una amiga me preguntó una vez,
12:58
"So when do you think this womenmujer drivingconducción will happenocurrir?"
265
766839
2751
"¿Cuándo crees que
conducirán las mujeres?
13:01
I told her, "Only if womenmujer stop askingpreguntando 'When'Cuando?'
266
769590
2749
A lo que le dije, "Solo cuando las mujeres
dejen de preguntarse '¿Cuándo?'
13:04
and take actionacción to make it now."
267
772339
2774
y tomen medidas
para hacerlo ya".
13:07
So it's not only about the systemsistema,
268
775113
1654
No es solo sobre el sistema,
13:08
it's alsoademás about us womenmujer to drivemanejar our ownpropio life, I'd say.
269
776767
6443
diría que también es el momento de que
las mujeres escojan su proprio rumbo en la vida.
13:15
So I have no cluepista, really, how I becameconvirtió an activistactivista.
270
783210
6152
No tengo ni idea realmente
de cómo me convertí en activista.
13:21
And I don't know how I becameconvirtió one now.
271
789362
3967
Y todavía sigo sin saberlo.
13:25
But all I know, and all I'm sure of, in the futurefuturo
272
793329
3648
Lo único que sé, y estoy segura,
es que en un futuro,
13:28
when someonealguien askspregunta me my storyhistoria,
273
796977
2768
cuando alguien me pregunte
sobre mi historia,
13:31
I will say, "I'm proudorgulloso
274
799745
2232
le diré, "Estoy orgullosa
13:33
to be amongstentre those womenmujer who liftedlevantado the banprohibición,
275
801977
2856
de estar entre esas mujeres
que se alzaron contra la prohibición,
13:36
foughtluchado the banprohibición, and celebratedcelebrado everyone'stodos freedomlibertad."
276
804833
3775
lucharon contra ella y
celebraron la libertad de todos".
13:40
So the questionpregunta I startedempezado my talk with,
277
808608
3297
Respecto a la pregunta con
la que empecé mi charla,
13:43
who do you think is more difficultdifícil to facecara,
278
811905
3200
¿contra quién creen que
es más difícil combatir,
13:47
oppressiveopresivo governmentsgobiernos or oppressiveopresivo societiessociedades?
279
815105
2957
gobiernos opresivos o
sociedades opresivas?
13:50
I hopeesperanza you find cluespistas to answerresponder that from my speechhabla.
280
818062
2899
Espero que en mi charla encuentren
las pistas para responderla.
13:52
Thank you, everyonetodo el mundo.
281
820961
1456
Gracias a todos.
13:54
(ApplauseAplausos)
282
822417
4768
(Aplausos)
13:59
Thank you.
283
827185
3124
Gracias.
14:02
(ApplauseAplausos)
284
830309
5684
(Aplausos)
14:07
Thank you. (ApplauseAplausos)
285
835993
3524
Gracias. (Aplausos)
Translated by Sonia Redondo
Reviewed by Ciro Gomez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Manal al-Sharif - Women’s rights activist
Manal al-Sharif advocates for women’s right to drive, male guardianship annulment, and family protection in Saudi Arabia.

Why you should listen

In May 2011, Manal al-Sharif filmed herself driving a car in Saudi Arabia, where women are prohibited from driving. She posted the video on YouTube, called on women to participate in a Women2Drive campaign on June 17 of that year, and attracted 12,000 fans to a Facebook page she’d collaborated on called Teach Me How to Drive So I Can Protect Myself. During a second turn at the wheel, she was arrested. Nine days -- and a groundswell of protest -- later she was released from jail.
 
Al-Sharif, an information technology consultant, remains active in the women right's movement. She has broadened her campaign to focus on guardianship annulment and family protection as well as driving rights, and has founded several groups throughout Saudi Arabia with the title "My rights, my dignity."

More profile about the speaker
Manal al-Sharif | Speaker | TED.com