ABOUT THE SPEAKERS
Marian Wright Edelman - Child advocate
Marian Wright Edelman fights for a level playing field for all children, so their chances to succeed don't have to depend on the lottery of birth.

Why you should listen

Marian Wright Edelman, founder and president emerita of the Children's Defense Fund (CDF), has been an advocate for disadvantaged Americans for her entire professional life. Under her leadership, CDF has become the nation's strongest voice for children and families. The CDF's "Leave No Child Behind" mission is "to ensure every child a Healthy Start, a Head Start, a Fair Start, a Safe Start, and a Moral Start in life and successful passage to adulthood with the help of caring families and communities."

Edelman, a graduate of Spelman College and Yale Law School, began her career in the mid-'60s when, as the first black woman admitted to the Mississippi Bar, she directed the NAACP Legal Defense and Educational Fund office in Jackson, Mississippi. In 1968, she moved to Washington, DC as counsel for the Poor People's Campaign that Dr. Martin Luther King Jr. began organizing before his death. She founded the Washington Research Project, a public interest law firm and the parent body of the CDF. For two years she served as the director of the Center for Law and Education at Harvard University and in 1973 began CDF. Edelman served on the Board of Trustees of Spelman College, which she chaired from 1976 to 1987, and was the first woman elected by alumni as a member of the Yale University Corporation, on which she served from 1971 to 1977. She has received more than 100 honorary degrees and many awards, including the Albert Schweitzer Humanitarian Prize, the Heinz Award, a MacArthur Foundation Prize Fellowship, the Presidential Medal of Freedom -- the nation's highest civilian award -- and the Robert F. Kennedy Lifetime Achievement Award for her writings.

More profile about the speaker
Marian Wright Edelman | Speaker | TED.com
Pat Mitchell - Curator, connector, convener and advocate for women's leadership
Pat Mitchell is a lifelong advocate for women and girls, known for her work as a journalist, producer, television executive and curator.

Why you should listen

Pat Mitchell began her media career in print (at LOOK) and transitioned to television as opportunities opened up for women in the early 1970s. She was among the first women to anchor the news (WBZ-TV Boston) and host a morning talk show (Woman 74). She was the first woman to own, produce and host a national talk show, the Emmy-winning Woman to Woman, which also became the first television series to be placed in the archives of the Harvard-Radcliffe Schlesinger Library on the History of Women.

As the head of Ted Turner's documentary division, the programs she commissioned garnered 37 Emmys, five Peabodys and two Academy Award nominations. In 2000, she became the first woman President and CEO of the Public Broadcasting System. She led PBS through the transition to digital broadcasting, sustained government funding and added many new original series to the national schedule. As head of the Paley Center for Media in New York and Los Angeles, she guided an institution that leads discussion about the cultural, creative and social significance of media. Now as an independent consultant and curator, Mitchell advises foundations and corporations on issues of women’s empowerment and leadership development as well as media relations and governance. Mitchell is a trustee of the Skoll Foundation and Participant Media; chair of the Sundance Institute Board and Women's Media Center and a board member of the Acumen Fund.

In 2010, Mitchell launched and co-hosted the first TEDWomen and for the succeeding seven years, in partnership with the TED organization, Mitchell has curated and hosted TEDxWomen and TEDWomen conferences.

More profile about the speaker
Pat Mitchell | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Marian Wright Edelman: Reflections from a lifetime fighting to end child poverty

Marian Wright Edelman: Reflexiones de una vida luchando para acabar con la pobreza infantil

Filmed:
1,353,803 views

¿Qué hace falta para construir un movimiento nacional? En una conversación cautivadora con la conservadora de TEDWomen Pat Mitchell, Marian Wright Edelman recuerda su camino hasta fundar el Children's Defense Fund en 1973 -- desde la influencia temprana de crecer en el segregado sur estadounidense hasta su activismo con el Dr. Martin Luther King Jr. -- y comparte cómo el hacerse mayor no ha hecho otra cosa que volverla más radical.
- Child advocate
Marian Wright Edelman fights for a level playing field for all children, so their chances to succeed don't have to depend on the lottery of birth. Full bio - Curator, connector, convener and advocate for women's leadership
Pat Mitchell is a lifelong advocate for women and girls, known for her work as a journalist, producer, television executive and curator. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Pat Mitchell: Sé que no le gusta
eso de "leyenda".
00:12
PatPalmadita MitchellMitchell: I know you don't like
that "legendleyenda" businessnegocio.
0
775
2768
Marian Wright Edelman: Pues no.
00:15
MarianMariano WrightWright EdelmanEdelman: I don't.
1
3567
1615
(Risas)
00:17
(LaughterRisa)
2
5206
1151
PM: ¿Por qué no, Marian?
Porque lo es, en cierto modo.
00:18
PMPM: Why not, MarianMariano?
3
6381
1347
00:19
Because you are somewhatalgo of a legendleyenda.
4
7752
1834
Lleva haciendo esto mucho tiempo
00:21
You've been doing this for a long time,
5
9610
2613
00:24
and you're still there
as founderfundador and presidentpresidente.
6
12247
2817
y sigue ahí, como fundadora y presidenta.
MWE: Pues porque nuestros padres
nos criaron para servir,
00:27
MWEMwe: Well, because my daddypapi raisedelevado us
and my mothermadre raisedelevado us to serveservir,
7
15469
4608
en mi familia somos "siervos-líderes".
00:32
and we are servant-leaderssirviente-líderes.
8
20101
2376
00:34
And it is not about
externalexterno things or labelsetiquetas,
9
22501
4651
No se trata de causas ajenas o etiquetas,
00:39
and I feel like the luckiestmás afortunado
personpersona in the worldmundo
10
27176
2388
y me siento la persona
más afortunada del mundo
00:41
havingteniendo been bornnacido at the intersectionintersección
of great needsnecesariamente and great injusticesinjusticias
11
29588
4186
por haber nacido en el cruce
entre grandes necesidades e injusticias
00:45
and great opportunitiesoportunidades to changecambio them.
12
33798
2021
y grandes oportunidades para cambiarlas.
00:47
So I just feel very gratefulagradecido
13
35843
2525
Así que estoy muy agradecida
de poder servir y marcar la diferencia.
00:50
that I could serveservir and make a differencediferencia.
14
38392
2071
PM: Qué manera más bonita de decirlo.
00:52
PMPM: What a beautifulhermosa way of sayingdiciendo it.
15
40487
1953
00:54
(ApplauseAplausos)
16
42464
3253
(Aplausos)
00:57
You grewcreció up in the Americanamericano SouthSur,
17
45741
2131
Creció en el sur de EE.UU.
y, como todos los niños,
00:59
and like all childrenniños,
18
47896
2909
01:02
a lot of who you becameconvirtió
was moldedmoldeado by your parentspadres.
19
50829
4443
una gran parte de lo que es
fue moldeada por sus padres.
01:07
Tell me: What did they teachenseñar you
about movement-buildingconstrucción del movimiento?
20
55610
4680
Dígame: ¿Qué le enseñaron
sobre la creación de movimientos?
MWE: Tuve la suerte de tener
unos padres extraordinarios.
01:12
MWEMwe: I had extraordinaryextraordinario parentspadres.
I was so luckysuerte.
21
60314
2328
01:14
My mothermadre was the bestmejor
organizerorganizador I ever knewsabía.
22
62666
2452
Mi madre era la mejor
administradora que he conocido,
01:17
And she always insistedinsistió,
even back then, on havingteniendo her ownpropio dimemoneda de diez centavos.
23
65142
3871
y siempre insistía, incluso entonces,
en tener su propio dinero;
01:21
She startedempezado her dairylechería
so that she could have her pennycentavo,
24
69037
3848
abrió una lechería para tener
sus propios ahorros
01:24
and that sensesentido of independenceindependencia
has certainlyciertamente been passedpasado on to me.
25
72909
3488
y esa noción de independencia,
sin duda, me llegó a mí.
Mi padre era pastor
y estaban muy compenetrados;
01:28
My daddypapi was a ministerministro,
and they were realreal partnersfogonadura.
26
76421
3386
01:31
And my oldestmás antiguo siblinghermano is a sisterhermana,
27
79831
3277
mi hermana mayor es monja,
01:35
I'm the youngestel más joven,
and there are threeTres boyschicos in betweenEntre.
28
83132
3398
yo soy la más joven,
y hay tres chicos entre medias.
Siempre supe que era
igual de lista que mis hermanos,
01:38
But I always knewsabía I was
as smartinteligente as my brothershermanos.
29
86554
2461
01:41
I always was a tomboychica poco femenina.
30
89039
2365
siempre fui un marimacho
01:43
I always had the samemismo
highalto aspirationsaspiraciones that they had.
31
91428
3843
y siempre tuve las mismas
aspiraciones que ellos.
01:47
But mostmás importantlyen tono rimbombante,
we were terriblyterriblemente blessedbendito,
32
95295
2817
Pero, sobre todo, éramos
tremendamente afortunados,
01:50
even thoughaunque we were growingcreciente up
33
98136
1466
a pesar de criarnos en un pequeño pueblo
muy segregado de Carolina del Sur.
01:51
in a very segregatedaislado
smallpequeña townpueblo in SouthSur CarolinaCarolina --
34
99626
3414
01:57
we knewsabía it was wrongincorrecto.
35
105389
1628
Sabíamos que estaba mal,
01:59
I always knewsabía, from the time
I was fourlas cuatro yearsaños oldantiguo,
36
107366
2777
supe desde que tenía cuatro años
que no iba a aceptar que me encasillaran,
02:02
that I wasn'tno fue going to acceptaceptar
beingsiendo put into slotsranuras.
37
110167
3587
02:05
But Daddypapi and MamaMamá always
had the sensesentido that it was not us,
38
113778
4563
pero mis padres siempre insinuaron
que no éramos nosotros,
era el mundo exterior,
02:10
it was the outsidefuera de worldmundo,
39
118365
1251
y teníamos la oportunidad
de crecer para cambiarlo,
02:11
but you have the capacitycapacidad
to growcrecer up to changecambio it,
40
119640
2367
así que empecé a hacerlo desde muy joven.
02:14
and I beganempezó to do that very earlytemprano on.
41
122031
1871
02:15
But mostmás importantlyen tono rimbombante,
they were the bestmejor rolepapel modelsmodelos,
42
123926
2541
Lo más importante es que fueron
los mejores modelos a seguir.
02:18
because they said: if you see a need,
43
126491
2507
Nos decían: "Si ven una necesidad,
no pregunten por qué nadie actúa,
02:21
don't askpedir why somebodyalguien doesn't do it.
44
129022
1849
vean qué pueden hacer Uds.".
02:22
See what you can do.
45
130895
1374
02:24
There was no home for the agedEnvejecido
in our hometownciudad natal.
46
132293
2439
Donde vivíamos no había
una residencia para mayores
y el Reverendo Reddick, que tenía lo que,
50 años después, llamamos Alzheimer,
02:26
And ReverendReverendo ReddickReddick, who had what we know
now, 50 yearsaños laterluego, as Alzheimer'sAlzheimer,
47
134756
4291
02:31
and he beganempezó to wanderdeambular the streetscalles.
48
139071
1712
empezó a deambular por las calles.
02:32
And so Daddypapi and MamaMamá figuredfigurado out
he needednecesario a placelugar to go,
49
140807
3112
Mis padres vieron
que necesitaba un sitio donde ir
y creamos un hogar para ancianos.
02:35
so we startedempezado a home for the agedEnvejecido.
50
143943
1621
02:37
ChildrenNiños had to cookcocinar and cleanlimpiar and serveservir.
51
145588
2339
Los niños teníamos
que cocinar, limpiar y servir,
02:39
We didn't like it at the time,
52
147951
1762
y entonces no nos gustaba,
02:41
but that's how we learnedaprendido
that it was our obligationobligación
53
149737
2858
pero así aprendimos que nuestra obligación
era cuidar de aquellos
que no podían cuidar de sí mismos.
02:44
to take carecuidado of those
who couldn'tno pudo take carecuidado of themselvessí mismos.
54
152619
3348
02:47
I had 12 fosterfomentar sistershermanas and brothershermanos.
55
155991
4047
Tenía 12 hermanos y hermanas adoptivos,
02:52
My mothermadre tooktomó them in after we left home,
and she tooktomó them in before we left home.
56
160062
4207
mi madre los acogió tanto antes
como después de que nosotros nos fuéramos.
02:56
And again, whenevercuando you see a need,
you try to fulfillcumplir it.
57
164293
4087
De nuevo, siempre que veas
una necesidad, intenta solventarla.
03:00
God runscarreras, Daddypapi used to say,
a fullcompleto employmentempleo economyeconomía.
58
168404
3786
Mi padre solía decir que Dios dirige
una economía de pleno empleo.
03:04
(LaughterRisa)
59
172214
1001
(Risas)
03:05
And so if you just followseguir the need,
60
173239
1753
Así que, si sigues la necesidad,
03:07
you will never lackausencia for something to do
or a realreal purposepropósito in life.
61
175016
4108
nunca te faltarán cosas que hacer
o un propósito en la vida.
03:11
And everycada issueproblema that the Children'sPara niños
DefenseDefensa FundFondo workstrabajos on todayhoy
62
179148
3313
Y cualquier problema que trata
el "Children's Defense Fund"
03:14
comesproviene out of my childhoodinfancia
in a very personalpersonal way.
63
182485
4290
surge de mi infancia
de una forma muy personal.
03:18
Little JohnnyJohnny HarringtonHarrington,
who livedvivió threeTres doorspuertas down from me,
64
186799
3329
El pequeño Johnny Harrington,
que vivía a tres casas de la mía
con su abuela, pisó un clavo;
03:22
steppedcaminado on a nailuña;
he livedvivió with his grandmotherabuela,
65
190152
2668
tuvo tétanos, fue al hospital,
no le vacunaron y murió.
03:24
got tetanusTétanos, wentfuimos to the hospitalhospital,
no tetanusTétanos shotsdisparos, he diedmurió.
66
192844
3502
03:29
He was 11 yearsaños oldantiguo.
67
197060
1375
Tenía 11 años.
03:30
I rememberrecuerda that.
68
198758
1215
Lo recuerdo.
03:31
An accidentaccidente in frontfrente of our highwayautopista,
69
199997
2373
Un accidente frente a nuestra carretera;
03:34
turnsvueltas out to have been
two whiteblanco truckcamión driversconductores
70
202394
2978
resultaron ser dos camioneros blancos
03:37
and a migrantinmigrante familyfamilia
that happenedsucedió to be blacknegro.
71
205396
3173
y una familia inmigrante
que casualmente eran negros,
03:40
We all rancorrió out to help.
72
208593
1637
y todos fuimos corriendo a ayudar,
pues ocurrió frente a la iglesia.
03:42
It was in the frontfrente of a churchIglesia,
and the ambulanceambulancia camevino,
73
210254
3325
Llegó la ambulancia, vio que los dos
camioneros blancos no estaban heridos
03:45
saw that the whiteblanco
truckcamión driversconductores were not injuredlesionado,
74
213603
3312
y los trabajadores negros sí lo estaban,
03:48
saw the blacknegro migrantinmigrante workerstrabajadores were,
75
216939
2683
03:51
turnedconvertido around and left them.
76
219646
2067
se dio la vuelta y los dejó ahí.
03:53
I never forgotolvidó that.
77
221737
1479
Nunca lo he olvidado.
Y la inmunización fue
una de las primeras cosas
03:55
And immunizationsinmunizaciones
was one of the first things
78
223240
2209
en las que trabajé
con el "Children's Defense Fund"
03:57
I workedtrabajó on at the Children'sPara niños DefenseDefensa FundFondo
79
225473
2087
03:59
to make sure that everycada childniño getsse pone
immunizedinmunizado againsten contra preventableevitable diseasesenfermedades.
80
227584
4487
para asegurarme de que los niños reciban
vacunas frente a enfermedades evitables.
La desigualdad escolar...
04:04
UnequalDesigual schoolsescuelas ...
81
232095
1151
(Aplausos)
04:05
(ApplauseAplausos)
82
233270
3904
Separados y desiguales,
04:09
SeparateSeparar and unequaldesigual,
83
237198
1151
cosas usadas de los colegios blancos...
04:10
hand-me-downshand-me-downs from the whiteblanco schoolsescuelas.
84
238373
1783
04:12
But we always had bookslibros in our housecasa.
85
240180
1849
Pero siempre tuvimos libros en casa;
mi padre era un gran lector.
04:14
Daddypapi was a great readerlector.
86
242053
1285
Solía hacerme leer con él cada noche
durante 15 o 20 minutos.
04:15
He used to make me
readleer everycada night with him.
87
243362
2180
04:17
I'd have to sitsentar for 15 or 20 minutesminutos.
88
245566
1790
Un día puse una "True Confessions"
dentro de una revista "Life"
04:19
One day I put a "TrueCierto ConfessionsConfesiones"
insidedentro a "Life MagazineRevista"
89
247380
2874
y me pidió que lo leyera en alto.
04:22
and he askedpreguntó me to readleer it out loudruidoso.
90
250278
2659
Nunca volví a leer "True Confessions".
04:24
I never readleer a "TrueCierto ConfessionsConfesiones" again.
91
252961
2027
04:27
(LaughterRisa)
92
255012
1234
(Risas)
Eran grandes lectores,
04:28
But they were great readerslectores.
93
256595
1413
teníamos libros antes incluso
que un segundo par de zapatos,
04:30
We always had bookslibros
before we had a secondsegundo pairpar of shoesZapatos,
94
258032
2682
y eso era muy importante;
04:32
and that was very importantimportante.
95
260738
1429
aunque en los colegios para negros
teníamos libros usados
04:34
And althougha pesar de que we had hand-me-downhand-me-down
bookslibros for the blacknegro schoolsescuelas
96
262191
2829
y casi todo era de segunda mano,
04:37
and hand-me-downhand-me-down everythingsEverythings,
97
265044
1417
04:38
it was a great need.
98
266485
1722
eran una gran necesidad.
04:40
He madehecho it clearclaro that readingleyendo
was the windowventana to the outsidefuera de worldmundo,
99
268231
3397
Mi padre tenía claro que leer
era una ventana al mundo exterior
04:43
and so that was a great giftregalo from them.
100
271652
4679
y ese fue un gran regalo
de parte de mis padres.
04:49
But the reinforcedreforzado lessonlección was that God
runscarreras a fullcompleto employmentempleo economyeconomía,
101
277358
6071
Pero la lección que se reafirmaba era que
Dios dirige una economía de pleno empleo
04:55
and that if you just followseguir the need,
102
283453
1936
y que si uno sigue la necesidad
nunca le faltará un propósito en la vida,
04:57
you will never lackausencia for a purposepropósito in life,
103
285413
2722
05:00
and that has been so for me.
104
288159
1752
y para mí ha sido así.
05:01
We had a very segregatedaislado smallpequeña townpueblo.
105
289935
2240
Teníamos un pueblito muy segregado
y fui una rebelde desde
que tenía cuatro o cinco años.
05:04
I was a rebelrebelde from the time
I was fourlas cuatro or fivecinco.
106
292199
2437
Un día fui a unos grandes almacenes
05:06
I wentfuimos out to a departmentDepartamento storealmacenar
107
294660
2437
y en las fuentes había carteles
para blancos y negros,
05:09
and there was "whiteblanco"
and "blacknegro" wateragua signsseñales,
108
297121
2155
pero yo no lo sabía
y no le hice mucho caso.
05:11
but I didn't know that
and didn't paypaga much attentionatención to that,
109
299300
2923
Estando con una profesora
de la escuela dominical,
05:14
and I was with one
of my Sundaydomingo schoolcolegio teachersprofesores.
110
302247
2275
bebí de la fuente equivocada
y ella me apartó de un tirón.
05:16
I drankbebió out of the wrongincorrecto wateragua fountainfuente,
111
304546
1924
05:18
and she jerkedsacudido me away,
and I didn't know what had happenedsucedió,
112
306494
2824
Yo no sabía qué pasaba,
y ella me explicó que había agua
para negros y agua para blancos.
05:21
and then she explainedexplicado to me
about blacknegro and whiteblanco wateragua.
113
309342
2740
Yo no lo sabía y me fui a casa
con mi pequeña alma herida,
05:24
I didn't know that, and after that,
114
312106
1707
05:25
I wentfuimos home, tooktomó my little
woundedherido psychePsique to my parentspadres,
115
313837
2714
les conté a mis padres lo ocurrido
y dije: "¿Cuál es mi problema?".
05:28
and told them what had happenedsucedió,
and said, "What's wrongincorrecto with me?"
116
316575
3174
Ellos dijeron: "Tú no tienes un problema,
más bien lo tiene el sistema".
05:31
And they said,
"It wasn'tno fue much wrongincorrecto with you.
117
319773
2216
05:34
It's what's wrongincorrecto with the systemsistema."
118
322013
1670
Y comencé a cambiar en secreto
los carteles de las fuentes por donde iba.
05:35
And I used to go then secretlysecretamente
and switchcambiar wateragua signsseñales
119
323703
2488
05:38
everywhereen todos lados I wentfuimos.
120
326205
1079
(Risas)
05:39
(LaughterRisa)
121
327308
1001
05:40
And it feltsintió so good.
122
328333
1400
Era muy satisfactorio.
05:41
(ApplauseAplausos)
123
329757
2532
(Aplausos)
PM: No hay duda de que
esta leyenda es un poco rebelde
05:44
PMPM: There is no questionpregunta
that this legendleyenda is a bitpoco of a rebelrebelde,
124
332313
6174
05:50
and has been for a long time.
125
338511
1968
y lo lleva siendo un tiempo.
Empezó a trabajar como abogada
05:52
So you startedempezado your work as an attorneyabogado
and with the CivilCivil RightsDerechos MovementMovimiento,
126
340503
4120
y con el Movimiento
por los Derechos Civiles,
05:56
and you workedtrabajó with DrDr. KingRey
on the originaloriginal PoorPobre People'sLa gente CampaignCampaña.
127
344647
3977
y trabajó con el Dr. King en la
primera Campaña por los Pobres,
06:01
And then you madehecho
this decisiondecisión, 45 yearsaños agohace,
128
349027
3238
y luego, hace 45 años,
tomó la decisión de crear una campaña
nacional en defensa de los niños.
06:04
to setconjunto up a nationalnacional advocacyAbogacía
campaignCampaña for childrenniños.
129
352289
4032
06:08
Why did you chooseescoger that
particularespecial serviceServicio, to childrenniños?
130
356345
4739
¿Por qué eligió el campo
concreto de la infancia?
06:13
MWEMwe: Well, because so manymuchos of the things
that I saw in MississippiMisisipí
131
361108
4004
MWE: Porque muchas de las cosas
que vi en Misisipi y por todo el sur
06:17
and acrossa través de the SouthSur
132
365136
2631
tenían que ver con los niños.
06:19
had to do with childrenniños.
133
367791
1221
06:21
I saw childrenniños with bloatedhinchado
belliesbarrigas in this countrypaís
134
369036
2625
Vi niños con la tripa hinchada
al borde de la desnutrición,
06:23
who were closecerca to starvationinanición,
135
371685
1458
06:25
who were hungryhambriento,
136
373167
1553
que tenían hambre, que no tenían ropa,
06:26
who were withoutsin clothesropa,
137
374744
2642
06:29
and nobodynadie wanted to believe
138
377410
1404
y nadie quería creer que hubiera
niños hambrientos en este país;
06:30
that there were childrenniños
who were starvingmuriendo de hambre,
139
378838
2390
06:33
and that's a slowlento processproceso.
140
381252
2269
es un proceso lento
y nadie deseaba escuchar.
06:35
And nobodynadie wanted to listen.
141
383545
1744
Le decía a cada congresista
que venía a Misisipi que fuera a verlo,
06:37
EveryCada congressmancongresista
that would come to MississippiMisisipí,
142
385313
2357
06:39
I'd say, "Go see," and mostmás of them
didn't want to do anything about it.
143
387694
3382
y la mayoría no quería hacer nada,
pero yo veía una pobreza sofocante.
06:43
But I saw grindingmolienda povertypobreza.
144
391100
1475
El estado de Misisipi quería,
durante el registro de votantes
06:44
The stateestado of MississippiMisisipí wanted,
duringdurante votervotante registrationregistro effortsesfuerzos --
145
392599
3231
con voluntarios blancos que venían
para ayudar a los negros a registrarse,
06:47
and with outsidefuera de whiteblanco kidsniños comingviniendo in
to help blacknegro citizenslos ciudadanos registerregistro to votevotar --
146
395854
3770
06:51
they wanted everybodytodos to leavesalir the stateestado,
so they were tryingmolesto to starvemorir de hambre them out.
147
399648
3953
quería que todos se fueran del estado
e intentaban matarlos de hambre.
Cambiaron de alimentos básicos gratuitos
a bonos de comida de 2 dólares.
06:55
And they switchedcambiado
from freegratis foodcomida commoditiesproductos básicos
148
403625
2096
06:57
to foodcomida stampssellos that costcosto two dollarsdólares.
149
405745
1959
La gente no tenía ingresos
06:59
People had no incomeingresos, and nobodynadie
in AmericaAmerica wanted to believe
150
407728
2905
y nadie quería creer que en EE.UU.
hubiera alguien sin un salario;
07:02
that there was anybodynadie
in AmericaAmerica withoutsin any incomeingresos.
151
410657
2745
yo conocí a cientos, a miles de ellos,
07:05
Well, I knewsabía hundredscientos of them,
thousandsmiles of them.
152
413426
2293
y la malnutrición se estaba
convirtiendo en un gran problema.
07:07
And malnutritiondesnutrición
was becomingdevenir a biggrande problemproblema.
153
415743
2251
07:10
And so one of these daysdías
camevino DrDr. KingRey down
154
418018
3327
Uno de esos días, el Dr. King
se unió a nuestra lucha
07:13
on a numbernúmero of things we were fightinglucha
to get the HeadCabeza Startcomienzo programprograma --
155
421369
3507
para que el programa "Head Start",
rechazado por el estado de Misisipi,
07:16
whichcual the stateestado
of MississippiMisisipí turnedconvertido down --
156
424900
2174
fuera refinanciado.
07:19
refinancedRefinanció.
157
427098
1349
07:20
And he wentfuimos into a centercentrar
158
428471
2064
Fue a un centro que la comunidad pobre
llevaba sin ninguna ayuda,
07:22
that the poorpobre communitycomunidad
was runningcorriendo withoutsin any help,
159
430559
3032
07:25
and he saw a teacherprofesor carveesculpir up an applemanzana
for eightocho or 10 childrenniños,
160
433615
3794
vio a un profesor que repartía
una manzana entre 8 o 10 niños,
07:29
and he had to runcorrer out,
because he was in tearslágrimas.
161
437433
2524
y tuvo que irse de la clase llorando,
07:31
He couldn'tno pudo believe it.
162
439981
1206
no se lo podía creer.
07:33
But only when RobertRobert KennedyKennedy
decideddecidido he would come --
163
441211
3768
Solo cuando Robert Kennedy
se decidió a venir...
Yo había ido a testificar
sobre el programa "Head Start",
07:37
I had goneido to testifytestificar
about the HeadCabeza Startcomienzo programprograma,
164
445003
2399
07:39
because they were attackingagresor.
165
447426
1506
porque lo estaban atacando,
y le dije: "Por favor,
venga y véalo Ud. mismo,
07:40
And I askedpreguntó, please,
come and see yourselftú mismo,
166
448956
2008
07:42
and when you come and see,
167
450988
1300
y cuando lo haga, encontrará
gente hambrienta y niños malnutridos".
07:44
see hungryhambriento people
and see starvingmuriendo de hambre childrenniños.
168
452312
2464
07:46
And they camevino, and he broughttrajo the pressprensa,
169
454800
1906
Entonces vino y trajo a la prensa,
y eso puso en marcha el movimiento,
07:48
and that beganempezó to get the movementmovimiento going.
170
456730
2047
pero querían que la gente pobre
se fuera para el norte,
07:50
But they wanted to pushempujar
all the poorpobre people to go northnorte
171
458801
3279
07:54
and to get away from beingsiendo votersvotantes.
172
462104
2593
para alejarlos de las urnas.
Y yo estoy orgullosa de Mike Espy,
07:56
And I'm proudorgulloso of MikeMicro EspyEspy.
173
464721
1334
07:58
Even thoughaunque he lostperdió last night,
he'llinfierno winganar one of these daysdías.
174
466079
2811
que, aunque perdió ayer,
ganará uno de estos días.
08:00
(ApplauseAplausos)
175
468914
3298
(Aplausos)
08:04
But you wouldn'tno lo haría have seenvisto
suchtal grindingmolienda povertypobreza,
176
472236
4317
Había una pobreza sofocante,
08:08
and the outsidefuera de whiteblanco kidsniños
who'dquien come in to help registerregistro votersvotantes
177
476577
3651
y los voluntarios blancos venían
para ayudar a los votantes a registrarse
08:12
in the 1964 SummerVerano ProjectProyecto
where we lostperdió those threeTres youngjoven menhombres.
178
480252
3956
durante la campaña "Verano de la Libertad"
de 1964, donde perdimos a tres jóvenes,
08:16
But onceuna vez they left, the pressprensa left,
179
484232
4010
pero cuando se fueron,
la prensa también lo hizo;
08:20
and there was just massivemasivo need,
180
488266
1651
la necesidad era apremiante
e intentaban deshacerse de los pobres.
08:21
and people were tryingmolesto
to pushempujar the poorpobre out.
181
489941
2230
Entonces llegó el programa "Head Start"
y nosotros lo solicitamos,
08:24
And so, you know, HeadCabeza Startcomienzo camevino,
182
492195
2483
08:26
and we appliedaplicado for it,
because the stateestado turnedconvertido it down.
183
494702
3167
ya que el estado lo había rechazado,
08:29
And that's truecierto of a lot of statesestados
that don't take MedicaidSeguro de enfermedad these daysdías.
184
497893
3520
al igual que otros muchos estados
que hoy en día no tienen Medicaid.
08:33
And we rancorrió the largestmás grande
HeadCabeza Startcomienzo programprograma in the nationnación,
185
501437
2620
Dirigíamos el programa "Head Start"
más grande del país, y cambió sus vidas;
08:36
and it changedcambiado theirsu livesvive.
186
504081
1356
los niños tenían ahora libros con imágenes
de niños que se parecían a ellos.
08:37
They had bookslibros that had childrenniños
who lookedmirado like them in it,
187
505461
3127
08:40
and we were attackedatacado all over the placelugar.
188
508612
1906
Nos atacaron por todas partes,
pero el resultado final fue que Misisipi
dio origen al "Children's Defense Fund",
08:42
But the bottomfondo linelínea
189
510542
1180
08:43
was that MississippiMisisipí
gavedio birthnacimiento to the Children'sPara niños DefenseDefensa FundFondo
190
511746
3247
de muchas maneras.
08:47
in manymuchos waysformas,
191
515017
1443
08:48
and it alsoademás occurredocurrió to me that childrenniños
192
516484
3755
También se me ocurrió
que la inversión en medidas preventivas --
08:52
and preventivepreventivo investmentinversión,
193
520263
2114
prevenir la atención costosa,
el fracaso y la negligencia --
08:54
and avoidingevitar costlycostoso carecuidado
194
522401
2153
08:56
and failurefracaso and neglectnegligencia,
195
524578
2497
08:59
was a more strategicestratégico way to proceedproceder.
196
527099
2960
eran formas más estratégicas
de actuar en defensa del menor.
09:02
And so the Children'sPara niños DefenseDefensa FundFondo
197
530083
2125
El "Children's Defense Fund"
nació de la Campaña por los Pobres,
09:04
was bornnacido out of
the PoorPobre People'sLa gente CampaignCampaña.
198
532232
3308
pero estaba claro que lo denominado
movimiento independentista "de color"
09:07
But it was prettybonita clearclaro
that whateverlo que sea you calledllamado
199
535564
2326
09:09
blacknegro independentindependiente or brownmarrón independentindependiente
200
537914
1866
iba a tener menos votantes.
09:11
was going to have
a shrinkingcontracción constituencydistrito electoral.
201
539804
2029
09:13
And who can be madenojado at a two-month-olddos meses de edad babybebé
or at a two-year-olddos años de edad toddlerniñito?
202
541857
4331
¿Y a quién le puede molestar un bebé
de dos meses, o un niño de dos años?
09:18
A lot of people can be.
203
546212
1699
A mucha gente,
09:19
They don't want to feedalimentar them,
neitherninguno, from what we'venosotros tenemos seenvisto.
204
547935
2810
por lo que hemos visto,
no quieren ni darles de comer.
Pero nosotros hicimos lo correcto.
09:22
But it was the right judgmentjuicio to make.
205
550769
1921
09:24
And so out of the privilegeprivilegio of servingservicio
206
552714
1825
Tuve el privilegio de servir por dos años
como coordinadora de políticas
09:26
as the PoorPobre People'sLa gente CampaignCampaña
coordinatorcoordinador for policypolítica
207
554563
3302
en la Campaña por los Pobres,
y no fue un fracaso,
09:29
for two yearsaños, and there were two of them,
208
557889
2001
09:31
and it was not a failurefracaso,
209
559914
1287
porque se plantaron
las semillas del cambio;
09:33
because the seedssemillas of changecambio get plantedplantado
210
561225
3094
había que tener gente que hiciera
el trabajo sucio y el seguimiento,
09:36
and have to have people
who are scutScut workerstrabajadores and followseguir up.
211
564343
3067
09:39
And I'm a good scutScut workerobrero
and a persistentpersistente personpersona.
212
567434
3726
y a mí se me da bien
el trabajo sucio y soy persistente,
09:43
And you know, as a resultresultado,
213
571184
1307
y como resultado, creo que quienes
hoy tienen bonos de comida
09:44
I would say that all those people
on foodcomida stampssellos todayhoy
214
572515
2597
deberían agradecérselo a aquella gente
en el campamento de "Resurrection City".
09:47
oughtdebería to thank those poorpobre people
in the mudbarro in ResurrectionResurrección CityCiudad.
215
575136
3057
09:50
But it takes a lot of follow-upSeguir,
detaileddetallado work -- and never going away.
216
578217
3910
Hace falta mucho seguimiento,
trabajo a conciencia y estar siempre ahí.
09:54
PMPM: And you've been doing it for 45 yearsaños,
217
582500
2358
PM: Ud. lleva haciéndolo 45 años
y ha visto resultados increíbles.
09:56
and you've seenvisto some amazingasombroso outcomesresultados.
218
584882
3498
10:00
What are you proudestorgulloso of
out of the Children'sPara niños DefenseDefensa FundFondo?
219
588404
3889
¿De qué se siente más orgullosa
dentro del "Children's Defense Fund"?
10:05
MWEMwe: Well, I think the childrenniños now
have sortordenar of becomevolverse a mainstreamcorriente principal issueproblema.
220
593976
3912
MWE: Creo que ahora los niños
son una cuestión importante
10:09
We have got lots of newnuevo lawsleyes.
221
597912
4206
y tenemos muchas leyes nuevas.
10:14
MillionsMillones of childrenniños are gettingconsiguiendo foodcomida.
222
602592
2783
Millones de niños reciben comida
y tienen un buen comienzo,
10:17
MillionsMillones of childrenniños
are gettingconsiguiendo a headcabeza startcomienzo.
223
605399
2345
10:19
MillionsMillones of childrenniños
are gettingconsiguiendo HeadCabeza Startcomienzo
224
607768
2492
millones de niños salen adelante
gracias al programa "Head Start",
10:22
and have gottenconseguido a headcabeza startcomienzo,
225
610284
2064
10:24
and the ChildNiño HealthSalud
InsuranceSeguro ProgramPrograma, CHIPCHIP,
226
612372
3654
se benefician también del Programa
de Seguro Médico Infantil
y se ha ampliado el Medicaid para niños.
10:28
MedicaidSeguro de enfermedad expansionsexpansiones for childrenniños.
227
616050
2242
Llevamos décadas intentando reformar
el sistema de bienestar infantil
10:30
We'veNosotros tenemos been tryingmolesto to reformreforma
the childniño welfarebienestar systemsistema for decadesdécadas.
228
618316
3126
y este año hemos conseguido
por fin un gran avance,
10:33
We finallyfinalmente got a biggrande
breakthroughpenetración this yearaño,
229
621466
2589
el tener preparadas las propuestas
para cuando llegue el momento del cambio;
10:36
and it saysdice, be readyListo with the proposalspropuestas
when somebody'salguien es readyListo to movemovimiento,
230
624079
3334
10:39
and sometimesa veces it takes fivecinco yearsaños,
10 yearsaños, 20 yearsaños, but you're there.
231
627437
3711
a veces lleva cinco, diez
o veinte años, pero seguimos ahí.
10:43
I've been tryingmolesto to keep childrenniños
out of fosterfomentar carecuidado and out of institutionsinstituciones
232
631172
3651
He intentado mantener a los niños
fuera del cuidado tutelar e instituciones,
10:46
and with theirsu familiesfamilias,
with preventivepreventivo servicesservicios.
233
634847
2381
con sus familias
y con servicios preventivos.
Eso se aprobó.
10:49
That got passedpasado.
234
637252
1151
Pero hay millones de niños
que tienen esperanza
10:50
But there are millionsmillones
of childrenniños who have hopeesperanza,
235
638427
2372
y acceso a educación
en la primera infancia.
10:52
who have accessacceso to earlytemprano childhoodinfancia.
236
640823
1710
10:54
Now, we are not finishedterminado,
237
642557
1362
Todavía no hemos terminado,
y no vamos a sentir que hemos terminado
10:55
and we are not going to ever feel finishedterminado
238
643943
2000
10:57
untilhasta we endfin childniño povertypobreza
in the richestmás rico nationnación on earthtierra.
239
645967
3919
hasta que acabemos con la pobreza infantil
en el país más rico del mundo.
11:01
It's just ridiculousridículo
that we have to be demandingexigente that.
240
649910
3219
Es ridículo que tengamos que pedir eso.
11:05
(ApplauseAplausos)
241
653153
4841
(Aplausos)
11:10
PMPM: And there are so manymuchos of the problemsproblemas
in spitedespecho of the successeséxitos,
242
658410
4262
PM: Hay muchos problemas,
a pesar de los logros,
11:14
and thank you for going throughmediante
some of them, MarianMariano --
243
662696
3575
y gracias por haber mencionado
algunos de esos logros:
11:18
the FreedomLibertad SchoolsEscuelas,
244
666295
1584
los colegios libres,
11:19
the generationsgeneraciones of childrenniños now
245
667903
2175
las generaciones de niños beneficiados por
el programa del "Children's Defense Fund".
11:22
who have goneido throughmediante
Children'sPara niños DefenseDefensa FundFondo programsprogramas.
246
670102
3701
11:25
But when you look around the worldmundo,
247
673827
1746
Pero, cuando observas el mundo,
tanto a este país como a otros países,
11:27
in this countrypaís, the UnitedUnido StatesEstados,
and in other countriespaíses,
248
675597
4125
11:31
there are still so manymuchos problemsproblemas.
249
679746
1756
siguen habiendo muchos problemas.
11:33
What worriespreocupaciones you the mostmás?
250
681526
2269
¿Qué es lo que más le preocupa?
11:37
MWEMwe: What worriespreocupaciones me is how irresponsibleirresponsable
we adultsadultos in powerpoder have been
251
685031
4118
MWE: Me preocupa lo irresponsables
que hemos sido los adultos con poder
11:41
in passingpaso on a healthiermas saludable earthtierra.
252
689173
3314
a la hora de legar una tierra más sana.
11:44
And it worriespreocupaciones me when I readleer
the "BulletinBoletín of AtomicAtómico ScientistsCientíficos"
253
692511
3381
Y me preocupa cuando leo
el "Boletín de Científicos Atómicos"
11:47
and see now that we are
two minutesminutos from midnightmedianoche,
254
695916
3431
y declara que, a día de hoy, estamos
"a dos minutos de la medianoche".
El minutero ha avanzado.
11:51
and that's gottenconseguido closercerca.
255
699371
1228
11:52
We have put our futurefuturo
256
700623
2873
Hemos puesto nuestro futuro,
11:55
and our children'spara niños futurefuturo
and safetyla seguridad at riskriesgo
257
703520
3889
y el futuro y la seguridad
de nuestros hijos, en riesgo
11:59
in a worldmundo that is still
too much governedgobernado by violenceviolencia.
258
707433
3620
en un mundo que todavía sigue
muy dominado por la violencia.
12:03
We mustdebe endfin that.
259
711077
1572
Tenemos que acabar con eso.
12:04
We mustdebe stop investinginvirtiendo in warguerra and startcomienzo
investinginvirtiendo in the youngjoven and in peacepaz,
260
712673
4827
Tenemos que dejar de invertir en guerras
e invertir en los jóvenes y la paz
12:09
and we are really so farlejos away
from doing that.
261
717524
2419
y estamos muy lejos de conseguirlo.
12:11
(ApplauseAplausos)
262
719967
1072
(Aplausos)
12:13
And I don't want my grandchildrennietos
263
721063
4333
Y no quiero que mis nietos
12:17
to have to fightlucha
these battlesbatallas all over again,
264
725420
2217
tengan que librar esas batallas de nuevo,
así que cada vez soy más radical.
12:19
and so I get more radicalradical.
265
727661
1561
12:21
The oldermayor I get, the more radicalradical I get,
266
729246
2582
Cuanto más mayor me hago,
más radical me vuelvo,
12:23
because there are just some things
that we as adultsadultos have to do
267
731852
3193
porque hay cosas que, como adultos,
tenemos que hacer
por las generaciones futuras.
12:27
for the nextsiguiente generationsgeneraciones.
268
735069
1266
12:28
And I lookedmirado at
the sacrificessacrificios of Mrsseñora. HamerHamer
269
736359
2086
Y vi los sacrificios de la Sra. Hamer
y de toda esa gente en Misisipi
12:30
and all those people in MississippiMisisipí
270
738469
1915
que arriesgaron sus vidas
para mejorar las nuestras.
12:32
who riskedarriesgado theirsu livesvive
to give us a better life.
271
740408
2735
12:35
But the UnitedUnido StatesEstados
has got to come to gripsapretones
272
743167
2152
Pero EE.UU. tiene que asumir su fracaso
a la hora de invertir en los niños;
12:37
with its failurefracaso to investinvertir
in its childrenniños,
273
745343
2644
12:40
and it's the Achilles'Aquiles' heeltacón
of this nationnación.
274
748011
3213
es el talón de Aquiles de este país.
12:43
How can you be one of the biggestmás grande
economieseconomías in the worldmundo
275
751248
3001
¿Cómo puede ser que una
de las mayores economías del mundo
12:46
and you let 13.2 millionmillón childrenniños
go livevivir in povertypobreza,
276
754273
4728
permita que 13,2 millones de niños
vivan en la pobreza,
o no tengan casa,
12:51
and you let childrenniños go homelesssin hogar
277
759025
2254
cuando tiene recursos
para proveer por ello?
12:53
when you've got the meansmedio to do it?
278
761303
1747
12:55
We'veNosotros tenemos got to rethinkrepensar
who we are as a people,
279
763074
3458
Tenemos que reflexionar sobre
quiénes somos como personas
y ser un ejemplo para el mundo.
12:58
be an exampleejemplo for the worldmundo.
280
766556
1419
12:59
There should be no povertypobreza.
281
767999
1420
No debería haber pobreza,
13:01
In facthecho, we want to say we're going
to endfin povertypobreza in the worldmundo.
282
769443
3069
de hecho, si queremos acabar
con la pobreza en el mundo,
debemos empezar aquí.
13:04
Just startcomienzo at home.
283
772536
1151
13:05
And we'venosotros tenemos madehecho realreal progressProgreso,
284
773711
1553
Hemos progresado mucho
pero es un trabajo muy duro,
13:07
but it's suchtal harddifícil work,
285
775288
2048
13:09
and it's going to be our Achilles'Aquiles' heeltacón.
286
777360
1966
y va a ser nuestro talón de Aquiles.
13:11
We should stop givingdando more taximpuesto cutscortes,
287
779350
2906
Deberíamos dejar de recortar
los impuestos a multimillonarios,
13:14
sorry folksamigos, to billionairesmultimillonarios
rathermás bien than to babiescriaturas
288
782280
2407
en vez de a los niños
y su atención médica.
13:16
and theirsu healthsalud carecuidado.
289
784711
1324
Deberíamos tener claras
nuestras prioridades.
13:18
We should get our prioritiesprioridades straightDerecho.
290
786059
2174
(Aplausos)
13:20
(ApplauseAplausos)
291
788257
1001
Eso no está bien y no es rentable.
13:21
That's not right,
and it's not cost-effectiveeconómico.
292
789282
2729
13:24
And the keyllave to this countrypaís is going
to be an educatededucado childniño populationpoblación,
293
792035
4032
Lo fundamental para este país
va a ser educar a la población infantil,
13:28
and yettodavía we'venosotros tenemos got so manymuchos childrenniños
294
796091
1667
todavía hay muchos niños que no saben leer
ni escribir a un nivel básico.
13:29
who cannotno poder readleer or writeescribir
at the mostmás basicBASIC levelsniveles.
295
797782
2344
Estamos invirtiendo
en las causas equivocadas,
13:32
We're investinginvirtiendo in the wrongincorrecto things,
296
800150
1940
13:34
and I wouldn'tno lo haría be upsettrastornado
about anybodynadie havingteniendo one billionmil millones,
297
802114
3356
y no me molestaría que alguien
tuviera mil, o 10 mil millones de dólares,
13:37
10 billionmil millones [US dollarsdólares],
298
805494
1151
13:38
if there were no hungryhambriento childrenniños,
299
806669
2237
si no hubiera niños hambrientos,
13:40
if there were no homelesssin hogar childrenniños,
300
808930
2028
si no hubiera niños sin hogar,
13:42
if there were no uneducateddeseducado childrenniños.
301
810982
2259
si no hubiera niños sin educación.
13:45
And so it's really about
what does it mean to livevivir
302
813265
2374
Todo gira en torno al sentido de la vida
y a lo que significa vivir.
13:47
and leaddirigir this life.
303
815663
2301
¿Para qué estamos en el mundo?
13:49
Why were we put on this earthtierra?
304
817988
1437
13:51
We were put on this earthtierra
to make things better
305
819449
2880
Estamos en el mundo para mejorar las cosas
para las generaciones futuras.
13:54
for the nextsiguiente generationsgeneraciones.
306
822353
1215
Nos preocupa el cambio climático
y el calentamiento global,
13:55
And here we're worryingpreocupante
about climateclima changecambio
307
823592
2455
13:58
and globalglobal warmingcalentamiento.
308
826071
1506
y lo vuelvo a citar: sigo cada año
el "Boletín de Científicos Atómicos"
13:59
And we're looking at, again,
I constantlyconstantemente citecitar --
309
827601
2916
14:02
I look at that "BulletinBoletín
of AtomicAtómico ScientistsCientíficos" everycada yearaño.
310
830541
2925
que está a día de hoy
"a dos minutos de la medianoche".
14:05
And it saysdice now:
"Two minutesminutos to midnightmedianoche."
311
833490
2053
¿Es una locura el querer dejar
un mundo mejor a nuestros hijos?
14:07
Are we out of our mindsmentes, adultsadultos,
312
835567
1574
14:09
about passingpaso on a better a worldmundo
to our childrenniños?
313
837165
4052
14:13
That's what our purposepropósito is,
to leavesalir a better worldmundo for everybodytodos,
314
841241
3096
Ese es nuestro propósito,
dejar un mundo mejor para todos,
14:16
and the conceptconcepto of enoughsuficiente for everybodytodos.
315
844361
3053
y el concepto de que
haya suficiente para todos.
14:19
There should be
no hungryhambriento childrenniños in this worldmundo
316
847438
2261
No debería haber
niños hambrientos en el mundo
14:21
with the richRico wealthriqueza that we have.
317
849723
1636
con la riqueza que tenemos.
14:23
And so I can't think of a biggermás grande causeporque,
318
851383
2258
Así que no se me ocurre una causa mejor.
14:25
and I think that I'm drivenimpulsado by my faithfe.
319
853665
3111
Creo que me guía mi fe
y ha sido un privilegio servir,
14:28
And it's been a privilegeprivilegio to serveservir,
320
856800
2024
14:30
but I always had the bestmejor
rolepapel modelsmodelos in the worldmundo.
321
858848
2983
pero siempre tuve
los mejores modelos a seguir.
14:33
Daddypapi always said God
runscarreras a fullcompleto employmentempleo economyeconomía,
322
861855
3655
Mi padre siempre decía que Dios
dirige una economía de pleno empleo,
14:37
and that if you just followseguir the need,
323
865534
2353
y que, si sigues la necesidad,
siempre tendrás un propósito en la vida.
14:39
you'lltu vas a never lackausencia for a purposepropósito in life.
324
867911
1906
Fui testigo de su compenetración
con mi madre, que era su aliada,
14:41
And I watchedmirado the partnershipasociación --
because my mothermadre was a truecierto partnercompañero.
325
869841
3311
14:45
I always knewsabía I was
as smartinteligente as my brothershermanos, at leastmenos.
326
873176
2958
siempre supe que era, como mínimo,
tan lista como mis hermanos,
14:48
And we always knewsabía that we were not
just to be about ourselvesNosotros mismos,
327
876158
4644
y siempre supimos que no solo
se trataba de nosotros,
14:52
but that we were here to serveservir.
328
880826
1943
sino que estábamos aquí para servir.
14:54
PMPM: Well, MarianMariano, I want to say,
on behalffavor of all the world'smundo childrenniños,
329
882793
3413
PM: Marian, quiero decir, en nombre
de todos los niños del mundo,
gracias por tu pasión,
por tu tenacidad y por tu defensa.
14:58
thank you for your passionpasión,
330
886230
2271
15:00
your purposepropósito and your advocacyAbogacía.
331
888525
2071
15:02
(ApplauseAplausos)
332
890620
5649
(Aplausos)
Translated by Lucía Rodríguez González
Reviewed by Rosa Rey

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Marian Wright Edelman - Child advocate
Marian Wright Edelman fights for a level playing field for all children, so their chances to succeed don't have to depend on the lottery of birth.

Why you should listen

Marian Wright Edelman, founder and president emerita of the Children's Defense Fund (CDF), has been an advocate for disadvantaged Americans for her entire professional life. Under her leadership, CDF has become the nation's strongest voice for children and families. The CDF's "Leave No Child Behind" mission is "to ensure every child a Healthy Start, a Head Start, a Fair Start, a Safe Start, and a Moral Start in life and successful passage to adulthood with the help of caring families and communities."

Edelman, a graduate of Spelman College and Yale Law School, began her career in the mid-'60s when, as the first black woman admitted to the Mississippi Bar, she directed the NAACP Legal Defense and Educational Fund office in Jackson, Mississippi. In 1968, she moved to Washington, DC as counsel for the Poor People's Campaign that Dr. Martin Luther King Jr. began organizing before his death. She founded the Washington Research Project, a public interest law firm and the parent body of the CDF. For two years she served as the director of the Center for Law and Education at Harvard University and in 1973 began CDF. Edelman served on the Board of Trustees of Spelman College, which she chaired from 1976 to 1987, and was the first woman elected by alumni as a member of the Yale University Corporation, on which she served from 1971 to 1977. She has received more than 100 honorary degrees and many awards, including the Albert Schweitzer Humanitarian Prize, the Heinz Award, a MacArthur Foundation Prize Fellowship, the Presidential Medal of Freedom -- the nation's highest civilian award -- and the Robert F. Kennedy Lifetime Achievement Award for her writings.

More profile about the speaker
Marian Wright Edelman | Speaker | TED.com
Pat Mitchell - Curator, connector, convener and advocate for women's leadership
Pat Mitchell is a lifelong advocate for women and girls, known for her work as a journalist, producer, television executive and curator.

Why you should listen

Pat Mitchell began her media career in print (at LOOK) and transitioned to television as opportunities opened up for women in the early 1970s. She was among the first women to anchor the news (WBZ-TV Boston) and host a morning talk show (Woman 74). She was the first woman to own, produce and host a national talk show, the Emmy-winning Woman to Woman, which also became the first television series to be placed in the archives of the Harvard-Radcliffe Schlesinger Library on the History of Women.

As the head of Ted Turner's documentary division, the programs she commissioned garnered 37 Emmys, five Peabodys and two Academy Award nominations. In 2000, she became the first woman President and CEO of the Public Broadcasting System. She led PBS through the transition to digital broadcasting, sustained government funding and added many new original series to the national schedule. As head of the Paley Center for Media in New York and Los Angeles, she guided an institution that leads discussion about the cultural, creative and social significance of media. Now as an independent consultant and curator, Mitchell advises foundations and corporations on issues of women’s empowerment and leadership development as well as media relations and governance. Mitchell is a trustee of the Skoll Foundation and Participant Media; chair of the Sundance Institute Board and Women's Media Center and a board member of the Acumen Fund.

In 2010, Mitchell launched and co-hosted the first TEDWomen and for the succeeding seven years, in partnership with the TED organization, Mitchell has curated and hosted TEDxWomen and TEDWomen conferences.

More profile about the speaker
Pat Mitchell | Speaker | TED.com