ABOUT THE SPEAKER
Sandeep Jauhar - Physician, writer
Sandeep Jauhar is a practicing cardiologist passionate about communicating medicine in all its glorious, quirky, inescapable humanity.

Why you should listen

In addition to his medical practice, Dr. Sandeep Jauhar writes about medicine and its impacts on culture for a wide-ranging audience. He is a contributing opinion writer for the New York Times and has written three best-selling books.

His most recent book, Heart: A History (a finalist for the 2019 Wellcome Book prize), tells the little-known story of the doctors who risked their careers -- and the patients who risked their lives -- to understand our most vital organ. Weaving his own experiences with the defining discoveries of the past, Jauhar braids tales of breakthrough, hubris and sorrow to create a lucid chronicle of our life's most intimate chamber. The book also confronts the limits of medical technology, arguing that future progress will be determined more by how we choose to live rather than by any device we invent. Indeed, as the book explains, our emotional lives are absolutely key to our heart health. Jauhar is the Director of the Heart Failure Program at Northwell Health's Long Island Jewish Medical Center.

More profile about the speaker
Sandeep Jauhar | Speaker | TED.com
TEDSummit 2019

Sandeep Jauhar: How your emotions change the shape of your heart

Sandeep Jauhar: Cómo tus emociones cambian la forma de tu corazón

Filmed:
2,249,856 views

"Un registro de nuestra vida emocional está escrito en nuestros corazones", dice el cardiólogo y escritor Sandeep Jauhar. En una charla deslumbrante, explora las formas misteriosas como nuestras emociones impactan la salud de nuestros corazones. Estas, reaccionado al dolor o al miedo, hacen que el corazón cambie de forma y literalmente se nos rompa en respuesta a la angustia emocional. Jauharnos anima a cambiar la manera de cuidar nuestro órgano más vital.
- Physician, writer
Sandeep Jauhar is a practicing cardiologist passionate about communicating medicine in all its glorious, quirky, inescapable humanity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
No other organOrgano,
0
1207
1746
Ningún otro órgano,
00:14
perhapsquizás no other objectobjeto in humanhumano life,
1
2977
3653
quizás ningún otro objeto
en la vida humana,
00:18
is as imbuedimbuido with metaphormetáfora
and meaningsentido as the humanhumano heartcorazón.
2
6654
4153
está tan imbuido de metáforas y
significados como el corazón humano.
00:23
Over the coursecurso of historyhistoria,
3
11347
1411
En el transcurso de la historia,
00:24
the heartcorazón has been a symbolsímbolo
of our emotionalemocional livesvive.
4
12782
3341
el corazón ha sido un símbolo
de nuestras vidas emocionales.
00:28
It was consideredconsiderado by manymuchos
to be the seatasiento of the soulalma,
5
16520
4302
Fue considerado por muchos
como el asiento del alma,
00:32
the repositoryrepositorio of the emotionsemociones.
6
20846
2408
el repositorio de las emociones.
00:35
The very wordpalabra "emotionemoción" stemstallos in partparte
from the Frenchfrancés verbverbomouvoirmouvoir,"
7
23278
6774
La misma palabra "emoción" proviene
en parte del verbo francés "émouvoir"
00:42
meaningsentido "to stirremover up."
8
30076
1546
que significa "agitar".
00:44
And perhapsquizás it's only logicallógico
that emotionsemociones would be linkedvinculado to an organOrgano
9
32028
4488
Y quizás sea lógico que las emociones
estén vinculadas a un órgano
00:48
characterizedcaracterizada by its agitatedagitado movementmovimiento.
10
36540
2947
caracterizado por su movimiento agitado.
00:51
But what is this linkenlazar?
11
39511
1559
Pero ¿cuál es ese vínculo?
00:53
Is it realreal or purelypuramente metaphoricalmetafórico?
12
41492
3124
¿Es real o puramente metafórico?
00:57
As a heartcorazón specialistespecialista,
13
45426
1971
Como especialista del corazón,
00:59
I am here todayhoy to tell you
that this linkenlazar is very realreal.
14
47421
5537
estoy aquí para decirles
que ese vínculo es muy real.
01:05
EmotionsEmociones, you will learnaprender,
15
53391
2074
Las emociones, verán,
01:07
can and do have a directdirecto
physicalfísico effectefecto on the humanhumano heartcorazón.
16
55489
5417
pueden y tiene un efecto físico directo
en el corazón humano.
Pero antes de entrar en esto,
01:14
But before we get into this,
17
62446
1376
01:15
let's talk a bitpoco about
the metaphoricalmetafórico heartcorazón.
18
63846
2463
hablemos un poco
sobre el corazón metafórico.
01:18
The symbolismsimbolismo of the emotionalemocional heartcorazón
enduresperdura even todayhoy.
19
66879
4057
El simbolismo del corazón emocional
perdura hasta hoy.
01:23
If we askpedir people whichcual imageimagen
they mostmás associateasociar with love,
20
71415
5222
Si preguntamos a las personas
qué imagen asocian más con el amor,
01:28
there's no questionpregunta that the ValentineEnamorado
heartcorazón would the topparte superior the listlista.
21
76661
4320
no hay duda de que el corazón de
San Valentín encabezaría la lista.
01:33
The heartcorazón shapeforma, calledllamado a cardioidCardioide,
22
81614
3007
La forma del corazón, llamada cardioide,
01:36
is commoncomún in naturenaturaleza.
23
84645
1440
es común en la naturaleza.
01:38
It's foundencontró in the leaveshojas,
flowersflores and seedssemillas of manymuchos plantsplantas,
24
86550
4913
Se encuentra en las hojas,
flores y semillas de muchas plantas,
01:43
includingincluso silphiumsilphium,
25
91487
1942
incluyendo el silfio,
01:45
whichcual was used for birthnacimiento controlcontrolar
in the MiddleMedio AgesSiglos
26
93453
3234
usado para el control de
la natalidad en la Edad Media
01:48
and perhapsquizás is the reasonrazón why
the heartcorazón becameconvirtió associatedasociado
27
96711
3321
y quizás es la razón
por la cual el corazón se asoció
01:52
with sexsexo and romanticromántico love.
28
100056
2675
con sexo y amor romántico.
01:55
WhateverLo que sea the reasonrazón,
29
103708
1384
Por cualquier razón,
01:57
heartscopas beganempezó to appearAparecer in paintingspinturas
of loversamantes in the 13thth centurysiglo.
30
105116
4911
los corazones comenzaron a aparecer
en pinturas de amantes en el siglo XIII.
02:02
Over time, the picturesimágenes
camevino to be coloredde colores redrojo,
31
110479
3717
Con el tiempo,
las imágenes se volvieron rojas,
02:06
the colorcolor of bloodsangre,
32
114220
1842
el color de la sangre,
02:08
a symbolsímbolo of passionpasión.
33
116086
1388
un símbolo de la pasión.
02:09
In the Romanromano Catholiccatólico ChurchIglesia,
34
117969
1890
En la Iglesia católica romana,
02:11
the heartcorazón shapeforma becameconvirtió knownconocido
as the SacredSagrado HeartCorazón of JesusJesús.
35
119883
4298
la forma del corazón se conoció
como el Sagrado Corazón de Jesús.
02:16
AdornedAdornado with thornsespinas
and emittingemitiendo etherealetéreo lightligero,
36
124559
3786
Adornado con espinas y
emitiendo luz etérea,
02:20
it becameconvirtió an insigniainsignias of monasticMonastic love.
37
128369
3192
se convirtió en una insignia
del amor monástico.
02:24
This associationasociación betweenEntre the heartcorazón
and love has withstoodresistido modernitymodernidad.
38
132039
4881
Esta asociación entre corazón y amor
ha resistido hasta la modernidad.
02:28
When BarneyBarney ClarkClark, a retiredretirado dentistdentista
with end-stageEtapa final heartcorazón failurefracaso,
39
136944
5169
Cuando Barney Clark, dentista retirado con
insuficiencia cardíaca en etapa terminal,
02:34
receivedrecibido the first permanentpermanente
artificialartificial heartcorazón in UtahUtah in 1982,
40
142137
5835
recibió el primer corazón artificial
permanente en Utah en 1982,
02:39
his wifeesposa of 39 yearsaños
reportedlysegún se informa askedpreguntó the doctorsdoctores,
41
147996
4839
según los informes, su esposa
de 39 años preguntó a los médicos:
02:45
"Will he still be ablepoder to love me?"
42
153780
1984
"¿Seguirá siendo capaz de amarme?".
02:48
TodayHoy, we know that the heartcorazón
is not the sourcefuente of love
43
156715
3460
Hoy sabemos que el corazón
no es la fuente del amor
02:52
or the other emotionsemociones, perpor sese;
44
160199
2004
o de las otras emociones, per se;
02:54
the ancientsantiguos were mistakenequivocado.
45
162227
1656
los antiguos estaban equivocados.
02:55
And yettodavía, more and more,
we have come to understandentender
46
163907
2587
Y, sin embargo, cada vez más,
hemos llegado a comprender
02:58
that the connectionconexión betweenEntre the heartcorazón
and the emotionsemociones is a highlyaltamente intimateíntimo one.
47
166518
4801
que la conexión entre el corazón
y las emociones es muy íntima.
03:03
The heartcorazón maymayo not originateoriginar our feelingssentimientos,
48
171343
2663
El corazón puede
no originar nuestros sentimientos,
03:06
but it is highlyaltamente responsivesensible to them.
49
174030
2094
pero es muy sensible a ellos.
03:08
In a sensesentido, a recordgrabar of our emotionalemocional life
50
176148
2902
En cierto sentido,
un registro de nuestra vida emocional
03:11
is writtenescrito on our heartscopas.
51
179074
2138
está escrito en nuestros corazones.
03:13
FearMiedo and griefdolor, for exampleejemplo,
can causeporque profoundprofundo cardiaccardíaco injurylesión.
52
181909
4802
El miedo y la pena, por ejemplo, pueden
causar una lesión cardíaca profunda.
03:18
The nervesnervios that controlcontrolar unconsciousinconsciente
processesprocesos suchtal as the heartbeatlatido del corazón
53
186735
4451
Los nervios que controlan procesos
inconscientes como el latido del corazón
03:23
can sensesentido distressangustia
54
191210
1822
pueden sentir angustia
03:25
and triggerdesencadenar a maladaptivemaladaptativo
fight-or-flightPelea o vuela responserespuesta
55
193056
4938
y desencadenar una respuesta
de lucha o huida desadaptativa
03:30
that triggersdesencadenantes bloodsangre vesselsrecipientes to constrictapretar,
56
198018
3488
que provoca la constricción
de los vasos sanguíneos,
03:33
the heartcorazón to gallopgalope
57
201530
1730
un ritmo galopante en el corazón
03:35
and bloodsangre pressurepresión to risesubir,
58
203284
2581
y una subida de la presión arterial
03:37
resultingresultante in damagedañar.
59
205889
1754
que causa daños.
03:39
In other wordspalabras,
60
207667
1761
En otras palabras,
03:41
it is increasinglycada vez más clearclaro
61
209452
2640
cada vez está más claro que
03:44
that our heartscopas are extraordinarilyextraordinariamente
sensitivesensible to our emotionalemocional systemsistema,
62
212116
5046
nuestros corazones son extraordinariamente
sensibles a nuestro sistema emocional,
03:49
to the metaphoricalmetafórico heartcorazón, if you will.
63
217186
3262
al corazón metafórico, si se quiere.
03:52
There is a heartcorazón disordertrastorno
first recognizedReconocido about two decadesdécadas agohace
64
220472
4448
Existe un trastorno cardíaco reconocido
por primera vez hace unas dos décadas.
03:56
calledllamado "takotsubotakotsubo cardiomyopathycardiomiopatía,"
or "the brokenroto heartcorazón syndromesíndrome,"
65
224944
4922
llamado "miocardiopatía de takotsubo"
o "síndrome del corazón roto"
04:01
in whichcual the heartcorazón acutelyextremadamente weakensdebilita
in responserespuesta to intenseintenso stressestrés or griefdolor,
66
229890
6092
en el que el corazón se debilita mucho
en respuesta al estrés intenso o al dolor,
04:08
suchtal as after a romanticromántico breakupruptura
or the deathmuerte of a lovedamado one.
67
236006
3882
tras una ruptura de una relación amorosa
o la muerte de un ser querido.
04:11
As these picturesimágenes showespectáculo,
the grievingduelo heartcorazón in the middlemedio
68
239912
3691
Como muestran estas imágenes,
el corazón afligido en el medio,
04:15
looksmiradas very differentdiferente
than the normalnormal heartcorazón on the left.
69
243627
3196
se ve muy diferente
al corazón normal de la izquierda.
04:18
It appearsaparece stunnedaturdido
70
246847
1309
Parece aturdido
04:20
and frequentlyfrecuentemente balloonsGlobos into
the distinctivedistintivo shapeforma of a takotsubotakotsubo,
71
248180
4416
y con frecuencia los abombamientos
son la forma distintiva de un takotsubo,
que se muestra a la derecha,
04:24
shownmostrado on the right,
72
252620
1172
04:25
a Japanesejaponés potmaceta with a wideamplio basebase
and a narrowestrecho neckcuello.
73
253816
4141
una vasija japonesa
con una base ancha y un cuello estrecho.
04:29
We don't know exactlyexactamente why this happenssucede,
74
257981
2884
No sabemos exactamente
por qué sucede esto,
04:32
and the syndromesíndrome usuallygeneralmente resolvesresuelve
withindentro a fewpocos weekssemanas.
75
260889
2602
y el síndrome generalmente
se soluciona en pocas semanas.
04:35
Howeversin embargo, in the acuteagudo periodperíodo,
76
263515
1974
Sin embargo, en el período agudo,
04:37
it can causeporque heartcorazón failurefracaso,
77
265513
2773
puede causar insuficiencia cardíaca
04:40
life-threateningamenazante para la vida arrhythmiasarritmias,
78
268310
1957
arritmias potencialmente mortales,
04:42
even deathmuerte.
79
270291
1363
incluso la muerte.
04:43
For exampleejemplo, the husbandmarido
of an elderlymayor patientpaciente of minemía
80
271678
5408
Por ejemplo, el esposo
de una paciente anciana mía
04:49
had diedmurió recentlyrecientemente.
81
277110
1553
murió recientemente.
04:51
She was sadtriste, of coursecurso, but acceptingaceptando.
82
279362
3321
Estaba triste, por supuesto,
pero lo aceptaba.
04:55
Maybe even a bitpoco relievedaliviado.
83
283568
1880
Quizás incluso un poco aliviada.
04:57
It had been a very long illnessenfermedad;
he'del habria had dementiademencia.
84
285472
2618
Había sido una enfermedad muy larga;
él había tenido demencia.
05:00
But a weeksemana after the funeralfuneral,
she lookedmirado at his pictureimagen
85
288114
3565
Pero una semana tras funeral,
ella miró su foto
05:04
and becameconvirtió tearfullloroso.
86
292481
1389
y empezó a estar llorosa.
05:06
And then she developeddesarrollado chestpecho paindolor,
and with it, camevino shortnessfalta of breathaliento,
87
294811
5074
Y luego desarrolló dolor en el pecho,
le faltaba el aire,
05:11
distendeddistendido neckcuello veinsvenas, a sweatysudoroso browfrente,
88
299909
3006
tenía distensión de las venas
del cuello, cejas sudorosas,
05:14
a noticeableperceptible pantingjadeo
as she was sittingsentado up in a chairsilla --
89
302939
3342
un jadeo notable mientras
estaba sentada en una silla.
05:18
all signsseñales of heartcorazón failurefracaso.
90
306305
3986
Todos los signos
de insuficiencia cardíaca.
05:23
She was admittedaceptado to the hospitalhospital,
91
311270
2224
Fue ingresada en el hospital,
05:25
where an ultrasoundultrasonido confirmedconfirmado
what we alreadyya suspectedsospecha:
92
313518
4071
donde un ultrasonido confirmó
lo que ya sospechábamos:
05:29
her heartcorazón had weakeneddebilitado
to lessMenos than halfmitad its normalnormal capacitycapacidad
93
317613
6424
su corazón se había debilitado
a menos de la mitad de su capacidad normal
05:36
and had balloonedglobos into
the distinctivedistintivo shapeforma of a takotsubotakotsubo.
94
324061
4442
y se había abombado
de la forma distintiva de un takotsubo.
05:40
But no other testspruebas were amissmal,
95
328527
2467
Pero ninguna otra prueba era negativa.
05:43
no signfirmar of cloggedobstruido arteriesarterias anywhereen cualquier sitio.
96
331018
2435
No había signos de arterias
obstruidas en ninguna parte.
05:46
Two weekssemanas laterluego, her emotionalemocional stateestado
had returneddevuelto to normalnormal
97
334400
4392
Dos semanas después, su estado emocional
había vuelto a la normalidad.
05:50
and so, an ultrasoundultrasonido confirmedconfirmado,
98
338816
4223
Entonces, un ultrasonido confirmó,
05:55
had her heartcorazón.
99
343063
1286
lo que tenía en su corazón.
05:56
TakotsuboTakotsubo cardiomyopathycardiomiopatía has been linkedvinculado
to manymuchos stressfullleno de tensión situationssituaciones,
100
344978
5929
La miocardiopatía de takotsubo se
relaciona con situaciones estresantes,
06:02
includingincluso publicpúblico speakingHablando --
101
350931
1780
incluyendo la de hablar en público,
06:05
(LaughterRisa)
102
353029
2795
(Risas)
06:10
(ApplauseAplausos)
103
358772
4111
(Aplausos)
06:16
domesticnacional disputesdisputas, gamblingjuego lossespérdidas,
104
364952
3088
disputas domésticas, pérdidas en el juego,
06:20
even a surprisesorpresa birthdaycumpleaños partyfiesta.
105
368064
2141
incluso con una fiesta sorpresa
de cumpleaños.
06:22
(LaughterRisa)
106
370229
1592
(Risas)
06:23
It's even been associatedasociado
with widespreadextendido socialsocial upheavalconvulsión,
107
371845
4569
Incluso se ha asociado
con un trastorno social generalizado,
06:28
suchtal as after a naturalnatural disasterdesastre.
108
376438
2160
como el de después de un desastre natural.
06:30
For exampleejemplo, in 2004,
109
378622
2306
Por ejemplo, en 2004,
06:32
a massivemasivo earthquaketerremoto devastateddevastado a districtdistrito
on the largestmás grande islandisla in JapanJapón.
110
380952
5649
un terremoto masivo devastó un distrito
en la isla más grande de Japón.
06:39
More than 60 people were killeddelicado,
and thousandsmiles were injuredlesionado.
111
387154
3718
Más de 60 personas murieron
y miles resultaron heridas.
06:43
On the heelstalones of this catastrophecatástrofe,
112
391422
2116
Como resultado de esa catástrofe,
06:45
researchersinvestigadores foundencontró that the incidentsincidentes
of takotsubotakotsubo cardiomyopathycardiomiopatía
113
393562
5037
los investigadores encontraron que
los casos de la miocardiopatía takotsubo
06:50
increasedaumentado twenty-four-foldveinticuatro veces in the districtdistrito
one monthmes after the earthquaketerremoto,
114
398623
5624
aumentaron 24 veces en el distrito
un mes después del terremoto,
06:56
comparedcomparado to a similarsimilar
periodperíodo the yearaño before.
115
404271
2701
en comparación
con un período similar el año anterior.
07:00
The residencesresidencias of these casescasos
116
408131
2655
Las residencias de estos casos,
07:02
closelycercanamente correlatedcorrelacionado with
the intensityintensidad of the tremortemblor.
117
410810
2971
estrechamente correlacionadas
con la intensidad del temblor.
07:05
In almostcasi everycada casecaso,
patientspacientes livedvivió nearcerca the epicenterepicentro.
118
413805
4328
En casi todos los casos,
los pacientes vivían cerca del epicentro.
07:10
InterestinglyInteresantemente, takotsubotakotsubo cardiomyopathycardiomiopatía
has been seenvisto after a happycontento eventevento, too,
119
418902
6211
Curiosamente la miocardiopatía takotsubo
también se ha constatado
tras un evento feliz,
no obstante, el corazón parece
reaccionar de manera diferente
07:17
but the heartcorazón appearsaparece
to reactreaccionar differentlydiferentemente,
120
425137
2706
07:19
ballooninghincharse in the midportionmedia parte,
for exampleejemplo, and not at the apexapéndice.
121
427867
3780
abonbándose en la parte media,
por ejemplo, y no en el ápice.
07:24
Why differentdiferente emotionalemocional precipitantsPrecipitados
would resultresultado in differentdiferente cardiaccardíaco changescambios
122
432382
5237
El por qué diferentes precipitantes
emocionales dan como resultado
diferentes cambios cardíacos,
sigue siendo un misterio.
07:29
remainspermanece a mysterymisterio.
123
437643
1359
07:31
But todayhoy, perhapsquizás as an odeoda
to our ancientantiguo philosophersfilósofos,
124
439567
4818
Pero hoy, tal vez como una oda
a nuestros filósofos antiguos,
07:36
we can say that even if emotionsemociones
are not containedcontenido insidedentro our heartscopas,
125
444409
6053
podemos decir que incluso si las emociones
no están dentro de nuestros corazones,
07:42
the emotionalemocional heartcorazón overlapssuperposiciones
126
450486
4999
el corazón emocional se superpone
07:48
its biologicalbiológico counterpartcontrapartida,
127
456696
2277
a su contraparte biológica
07:50
in surprisingsorprendente and mysteriousmisterioso waysformas.
128
458997
3445
de manera sorprendente y misteriosa.
07:54
HeartCorazón syndromessíndromes, includingincluso suddenrepentino deathmuerte,
129
462948
3681
Síndromes cardíacos,
incluida la muerte súbita,
07:58
have long been reportedreportado in individualsindividuos
experiencingexperimentar intenseintenso emotionalemocional disturbancedisturbio
130
466653
5072
han venido reportándose durante
mucho tiempo en personas que sufren
un trastorno emocional intenso o
agitación en sus corazones metafóricos.
08:03
or turmoilconfusión in theirsu metaphoricalmetafórico heartscopas.
131
471749
2660
08:07
In 1942,
132
475235
1801
En 1942 el fisiólogo
de Harvard Walter Cannon
08:09
the HarvardHarvard physiologistfisiólogo WalterWalter CannonCañón
publishedpublicado a paperpapel calledllamado "'Voodoo''Voodoo' DeathMuerte,"
133
477060
5149
publicó un artículo titulado
"'Muerte vudú"
08:14
in whichcual he describeddescrito
casescasos of deathmuerte from frightsusto
134
482233
3754
en el que describió
casos de muerte por susto
08:18
in people who believedcreído
they had been cursedmaldito,
135
486011
2421
en personas que creyeron
que habían sido maldecidas,
08:20
suchtal as by a witchbruja doctordoctor
or as a consequenceconsecuencia of eatingcomiendo tabootabú fruitFruta.
136
488456
4254
como por un médico brujo o
como consecuencia de comer fruta tabú.
08:25
In manymuchos casescasos, the victimvíctima, all hopeesperanza lostperdió,
droppedcaído deadmuerto on the spotlugar.
137
493316
4730
En muchos casos la víctima,
habiendo perdido toda esperanza,
cayó muerta en el acto.
08:31
What these casescasos had in commoncomún
was the victim'sla víctima absoluteabsoluto beliefcreencia
138
499139
4916
Lo que estos casos tenían en común
era la creencia absoluta de la víctima
08:36
that there was an externalexterno forcefuerza
that could causeporque theirsu demisefallecimiento,
139
504079
3039
que había una fuerza externa
que podría causar su desaparición,
08:39
and againsten contra whichcual
they were powerlessimpotente to fightlucha.
140
507142
2387
y contra la cual no había
fuerza alguna de lucha.
08:41
This perceivedpercibido lackausencia of controlcontrolar,
CannonCañón postulatedpostulado,
141
509920
3610
Esta percepción de falta de control,
postuló Cannon,
08:45
resultedresultado in an unmitigatedno mitigado
physiologicalfisiológico responserespuesta,
142
513554
3305
resultaba en una respuesta
fisiológica no mitigada,
08:48
in whichcual bloodsangre vesselsrecipientes
constrictedrestringido to suchtal a degreela licenciatura
143
516883
4605
en el que los vasos sanguíneos
se contraían en tal grado
que ese volumen de sangre
bajaba agudamente,
08:53
that bloodsangre volumevolumen acutelyextremadamente droppedcaído,
144
521512
3210
la presión sanguínea se desplomaba,
08:56
bloodsangre pressurepresión plummetedcayó en picado,
145
524746
1641
08:58
the heartcorazón acutelyextremadamente weakeneddebilitado,
146
526411
1577
el corazón se debilitaba agudamente
09:00
and massivemasivo organOrgano damagedañar resultedresultado
from a lackausencia of transportedtransportado oxygenoxígeno.
147
528012
4119
y el daño masivo a los órganos resultante
era por la falta de oxígeno transportado.
09:05
CannonCañón believedcreído that voodoovudú deathsmuertes
148
533853
2267
Cannon creía que las muertes vudú
09:09
were limitedlimitado to indigenousindígena
or "primitiveprimitivo" people.
149
537017
3700
estaban limitadas
a pueblos indígenas o "primitivos".
09:13
But over the yearsaños, these typestipos of deathsmuertes
have been shownmostrado to occurocurrir
150
541511
4851
Pero con los años, se ha demostrado
que este tipo de muertes ocurren
09:18
in all mannermanera of modernmoderno people, too.
151
546386
2679
en todo tipo de personas modernas,
también.
09:21
TodayHoy, deathmuerte by griefdolor has been seenvisto
in spousesesposos and in siblingshermanos.
152
549642
6048
Hoy, la muerte por dolor
se ha visto en cónyuges y hermanos.
09:28
BrokenRoto heartscopas are literallyliteralmente
and figurativelyfiguradamente deadlymortal.
153
556217
4190
Los corazones rotos son
literal y metafóricamente mortales.
09:32
These associationsasociaciones holdsostener truecierto
even for animalsanimales.
154
560855
2892
Estas asociaciones son válidas
incluso para los animales.
09:36
In a fascinatingfascinante studyestudiar in 1980
publishedpublicado in the journaldiario "ScienceCiencia,"
155
564781
6146
En un estudio fascinante publicado
en 1980 en la revista "Science"
09:42
researchersinvestigadores fedalimentado cagedenjaulado rabbitsconejos
a high-cholesterolcolesterol alto dietdieta
156
570951
3854
los investigadores alimentaron
a conejos enjaulados
con una dieta alta en colesterol
09:46
to studyestudiar its effectefecto
on cardiovascularcardiovascular diseaseenfermedad.
157
574829
3188
para estudiar su efecto
sobre la enfermedad cardiovascular.
09:50
SurprisinglyAsombrosamente, they foundencontró that some rabbitsconejos
developeddesarrollado a lot more diseaseenfermedad than othersotros,
158
578624
5513
Sorprendentemente, descubrieron que
algunos conejos desarrollaron
más enfermedad que otros,
09:56
but they couldn'tno pudo explainexplique why.
159
584161
1619
pero no pudieron explicar por qué.
09:57
The rabbitsconejos had very similarsimilar dietdieta,
environmentambiente and geneticgenético makeupmaquillaje.
160
585804
5755
Los conejos tenían una dieta, ambiente
y composición genética muy similares.
10:03
They thought it mightpodría have
something to do with
161
591583
2620
Pensaron que podría tener algo que ver
10:06
how frequentlyfrecuentemente the techniciantécnico
interactedinteractuado with the rabbitsconejos.
162
594227
4171
con la frecuencia que el técnico
interactuaba con los conejos.
10:10
So they repeatedrepetido the studyestudiar,
163
598422
1767
Entonces repitieron el estudio,
10:12
dividingdivisor the rabbitsconejos into two groupsgrupos.
164
600213
2357
dividiendo los conejos en dos grupos.
10:14
BothAmbos groupsgrupos were fedalimentado
a high-cholesterolcolesterol alto dietdieta.
165
602594
2516
Ambos grupos fueron alimentados
con una dieta alta en colesterol.
10:17
But in one groupgrupo, the rabbitsconejos
were removedremoto from theirsu cagesjaulas,
166
605880
4226
Pero en un grupo, los conejos
fueron sacados de sus jaulas,
10:22
heldretenida, pettedAcariciado, talkedhabló to, playedjugó with,
167
610130
4300
los acariciaron, les hablaron
y jugaron con ellos,
10:26
and in the other groupgrupo,
the rabbitsconejos remainedse mantuvo in theirsu cagesjaulas
168
614454
2829
y en el otro grupo de conejos
permanecieron en sus jaulas solos.
10:29
and were left alonesolo.
169
617307
1333
10:31
At one yearaño, on autopsyautopsia,
170
619249
3406
Al año se hizo la autopsia,
10:34
the researchersinvestigadores foundencontró
that the rabbitsconejos in the first groupgrupo,
171
622679
5494
y los investigadores encontraron
que los conejos en el primer grupo,
10:40
that receivedrecibido humanhumano interactionInteracción,
172
628197
1939
que recibió interacción humana,
10:42
had 60 percentpor ciento lessMenos aorticaórtico diseaseenfermedad
than rabbitsconejos in the other groupgrupo,
173
630160
6180
tenían 60 % menos enfermedad aórtica
que los conejos del otro grupo,
10:48
despiteA pesar de havingteniendo similarsimilar cholesterolcolesterol levelsniveles,
bloodsangre pressurepresión and heartcorazón ratetarifa.
174
636364
5040
a pesar de tener niveles de colesterol,
presión arterial y
frecuencia cardíaca similar.
10:53
TodayHoy, the carecuidado of the heartcorazón has becomevolverse
lessMenos the provinceprovincia of philosophersfilósofos,
175
641704
6126
Hoy el cuidado del corazón ya no es
una provincia de filósofos,
10:59
who dwellhabitar uponsobre the heart'scopas
metaphoricalmetafórico meaningssignificados,
176
647854
4950
donde habitan los significados
metafóricos del corazón,
11:04
and more the domaindominio of doctorsdoctores like me,
177
652828
3681
sino más bien
el dominio de médicos como yo,
11:08
wieldingempuñando technologiestecnologías
that even a centurysiglo agohace,
178
656533
2823
que manejan tecnologías
que incluso hace un siglo,
11:11
because of the heart'scopas exaltedExaltado
statusestado in humanhumano culturecultura,
179
659380
3097
debido al estado exaltado
del corazón en la cultura humana,
11:14
were consideredconsiderado tabootabú.
180
662501
1343
fueron considerados tabú.
11:16
In the processproceso, the heartcorazón
has been transformedtransformado
181
664225
4235
En el proceso,
el corazón se ha transformado.
11:20
from an almostcasi supernaturalsobrenatural objectobjeto
imbuedimbuido with metaphormetáfora and meaningsentido
182
668484
5088
de un objeto casi sobrenatural
imbuido de metáfora y significado
11:25
into a machinemáquina that can be
manipulatedmanipulado and controlledrevisado.
183
673596
4391
a una máquina que puede
ser manipulada y controlada.
11:31
But this is the keyllave pointpunto:
184
679040
2319
Pero este es el punto clave:
11:33
these manipulationsmanipulaciones, we now understandentender,
185
681383
3161
estas manipulaciones,
que ahora entendemos,
11:36
mustdebe be complementedcomplementado
by attentionatención to the emotionalemocional life
186
684568
4918
deben complementarse
con atención a la vida emocional
11:41
that the heartcorazón, for thousandsmiles of yearsaños,
was believedcreído to containContiene.
187
689510
3242
que, durante miles de años,
se creía que el corazón contenía.
11:45
ConsiderConsiderar, for exampleejemplo,
the LifestyleEstilo de vida HeartCorazón TrialJuicio,
188
693836
3497
Consideren, por ejemplo, el ensayo
"Lifestyle Heart Trial"
11:49
publishedpublicado in the Britishbritánico journaldiario
"The LancetLanceta" in 1990.
189
697357
4504
publicado en la revista británica
"The Lancet" en 1990.
11:53
Forty-eightCuarenta y ocho patientspacientes with moderatemoderar
or severegrave coronarycoronario diseaseenfermedad
190
701885
4043
A 48 pacientes con enfermedad
coronaria moderada o grave
11:57
were randomlyal azar assignedasignado to usualusual carecuidado
191
705952
2743
se les asignó aleatoriamente
un estilo de vida habitual
12:00
or an intensiveintensivo lifestyleestilo de vida
that includedincluido a low-fatbajo en grasa vegetarianvegetariano dietdieta,
192
708719
5443
o un estilo de vida intensivo que incluía
una dieta vegetariana baja en grasa,
12:06
moderatemoderar aerobicaerobio exerciseejercicio,
193
714186
1849
ejercicio aeróbico moderado,
12:08
groupgrupo psychosocialpsicosocial supportapoyo
194
716059
1571
apoyo psicosocial grupal
12:09
and stressestrés managementadministración adviceConsejo.
195
717654
1951
y consejos para el manejo del estrés.
12:11
The researchersinvestigadores foundencontró
that the lifestyleestilo de vida patientspacientes
196
719629
4746
Los investigadores encontraron que
los pacientes con el nuevo estilo de vida
12:16
had a nearlycasi fivecinco percentpor ciento reductionreducción
in coronarycoronario plaqueplaca.
197
724399
5134
lograron una reducción
de casi 5 % en su placa coronaria.
12:21
ControlControlar patientspacientes, on the other handmano,
198
729557
2015
El grupo de control, por otro lado,
12:23
had fivecinco percentpor ciento more
coronarycoronario plaqueplaca at one yearaño
199
731596
4470
tenía un 5 % más de placa coronaria al año
12:28
and 28 percentpor ciento more at fivecinco yearsaños.
200
736090
2413
y un 28 % más a los cinco años.
12:30
They alsoademás had nearlycasi doubledoble
the ratetarifa of cardiaccardíaco eventseventos,
201
738527
4387
También tenían casi el doble
de la tasa de eventos cardíacos,
12:34
like heartcorazón attacksataques,
coronarycoronario bypassderivación surgerycirugía
202
742938
3379
como ataques cardíacos,
cirugía de derivación coronaria
12:38
and cardiac-relatedrelacionados con los deathsmuertes.
203
746341
1884
y muertes relacionadas con el corazón.
12:40
Now, here'saquí está an interestinginteresante facthecho:
204
748249
1575
Aquí hay un hecho interesante:
12:42
some patientspacientes in the controlcontrolar groupgrupo
adoptedadoptado dietdieta and exerciseejercicio plansplanes
205
750719
5294
algunos pacientes en el grupo de control
adoptaron planes de dieta y ejercicio
12:48
that were nearlycasi as intenseintenso
as those in the intensiveintensivo lifestyleestilo de vida groupgrupo.
206
756037
4254
que fueron casi tan intensos como
los del grupo de estilo de vida intensivo.
12:53
TheirSu heartcorazón diseaseenfermedad still progressedprogresado.
207
761203
2086
Su enfermedad cardíaca aún progresaba.
12:56
DietDieta and exerciseejercicio alonesolo were not enoughsuficiente
to facilitatefacilitar coronarycoronario diseaseenfermedad regressionregresión.
208
764900
5330
La dieta y el ejercicio por sí solos
no fueron suficientes
para facilitar la regresión
de la enfermedad coronaria.
13:02
At bothambos one-uno- and five-yearquinquenal follow-upsseguimientos,
209
770738
2804
En los seguimientos de uno y cinco años,
13:06
stressestrés managementadministración
was more stronglyfuertemente correlatedcorrelacionado
210
774526
2969
el manejo del estrés estaba
más fuertemente correlacionado
13:09
with reversalinversión of coronarycoronario diseaseenfermedad
211
777519
2052
con la reversión de enfermedad coronaria
13:11
than exerciseejercicio was.
212
779595
1528
de lo que fue el ejercicio.
13:14
No doubtduda, this and similarsimilar
studiesestudios are smallpequeña,
213
782001
3617
Sin duda, este y otros estudios
similares son pequeños,
13:17
and, of coursecurso, correlationcorrelación
does not proveprobar causationcausalidad.
214
785642
3181
y, por supuesto, la correlación
no prueba la causalidad.
13:20
It's certainlyciertamente possibleposible that stressestrés
leadsconduce to unhealthyinsalubre habitshábitos,
215
788847
4358
Ciertamente es posible que el estrés
conduzca a hábitos poco saludables,
13:25
and that's the realreal reasonrazón
for the increasedaumentado cardiovascularcardiovascular riskriesgo.
216
793229
3279
y esa es la verdadera razón
del aumento del riesgo cardiovascular.
13:28
But as with the associationasociación
of smokingde fumar and lungpulmón cancercáncer,
217
796532
3601
Pero como con la asociación
de fumar y cáncer de pulmón,
13:32
when so manymuchos studiesestudios showespectáculo the samemismo thing,
218
800157
3257
cuando tantos estudios muestran lo mismo,
13:35
and when there are mechanismsmecanismos
to explainexplique a causalcausal relationshiprelación,
219
803438
3410
y cuando existen mecanismos
para explicar una relación causal,
13:38
it seemsparece capriciouscaprichoso to denynegar
that one probablyprobablemente existsexiste.
220
806872
4411
parece arbitrario negar
que probablemente exista alguna.
13:43
What manymuchos doctorsdoctores have concludedconcluido
is what I, too, have learnedaprendido
221
811798
3679
Lo que muchos médicos han concluido,
y yo también en mis casi dos décadas
como especialista del corazón,
13:47
in my nearlycasi two decadesdécadas
as a heartcorazón specialistespecialista:
222
815501
2658
13:51
the emotionalemocional heartcorazón intersectscruza
with its biologicalbiológico counterpartcontrapartida
223
819033
4408
es que el corazón emocional se cruza
con su contraparte biológica
13:55
in surprisingsorprendente and mysteriousmisterioso waysformas.
224
823465
2556
de maneras sorprendentes y misteriosas.
13:58
And yettodavía, medicinemedicina todayhoy continuescontinúa
to conceptualizeconceptualizar the heartcorazón as a machinemáquina.
225
826045
4778
Y, sin embargo, la medicina hoy continúa
conceptualizando el corazón como máquina.
14:03
This conceptualizationconceptualización
has had great benefitsbeneficios.
226
831312
3173
Esta conceptualización
ha tenido grandes beneficios.
14:07
CardiologyCardiología, my fieldcampo,
227
835027
2558
La cardiología, mi campo,
14:09
is undoubtedlyindudablemente one of the greatestmejor
scientificcientífico successéxito storiescuentos
228
837609
4638
es sin duda una de
las mejores historias de éxito científico
14:14
of the pastpasado 100 yearsaños.
229
842271
1587
de los últimos 100 años.
14:17
StentsStents, pacemakersmarcapasos, defibrillatorsdesfibriladores,
coronarycoronario bypassderivación surgerycirugía,
230
845170
5648
Estents, marcapasos, desfibriladores,
cirugía de derivación coronaria,
14:22
heartcorazón transplantstrasplantes --
231
850842
1320
trasplantes de corazón...
14:24
all these things were developeddesarrollado
or inventedinventado after WorldMundo WarGuerra IIII.
232
852186
3949
todas estas cosas fueron desarrolladas o
inventadas tras la II Guerra Mundial.
14:28
Howeversin embargo, it's possibleposible
233
856159
2111
Sin embargo, es posible
14:30
that we are approachingque se acerca the limitslímites
of what scientificcientífico medicinemedicina can do
234
858294
5286
que nos estamos acercando a los límites de
lo que puede hacer la medicina científica
para combatir enfermedades del corazón.
14:35
to combatcombate heartcorazón diseaseenfermedad.
235
863604
1598
14:37
IndeedEn efecto, the ratetarifa of declinedisminución
of cardiovascularcardiovascular mortalitymortalidad
236
865226
3365
De hecho, la tasa de disminución
de la mortalidad cardiovascular
14:40
has slowedralentizado significantlysignificativamente
in the pastpasado decadedécada.
237
868615
3689
ha disminuido significativamente
en la última década.
14:45
We will need to shiftcambio to a newnuevo paradigmparadigma
238
873312
2980
Tendremos que cambiar
a un nuevo paradigma
14:48
to continuecontinuar to make the kindtipo of progressProgreso
to whichcual we have becomevolverse accustomedacostumbrado.
239
876316
3995
para continuar haciendo el tipo de
progreso al que nos hemos acostumbrado.
14:52
In this paradigmparadigma, psychosocialpsicosocial factorsfactores
will need to be frontfrente and centercentrar
240
880335
5425
En este paradigma, factores psicosociales
deberán estar al frente y en el centro
14:57
in how we think about heartcorazón problemsproblemas.
241
885784
2124
en cómo pensamos acerca
de los problemas del corazón.
15:00
This is going to be an uphillcuesta arriba battlebatalla,
242
888685
2138
Esta va a ser una batalla cuesta arriba,
15:02
and it remainspermanece a domaindominio
that is largelyen gran parte unexploredinexplorado.
243
890847
3943
y sigue siendo un dominio
en gran parte inexplorado.
15:07
The Americanamericano HeartCorazón AssociationAsociación
still does not listlista emotionalemocional stressestrés
244
895956
5165
La American Heart Association todavía
no menciona el estrés emocional
15:13
as a keyllave modifiablemodificable riskriesgo factorfactor
for heartcorazón diseaseenfermedad,
245
901145
3791
como factor de riesgo modificable clave
para la enfermedad cardíaca,
15:16
perhapsquizás in partparte because bloodsangre cholesterolcolesterol
is so much easiermás fácil to lowerinferior
246
904960
4803
quizás en parte porque el colesterol
en sangre es mucho más fácil de bajar
15:21
than emotionalemocional and socialsocial disruptionruptura.
247
909787
2675
que el trastorno emocional y social.
15:25
There is a better way, perhapsquizás,
248
913582
2392
Hay una mejor manera, tal vez,
15:27
if we recognizereconocer that when
we say "a brokenroto heartcorazón,"
249
915998
4877
si lo reconocemos
cuando decimos "un corazón roto".
15:32
we are indeeden efecto sometimesa veces talkinghablando
about a realreal brokenroto heartcorazón.
250
920899
4614
De hecho, a veces estamos hablando
de un verdadero corazón roto.
15:37
We mustdebe, mustdebe paypaga more attentionatención to
the powerpoder and importanceimportancia of the emotionsemociones
251
925537
6442
Debemos prestar más atención al poder
y la importancia de las emociones.
15:44
in takingtomando carecuidado of our heartscopas.
252
932003
1751
al cuidar de nuestros corazones.
15:46
EmotionalEmocional stressestrés, I have learnedaprendido,
253
934442
2339
He aprendido que el estrés emocional
15:48
is oftena menudo a matterimportar of life and deathmuerte.
254
936805
2878
a menudo es una cuestión de vida o muerte.
15:53
Thank you.
255
941048
1160
Gracias.
15:54
(ApplauseAplausos)
256
942232
5323
(Aplausos)
Translated by Lidia Cámara de la Fuente
Reviewed by Ciro Gomez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sandeep Jauhar - Physician, writer
Sandeep Jauhar is a practicing cardiologist passionate about communicating medicine in all its glorious, quirky, inescapable humanity.

Why you should listen

In addition to his medical practice, Dr. Sandeep Jauhar writes about medicine and its impacts on culture for a wide-ranging audience. He is a contributing opinion writer for the New York Times and has written three best-selling books.

His most recent book, Heart: A History (a finalist for the 2019 Wellcome Book prize), tells the little-known story of the doctors who risked their careers -- and the patients who risked their lives -- to understand our most vital organ. Weaving his own experiences with the defining discoveries of the past, Jauhar braids tales of breakthrough, hubris and sorrow to create a lucid chronicle of our life's most intimate chamber. The book also confronts the limits of medical technology, arguing that future progress will be determined more by how we choose to live rather than by any device we invent. Indeed, as the book explains, our emotional lives are absolutely key to our heart health. Jauhar is the Director of the Heart Failure Program at Northwell Health's Long Island Jewish Medical Center.

More profile about the speaker
Sandeep Jauhar | Speaker | TED.com