ABOUT THE SPEAKER
Sandeep Jauhar - Physician, writer
Sandeep Jauhar is a practicing cardiologist passionate about communicating medicine in all its glorious, quirky, inescapable humanity.

Why you should listen

In addition to his medical practice, Dr. Sandeep Jauhar writes about medicine and its impacts on culture for a wide-ranging audience. He is a contributing opinion writer for the New York Times and has written three best-selling books.

His most recent book, Heart: A History (a finalist for the 2019 Wellcome Book prize), tells the little-known story of the doctors who risked their careers -- and the patients who risked their lives -- to understand our most vital organ. Weaving his own experiences with the defining discoveries of the past, Jauhar braids tales of breakthrough, hubris and sorrow to create a lucid chronicle of our life's most intimate chamber. The book also confronts the limits of medical technology, arguing that future progress will be determined more by how we choose to live rather than by any device we invent. Indeed, as the book explains, our emotional lives are absolutely key to our heart health. Jauhar is the Director of the Heart Failure Program at Northwell Health's Long Island Jewish Medical Center.

More profile about the speaker
Sandeep Jauhar | Speaker | TED.com
TEDSummit 2019

Sandeep Jauhar: How your emotions change the shape of your heart

Sandeep Jauhar: Como as emoções alteram a forma do nosso coração

Filmed:
2,249,856 views

"O nosso coração mantém um histórico da nossa vida emocional", afirma o cardiologista e autor Sandeep Jauhar. Nesta impressionante palestra, Jauhar explora a misteriosa maneira como as emoções afetam a saúde dos nossos corações — como os forçam a alterar a sua forma em resposta a momentos de angústia ou de medo, causando, literalmente, dores de coração partido perante um desgosto emocional — e apela para a necessidade de alterar a forma como cuidamos deste nosso órgão vital.
- Physician, writer
Sandeep Jauhar is a practicing cardiologist passionate about communicating medicine in all its glorious, quirky, inescapable humanity. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
No other organórgão,
0
1207
1746
Não há outro órgão,
00:14
perhapspossivelmente no other objectobjeto in humanhumano life,
1
2977
3653
ou outro objeto na vida humana,
00:18
is as imbuedimbuído with metaphormetáfora
and meaningsignificado as the humanhumano heartcoração.
2
6654
4153
tão embebido em significado e simbolismo
quanto o nosso coração.
00:23
Over the coursecurso of historyhistória,
3
11347
1411
Ao longo da História,
00:24
the heartcoração has been a symbolsímbolo
of our emotionalemocional livesvidas.
4
12782
3341
o coração tem servido como símbolo
das nossas vidas emocionais.
00:28
It was consideredconsiderado by manymuitos
to be the seatassento of the soulalma,
5
16520
4302
Foi por muitos considerado
o cerne da alma,
00:32
the repositoryrepositório of the emotionsemoções.
6
20846
2408
o repositório das nossas emoções.
00:35
The very wordpalavra "emotionemoção" stemscaules in partparte
from the FrenchFrancês verbverbomouvoirmouvoir Mouvoir,"
7
23278
6774
A própria palavra "emoção" provém em parte
do verbo francês "émouvoir",
00:42
meaningsignificado "to stirMexa up."
8
30076
1546
que significa "agitar".
00:44
And perhapspossivelmente it's only logicallógico
that emotionsemoções would be linkedligado to an organórgão
9
32028
4488
Visto bem, tem uma certa lógica
que as emoções estejam ligadas a um órgão
00:48
characterizedcaracterizado by its agitatedagitado movementmovimento.
10
36540
2947
conhecido pela sua atividade frenética.
00:51
But what is this linkligação?
11
39511
1559
Mas porquê esta ligação?
00:53
Is it realreal or purelypuramente metaphoricalmetafórico?
12
41492
3124
Terá um fundamento real
ou é puramente metafórica?
00:57
As a heartcoração specialistespecialista,
13
45426
1971
Como cardiologista,
00:59
I am here todayhoje to tell you
that this linkligação is very realreal.
14
47421
5537
estou aqui hoje para vos informar
que esta ligação é bem real.
As emoções, como vão perceber,
01:05
EmotionsEmoções, you will learnaprender,
15
53391
2074
01:07
can and do have a directdireto
physicalfisica effectefeito on the humanhumano heartcoração.
16
55489
5417
podem ter e acabam por ter
um efeito físico no coração humano.
01:14
But before we get into this,
17
62446
1376
Mas, antes disso,
01:15
let's talk a bitpouco about
the metaphoricalmetafórico heartcoração.
18
63846
2463
falemos um pouco
sobre o coração metafórico.
01:18
The symbolismsimbolismo of the emotionalemocional heartcoração
enduresResiste even todayhoje.
19
66879
4057
O simbolismo do coração emocional
ainda perdura até hoje.
01:23
If we askpergunte people whichqual imageimagem
they mosta maioria associateassociar with love,
20
71415
5222
Se perguntarmos a alguém
que imagem mais associam a amor,
01:28
there's no questionquestão that the ValentineDia dos namorados
heartcoração would the toptopo the listLista.
21
76661
4320
não há dúvida que o coração de S. Valentim
estaria no topo da lista.
A forma em coração, denominada cardioide,
01:33
The heartcoração shapeforma, calledchamado a cardioidCardióide,
22
81614
3007
01:36
is commoncomum in naturenatureza.
23
84645
1440
é bastante comum na Natureza.
01:38
It's foundencontrado in the leavessai,
flowersflores and seedssementes of manymuitos plantsplantas,
24
86550
4913
Encontramo-la em folhas, em flores
e em sementes de várias plantas,
01:43
includingIncluindo silphiumsilfeto,
25
91487
1942
nomeadamente, na planta sílfio,
01:45
whichqual was used for birthnascimento controlao controle
in the MiddleMédio AgesIdades
26
93453
3234
bastante usada como contracetivo
na era medieval,
01:48
and perhapspossivelmente is the reasonrazão why
the heartcoração becamepassou a ser associatedassociado
27
96711
3321
sendo provavelmente por isso
que associamos o coração
01:52
with sexsexo and romanticromântico love.
28
100056
2675
ao sexo e ao amor romântico.
Independentemente da razão,
01:55
WhateverO que quer the reasonrazão,
29
103708
1384
01:57
heartscorações begancomeçasse to appearaparecer in paintingspinturas
of loversamantes in the 13thº centuryséculo.
30
105116
4911
o coração passou a ser gravado
em pinturas de apaixonados no século XIII.
02:02
Over time, the picturesAs fotos
cameveio to be coloredcolori redvermelho,
31
110479
3717
Ao longo dos anos, estas gravuras
passaram a tomar a cor vermelha,
02:06
the colorcor of bloodsangue,
32
114220
1842
a cor do sangue,
02:08
a symbolsímbolo of passionpaixão.
33
116086
1388
um símbolo de paixão.
02:09
In the RomanRoman CatholicCatólica ChurchIgreja,
34
117969
1890
Na Igreja Católica Romana,
02:11
the heartcoração shapeforma becamepassou a ser knownconhecido
as the SacredSagrado HeartCoração of JesusJesus.
35
119883
4298
a forma de coração passou a ser conhecida
como o Sagrado Coração de Jesus.
02:16
AdornedAdornada with thornsespinhos
and emittingemitindo etherealEthereal lightluz,
36
124559
3786
Adornado de espinhos
e emitindo raios de luz celeste,
02:20
it becamepassou a ser an insigniainsígnia of monasticMonástica love.
37
128369
3192
tornou-se numa insígnia de amor monástico.
02:24
This associationAssociação betweenentre the heartcoração
and love has withstoodresistiu a modernitymodernidade.
38
132039
4881
A associação entre o coração e o amor
sobreviveu até à era moderna.
02:28
When BarneyBarney ClarkClark, a retiredaposentou-se dentistdentista
with end-stagefase final heartcoração failurefalha,
39
136944
5169
Quando Barney Clark, um dentista reformado
em fase terminal de insuficiência cardíaca
02:34
receivedrecebido the first permanentpermanente
artificialartificial heartcoração in UtahUtah in 1982,
40
142137
5835
recebeu, em 1982 no Utah,
o primeiro coração artificial permanente,
02:39
his wifeesposa of 39 yearsanos
reportedlysegundo as informações recebidas askedperguntei the doctorsmédicos,
41
147996
4839
a sua mulher de há 39 anos
perguntou aos médicos:
"Ele ainda vai ser capaz de me amar?"
02:45
"Will he still be ablecapaz to love me?"
42
153780
1984
02:48
TodayHoje, we know that the heartcoração
is not the sourcefonte of love
43
156715
3460
Hoje sabemos que o amor
não tem origem no coração,
02:52
or the other emotionsemoções, perpor sese;
44
160199
2004
ou qualquer outra emoção, em si;
02:54
the ancientsantigos were mistakenconfundido.
45
162227
1656
um lapso dos nossos antepassados.
02:55
And yetainda, more and more,
we have come to understandCompreendo
46
163907
2587
E contudo, vamos desvendando
cada vez mais
02:58
that the connectionconexão betweenentre the heartcoração
and the emotionsemoções is a highlyaltamente intimateíntima one.
47
166518
4801
que a conexão entre o coração e as emoções
é altamente íntima.
03:03
The heartcoração maypode not originateoriginar our feelingssentimentos,
48
171343
2663
O coração pode não dar origem
aos nossos sentimentos,
03:06
but it is highlyaltamente responsiveresponsivo to them.
49
174030
2094
mas é certo
que é bastante sensível a eles.
03:08
In a sensesentido, a recordregistro of our emotionalemocional life
50
176148
2902
De certa forma, a nossa vida emocional
03:11
is writtenescrito on our heartscorações.
51
179074
2138
vai sendo guardada no nosso coração.
03:13
FearMedo and griefdor, for exampleexemplo,
can causecausa profoundprofundo cardiaccardíaco injuryprejuízo.
52
181909
4802
Por exemplo, o medo e a angústia
podem levar a lesões cardíacas extensas.
03:18
The nervesnervos that controlao controle unconsciousinconsciente
processesprocessos suchtal as the heartbeatbatimento cardíaco
53
186735
4451
Os nervos que regulam processos
involuntários como o batimento cardíaco,
03:23
can sensesentido distressangústia
54
191210
1822
captam o "stress" sentido
03:25
and triggerdesencadear a maladaptiveadaptativos
fight-or-flightluta-ou-voo responseresposta
55
193056
4938
e despoletam uma resposta
mal adaptativa de "luta ou fuga"
03:30
that triggersgatilhos bloodsangue vesselsembarcações to constrictse contraem,
56
198018
3488
que leva à constrição
dos vasos sanguíneos,
03:33
the heartcoração to gallopgalope
57
201530
1730
ao aumento da frequência cardíaca,
03:35
and bloodsangue pressurepressão to risesubir,
58
203284
2581
e à subida da pressão arterial,
03:37
resultingresultando in damagedanificar.
59
205889
1754
originando lesões.
03:39
In other wordspalavras,
60
207667
1761
Por outras palavras,
03:41
it is increasinglycada vez mais clearClaro
61
209452
2640
vai-se tornando evidente
03:44
that our heartscorações are extraordinarilyextraordinariamente
sensitivesensível to our emotionalemocional systemsistema,
62
212116
5046
que o coração é incrivelmente recetivo
ao nosso sistema emocional,
03:49
to the metaphoricalmetafórico heartcoração, if you will.
63
217186
3262
ao coração metafórico, por assim dizer.
03:52
There is a heartcoração disorderdesordem
first recognizedreconhecido about two decadesdécadas agoatrás
64
220472
4448
Existe um distúrbio cardíaco,
descrito pela primeira vez há 20 anos,
03:56
calledchamado "takotsubotakotsubo Takotsubo cardiomyopathycardiomiopatia,"
or "the brokenpartido heartcoração syndromesíndrome,"
65
224944
4922
denominado miocardiopatia de Takotsubo,
ou síndrome de coração partido,
04:01
in whichqual the heartcoração acutelyforma aguda weakensenfraquece
in responseresposta to intenseintenso stressestresse or griefdor,
66
229890
6092
que causa a falência cardíaca aguda
em resposta a um enorme desgosto,
04:08
suchtal as after a romanticromântico breakuprompimento
or the deathmorte of a lovedAmado one.
67
236006
3882
como após o fim de uma relação
ou a morte de um ente querido.
04:11
As these picturesAs fotos showexposição,
the grievingde luto heartcoração in the middlemeio
68
239912
3691
Como podem ver nas imagens,
o coração angustiado ao centro
04:15
looksparece very differentdiferente
than the normalnormal heartcoração on the left.
69
243627
3196
tem uma aparência muito distinta
do coração normal à esquerda.
04:18
It appearsaparece stunnedatordoado
70
246847
1309
Parece aturdido
04:20
and frequentlyfreqüentemente balloonsbalões into
the distinctivedistintivo shapeforma of a takotsubotakotsubo Takotsubo,
71
248180
4416
e vemo-lo a inflar até obter a forma
de um "takotsubo",
04:24
shownmostrando on the right,
72
252620
1172
a imagem da direita,
04:25
a JapaneseJaponês potmaconha with a wideLargo basebase
and a narrowlimitar neckpescoço.
73
253816
4141
um vaso japonês de base larga
e pescoço estreito.
04:29
We don't know exactlyexatamente why this happensacontece,
74
257981
2884
Não sabemos ao certo
a razão para isto acontecer,
e é algo que em semanas
se costuma resolver por si só.
04:32
and the syndromesíndrome usuallygeralmente resolvesresolve
withindentro a fewpoucos weekssemanas.
75
260889
2602
04:35
HoweverNo entanto, in the acuteagudo periodperíodo,
76
263515
1974
Porém, na fase aguda,
04:37
it can causecausa heartcoração failurefalha,
77
265513
2773
pode resultar em insuficiência cardíaca,
04:40
life-threateningrisco de vida arrhythmiasarritmias,
78
268310
1957
arritmias potencialmente fatais,
04:42
even deathmorte.
79
270291
1363
ou até mesmo a morte.
04:43
For exampleexemplo, the husbandmarido
of an elderlyidosos patientpaciente of minemeu
80
271678
5408
Por exemplo, o marido
de uma paciente minha já idosa
04:49
had diedmorreu recentlyrecentemente.
81
277110
1553
faleceu recentemente.
04:51
She was sadtriste, of coursecurso, but acceptingaceitando.
82
279362
3321
Ela ficou triste, claro,
mas também conformada.
04:55
Maybe even a bitpouco relievedaliviado.
83
283568
1880
Sentiu-se até algo aliviada.
04:57
It had been a very long illnessdoença;
he'dele teria had dementiademência.
84
285472
2618
Ele sofria de uma doença crónica,
tinha demência.
05:00
But a weeksemana after the funeralfuneral,
she lookedolhou at his picturecenário
85
288114
3565
Contudo, uma semana depois do funeral,
ela olhou para o seu retrato
05:04
and becamepassou a ser tearfulem lágrimas.
86
292481
1389
e emocionou-se.
05:06
And then she developeddesenvolvido chestpeito paindor,
and with it, cameveio shortnessfalta of breathrespiração,
87
294811
5074
Começou a sentir dor no peito,
e com isso, falta de ar,
05:11
distendeddistendido neckpescoço veinsveias, a sweatysuado browtesta,
88
299909
3006
as veias do pescoço tornaram-se salientes,
começou a suar,
05:14
a noticeableperceptível pantingofegante
as she was sittingsentado up in a chaircadeira --
89
302939
3342
com uma respiração ofegante,
mesmo sentada numa cadeira
05:18
all signssinais of heartcoração failurefalha.
90
306305
3986
— todos os sinais
de insuficiência cardíaca.
05:23
She was admittedadmitiu to the hospitalhospital,
91
311270
2224
Deu entrada no hospital,
05:25
where an ultrasoundultrasom confirmedconfirmado
what we already suspectedsuspeitava:
92
313518
4071
e uma ultrassonografia confirmou
as nossas suspeitas:
05:29
her heartcoração had weakenedenfraquecido
to lessMenos than halfmetade its normalnormal capacitycapacidade
93
317613
6424
o coração dela tinha enfraquecido
para metade da sua capacidade normal
05:36
and had balloonedBallooned into
the distinctivedistintivo shapeforma of a takotsubotakotsubo Takotsubo.
94
324061
4442
e tinha adquirido a forma inconfundível
de um "takotsubo".
05:40
But no other teststestes were amisserrado,
95
328527
2467
Os outros testes não revelavam nada,
05:43
no signplaca of cloggedentupido arteriesartérias anywherequalquer lugar.
96
331018
2435
não tinha sinais de doença coronária.
05:46
Two weekssemanas latermais tarde, her emotionalemocional stateEstado
had returneddevolvida to normalnormal
97
334400
4392
Após duas semanas, o seu estado emocional
tinha voltado ao normal
05:50
and so, an ultrasoundultrasom confirmedconfirmado,
98
338816
4223
e, com a confirmação
de uma ultrassonografia,
05:55
had her heartcoração.
99
343063
1286
também o seu coração.
05:56
TakotsuboTakotsubo Takotsubo cardiomyopathycardiomiopatia has been linkedligado
to manymuitos stressfulestressante situationssituações,
100
344978
5929
A miocardiopatia de Takotsubo
está ligada a situações angustiantes,
06:02
includingIncluindo publicpúblico speakingFalando --
101
350931
1780
incluindo falar em público...
06:05
(LaughterRiso)
102
353029
2795
(Risos)
06:10
(ApplauseAplausos)
103
358772
4111
(Aplausos)
06:16
domesticdoméstica disputesdisputas, gamblingjogos de azar lossesperdas,
104
364952
3088
...casos de violência doméstica,
dívidas de jogo,
06:20
even a surprisesurpresa birthdayaniversário partyfesta.
105
368064
2141
e até festas surpresa.
06:22
(LaughterRiso)
106
370229
1592
(Risos)
06:23
It's even been associatedassociado
with widespreadgeneralizada socialsocial upheavalagitação,
107
371845
4569
Está também associado
a transtornos sociais generalizados,
06:28
suchtal as after a naturalnatural disasterdesastre.
108
376438
2160
como após um desastre natural.
06:30
For exampleexemplo, in 2004,
109
378622
2306
Por exemplo, em 2004,
06:32
a massivemaciço earthquaketremor de terra devastateddevastado a districtdistrito
on the largestmaiores islandilha in JapanJapão.
110
380952
5649
um enorme sismo devastou
um distrito da maior ilha do Japão.
06:39
More than 60 people were killedmorto,
and thousandsmilhares were injuredlesionado.
111
387154
3718
Faleceram mais de 60 pessoas
e milhares ficaram feridas.
06:43
On the heelscalcanhares of this catastrophecatástrofe,
112
391422
2116
No seguimento desta catástrofe,
06:45
researcherspesquisadores foundencontrado that the incidentsincidentes
of takotsubotakotsubo Takotsubo cardiomyopathycardiomiopatia
113
393562
5037
descobriu-se que os casos
de miocardiopatia de takotsubo
06:50
increasedaumentou twenty-four-foldvinte e quatro vezes in the districtdistrito
one monthmês after the earthquaketremor de terra,
114
398623
5624
atingiram, um mês após o sismo,
um número vinte e quatro vezes superior
06:56
comparedcomparado to a similarsemelhante
periodperíodo the yearano before.
115
404271
2701
em comparação com um período similar
no ano anterior.
07:00
The residencesresidências of these casescasos
116
408131
2655
Os locais de residência destes casos
07:02
closelyde perto correlatedcorrelacionado with
the intensityintensidade of the tremortremor.
117
410810
2971
estavam estreitamente ligados
à intensidade do sismo.
07:05
In almostquase everycada casecaso,
patientspacientes livedvivia nearperto the epicenterepicentro.
118
413805
4328
Em quase todos os casos,
os doentes estavam próximos do epicentro.
07:10
InterestinglyÉ interessante, takotsubotakotsubo Takotsubo cardiomyopathycardiomiopatia
has been seenvisto after a happyfeliz eventevento, too,
119
418902
6211
Curiosamente, esta miocardiopatia
também se manifesta após eventos felizes,
07:17
but the heartcoração appearsaparece
to reactreagir differentlydiferente,
120
425137
2706
mas o coração reage de forma distinta,
07:19
ballooningpasseio de balão in the midportionmidportion midportion,
for exampleexemplo, and not at the apexápice.
121
427867
3780
dilatando na porção medial,
por exemplo, e não tanto no ápex.
07:24
Why differentdiferente emotionalemocional precipitantsprecipitantes
would resultresultado in differentdiferente cardiaccardíaco changesalterar
122
432382
5237
A razão para diferentes agentes emocionais
originarem distintas alterações cardíacas
07:29
remainspermanece a mysterymistério.
123
437643
1359
permanece um mistério.
07:31
But todayhoje, perhapspossivelmente as an odeHino
to our ancientantigo philosophersfilósofos,
124
439567
4818
Contudo, hoje, talvez como ode
aos filósofos da Antiguidade,
07:36
we can say that even if emotionsemoções
are not containedcontido insidedentro our heartscorações,
125
444409
6053
podemos afirmar que, ainda que as emoções
não se alojem no nosso coração,
07:42
the emotionalemocional heartcoração overlapssobrepõe
126
450486
4999
o coração emocional sobrepõe-se
ao seu homólogo biológico,
07:48
its biologicalbiológico counterpartcontraparte,
127
456696
2277
07:50
in surprisingsurpreendente and mysteriousmisterioso waysmaneiras.
128
458997
3445
de várias surpreendentes
e misteriosas formas.
07:54
HeartCoração syndromessíndromes, includingIncluindo suddende repente deathmorte,
129
462948
3681
Várias síndromes cardíacas,
nomeadamente a da morte súbita,
07:58
have long been reportedrelatado in individualsindivíduos
experiencingexperimentando intenseintenso emotionalemocional disturbancedistúrbio
130
466653
5072
têm sido registadas em indivíduos
perante intensas perturbações emocionais,
08:03
or turmoilturbulência in theirdeles metaphoricalmetafórico heartscorações.
131
471749
2660
ou dor no seu coração metafórico.
08:07
In 1942,
132
475235
1801
Em 1942,
08:09
the HarvardHarvard physiologistFisiologista WalterWalter CannonCanhão
publishedPublicados a paperpapel calledchamado "'Voodoo''Voodoo' DeathMorte,"
133
477060
5149
Walter Cannon, fisiologista de Harvard,
publicou um artigo de nome "Morte Vudu",
08:14
in whichqual he describeddescrito
casescasos of deathmorte from frightsusto
134
482233
3754
no qual descreveu casos
onde o medo foi a causa de morte
08:18
in people who believedacreditava
they had been cursedamaldiçoado,
135
486011
2421
em pessoas que acreditavam
terem sido amaldiçoadas,
08:20
suchtal as by a witchbruxa doctormédico
or as a consequenceconsequência of eatingcomendo tabootabu fruitfruta.
136
488456
4254
tanto por bruxos ou como consequência
de ingerirem frutos proibidos.
08:25
In manymuitos casescasos, the victimvítima, all hopeesperança lostperdido,
droppeddesistiu deadmorto on the spotlocal.
137
493316
4730
Em vários casos, a vítima,
em desalento, caía morta no local.
08:31
What these casescasos had in commoncomum
was the victim'sa vítima absoluteabsoluto beliefcrença
138
499139
4916
Todos os casos tinham em comum
a crença absoluta da vítima
08:36
that there was an externalexterno forceforça
that could causecausa theirdeles demisemorte,
139
504079
3039
em como uma força externa
podia conduzir à sua perdição,
08:39
and againstcontra whichqual
they were powerlessimpotente to fightluta.
140
507142
2387
e que era incapaz de a impedir.
08:41
This perceivedpercebida lackfalta of controlao controle,
CannonCanhão postulatedpostulou,
141
509920
3610
Esta falta de controlo por eles concebida,
segundo Cannon,
08:45
resultedresultou in an unmitigatedAbsoluto
physiologicalphysiological responseresposta,
142
513554
3305
resultava numa resposta fisiológica
incessante,
08:48
in whichqual bloodsangue vesselsembarcações
constrictedconstrito to suchtal a degreegrau
143
516883
4605
na qual os vasos sanguíneos
contraíam de tal forma
08:53
that bloodsangue volumevolume acutelyforma aguda droppeddesistiu,
144
521512
3210
que o volume sanguíneo
baixava acentuadamente,
08:56
bloodsangue pressurepressão plummeteddespencou,
145
524746
1641
a pressão arterial caía,
08:58
the heartcoração acutelyforma aguda weakenedenfraquecido,
146
526411
1577
o coração enfraquecia de repente,
09:00
and massivemaciço organórgão damagedanificar resultedresultou
from a lackfalta of transportedtransportados oxygenoxigênio.
147
528012
4119
o que originava extensas lesões nos órgãos
devido à falta de oxigenação.
09:05
CannonCanhão believedacreditava that voodooVoodoo deathsmortes
148
533853
2267
Cannon acreditava que as mortes vudu
09:09
were limitedlimitado to indigenousindígena
or "primitiveprimitivo" people.
149
537017
3700
reduziam-se a tribos indígenas
ou a povos "primitivos".
Porém, ao longo dos anos,
tem-se verificado este tipo de mortes
09:13
But over the yearsanos, these typestipos of deathsmortes
have been shownmostrando to occurocorrer
150
541511
4851
09:18
in all mannermaneira of modernmoderno people, too.
151
546386
2679
em todo o tipo de pessoas
da era moderna, também.
09:21
TodayHoje, deathmorte by griefdor has been seenvisto
in spousescônjuges and in siblingsirmãos.
152
549642
6048
Hoje, a morte por desgosto
ocorre entre esposos e irmãos.
09:28
BrokenQuebrado heartscorações are literallyliteralmente
and figurativelyem sentido figurado deadlymortal.
153
556217
4190
Um coração partido é letal,
literalmente e em sentido figurado.
09:32
These associationsassociações holdaguarde trueverdade
even for animalsanimais.
154
560855
2892
Podemos constatar esta associação
até no reino animal.
09:36
In a fascinatingfascinante studyestude in 1980
publishedPublicados in the journalDiário "ScienceCiência,"
155
564781
6146
Num estudo fascinante
publicado na revista "Science" em 1980,
09:42
researcherspesquisadores fedalimentado cagedenjaulado rabbitscoelhos
a high-cholesterolcolesterol alto dietdieta
156
570951
3854
os investigadores submeteram coelhos
a uma dieta elevada em colesterol
09:46
to studyestude its effectefeito
on cardiovascularcardiovascular diseasedoença.
157
574829
3188
para estudar os seus efeitos
em doenças cardiovasculares.
09:50
SurprisinglySurpreendentemente, they foundencontrado that some rabbitscoelhos
developeddesenvolvido a lot more diseasedoença than othersoutras,
158
578624
5513
Curiosamente, apuraram que certos coelhos
acabaram mais doentes que outros,
mas não conseguiram explicar porquê.
09:56
but they couldn'tnão podia explainexplicar why.
159
584161
1619
09:57
The rabbitscoelhos had very similarsemelhante dietdieta,
environmentmeio Ambiente and geneticgenético makeupMaquiagem.
160
585804
5755
Os coelhos tinham uma dieta, um ambiente
e uma composição genética similares.
10:03
They thought it mightpoderia have
something to do with
161
591583
2620
Então, pensou-se
que talvez estivesse relacionado
10:06
how frequentlyfreqüentemente the techniciantécnico
interactedinteragiu with the rabbitscoelhos.
162
594227
4171
com a frequência com que o técnico
interagia com os coelhos.
10:10
So they repeatedrepetido the studyestude,
163
598422
1767
Então, repetiram o estudo,
10:12
dividingdividindo the rabbitscoelhos into two groupsgrupos.
164
600213
2357
separando os coelhos em dois grupos.
10:14
BothOs dois groupsgrupos were fedalimentado
a high-cholesterolcolesterol alto dietdieta.
165
602594
2516
Expuseram ambos
a uma dieta elevada em colesterol.
10:17
But in one groupgrupo, the rabbitscoelhos
were removedremovido from theirdeles cagesgaiolas,
166
605880
4226
Porém, os coelhos de um dos grupos
eram retirados das jaulas,
10:22
heldmantido, pettedAcariciado, talkedfalou to, playedreproduziu with,
167
610130
4300
recebiam colo e carícias,
falavam e brincavam com eles,
10:26
and in the other groupgrupo,
the rabbitscoelhos remainedpermaneceu in theirdeles cagesgaiolas
168
614454
2829
enquanto no outro grupo,
os coelhos permaneciam nas jaulas
10:29
and were left alonesozinho.
169
617307
1333
sem qualquer interação.
10:31
At one yearano, on autopsyautópsia,
170
619249
3406
Um ano depois, durante a autópsia,
10:34
the researcherspesquisadores foundencontrado
that the rabbitscoelhos in the first groupgrupo,
171
622679
5494
constatou-se que os coelhos
do primeiro grupo,
10:40
that receivedrecebido humanhumano interactioninteração,
172
628197
1939
aqueles que receberam interação humana,
10:42
had 60 percentpor cento lessMenos aorticda aorta diseasedoença
than rabbitscoelhos in the other groupgrupo,
173
630160
6180
apresentavam menos 60%
de doenças da aorta do que o outro grupo,
10:48
despiteapesar de havingtendo similarsemelhante cholesterolcolesterol levelsníveis,
bloodsangue pressurepressão and heartcoração ratetaxa.
174
636364
5040
apesar dos similares níveis de colesterol,
pressão arterial e frequência cardíaca.
10:53
TodayHoje, the careCuidado of the heartcoração has becometornar-se
lessMenos the provinceprovíncia of philosophersfilósofos,
175
641704
6126
Atualmente, os cuidados do coração
são menos do domínio dos filósofos,
10:59
who dwellHabitai uponsobre the heart'scoração
metaphoricalmetafórico meaningssignificados,
176
647854
4950
concentrados nos significados
metafóricos do coração,
11:04
and more the domaindomínio of doctorsmédicos like me,
177
652828
3681
e mais do domínio de médicos como eu,
11:08
wieldingempunhando technologiestecnologias
that even a centuryséculo agoatrás,
178
656533
2823
munidos de tecnologia
que, no século passado,
11:11
because of the heart'scoração exaltedExaltado
statusstatus in humanhumano culturecultura,
179
659380
3097
devido ao nobre estatuto que o coração
possuía na cultura humana,
11:14
were consideredconsiderado tabootabu.
180
662501
1343
era considerada tabu.
11:16
In the processprocesso, the heartcoração
has been transformedtransformado
181
664225
4235
Neste processo, o coração passou
11:20
from an almostquase supernaturalsobrenatural objectobjeto
imbuedimbuído with metaphormetáfora and meaningsignificado
182
668484
5088
de objeto quase sobrenatural,
embebido de significado e simbolismo,
11:25
into a machinemáquina that can be
manipulatedmanipulado and controlledcontrolada.
183
673596
4391
para um estatuto de máquina,
passível de ser manipulada e controlada.
11:31
But this is the keychave pointponto:
184
679040
2319
Mas eis o ponto fundamental:
11:33
these manipulationsmanipulações, we now understandCompreendo,
185
681383
3161
temos vindo a perceber
que estas manipulações
11:36
mustdevo be complementedcomplementado
by attentionatenção to the emotionalemocional life
186
684568
4918
devem ser complementadas
com uma atenção à vida emocional
11:41
that the heartcoração, for thousandsmilhares of yearsanos,
was believedacreditava to containconter.
187
689510
3242
que, durante milhares de anos,
se pensou estar contida no coração.
11:45
ConsiderConsidere, for exampleexemplo,
the LifestyleVida HeartCoração TrialJulgamento,
188
693836
3497
Vejam, por exemplo
o ensaio "Lifestyle Heart Trial",
11:49
publishedPublicados in the BritishBritânico journalDiário
"The LancetLancet" in 1990.
189
697357
4504
publicado em 1990,
na revista britânica "The Lancet".
11:53
Forty-eightQuarenta e oito patientspacientes with moderatemoderado
or severegrave coronarycoronária diseasedoença
190
701885
4043
Quarenta e oito doentes
com doença coronária moderada a severa
11:57
were randomlyaleatoriamente assignedatribuído to usualusual careCuidado
191
705952
2743
foram distribuídos
entre um plano de cuidado tradicional
12:00
or an intensiveintensivo lifestyleestilo de vida
that includedincluído a low-fatbaixo teor de gordura vegetarianvegetariano dietdieta,
192
708719
5443
ou um estilo de vida intenso que incluía
uma dieta vegetariana pobre em gorduras,
12:06
moderatemoderado aerobicaeróbio exerciseexercício,
193
714186
1849
exercício aeróbico moderado,
12:08
groupgrupo psychosocialpsico-social supportApoio, suporte
194
716059
1571
grupo de apoio psicossocial
12:09
and stressestresse managementgestão adviceconselho.
195
717654
1951
e estratégias de controlo de "stress".
12:11
The researcherspesquisadores foundencontrado
that the lifestyleestilo de vida patientspacientes
196
719629
4746
Descobriu-se que os doentes
que foram submetidos a este estilo de vida
12:16
had a nearlypor pouco fivecinco percentpor cento reductionredução
in coronarycoronária plaqueplaca.
197
724399
5134
exibiam, nas placas coronárias,
uma redução de quase 5%.
12:21
ControlControle patientspacientes, on the other handmão,
198
729557
2015
Já os doentes do grupo de controlo,
12:23
had fivecinco percentpor cento more
coronarycoronária plaqueplaca at one yearano
199
731596
4470
exibiam, no espaço de um ano,
5% mais placa coronária
12:28
and 28 percentpor cento more at fivecinco yearsanos.
200
736090
2413
e mais 28% após cinco anos.
12:30
They alsoAlém disso had nearlypor pouco doubleDuplo
the ratetaxa of cardiaccardíaco eventseventos,
201
738527
4387
Apresentavam também quase o dobro
de ocorrências cardíacas,
12:34
like heartcoração attacksataques,
coronarycoronária bypassby-pass surgerycirurgia
202
742938
3379
tais como enfartes,
cirurgias de "bypass" coronário
12:38
and cardiac-relatedrelacionados com o cardíaco deathsmortes.
203
746341
1884
e mortes de causa cardíaca.
12:40
Now, here'saqui está an interestinginteressante factfacto:
204
748249
1575
Eis um dado interessante:
12:42
some patientspacientes in the controlao controle groupgrupo
adoptedadotado dietdieta and exerciseexercício plansplanos
205
750719
5294
alguns dos doentes no grupo de controlo
adotaram dietas e planos de exercício
12:48
that were nearlypor pouco as intenseintenso
as those in the intensiveintensivo lifestyleestilo de vida groupgrupo.
206
756037
4254
quase tão intensos
quanto os do grupo
de estilo de vida intenso.
12:53
TheirSeus heartcoração diseasedoença still progressedprogrediu.
207
761203
2086
Ainda assim, a doença cardíaca progrediu.
12:56
DietDieta and exerciseexercício alonesozinho were not enoughsuficiente
to facilitatefacilitar coronarycoronária diseasedoença regressionregressão.
208
764900
5330
Não bastou só uma dieta e exercício
para a regressão da doença coronária.
13:02
At bothambos one-um- and five-yearcinco anos follow-upsacompanhamentos,
209
770738
2804
Tanto no acompanhamento após um ano
como no de cinco anos,
13:06
stressestresse managementgestão
was more stronglyfortemente correlatedcorrelacionado
210
774526
2969
o controlo de "stress"
estava mais intimamente correlacionado
13:09
with reversalinversão of coronarycoronária diseasedoença
211
777519
2052
com a reversão da doença coronária
13:11
than exerciseexercício was.
212
779595
1528
do que a prática de exercício.
13:14
No doubtdúvida, this and similarsemelhante
studiesestudos are smallpequeno,
213
782001
3617
É evidente que este estudo
e outros similares têm pequenas amostras,
13:17
and, of coursecurso, correlationcorrelação
does not proveprovar causationnexo de causalidade.
214
785642
3181
e, claro, correlação
não é sinónimo de causa.
13:20
It's certainlyCertamente possiblepossível that stressestresse
leadsconduz to unhealthypouco saudável habitshábitos,
215
788847
4358
É, no entanto, possível que o "stress"
conduza a hábitos pouco saudáveis,
13:25
and that's the realreal reasonrazão
for the increasedaumentou cardiovascularcardiovascular riskrisco.
216
793229
3279
e que seja essa a razão
para o aumento do risco cardiovascular.
13:28
But as with the associationAssociação
of smokingfumando and lungpulmão cancerCâncer,
217
796532
3601
Mas, tal como a associação entre
o tabagismo e o cancro do pulmão,
13:32
when so manymuitos studiesestudos showexposição the samemesmo thing,
218
800157
3257
quando tantos estudos
nos demonstram o mesmo,
13:35
and when there are mechanismsmecanismos
to explainexplicar a causalcausal relationshiprelação,
219
803438
3410
e quando estamos perante mecanismos
que explicam uma relação causal,
13:38
it seemsparece capriciouscaprichoso to denynegar
that one probablyprovavelmente existsexiste.
220
806872
4411
parece quase caprichoso negar
que tal provavelmente existe.
13:43
What manymuitos doctorsmédicos have concludedconcluiu
is what I, too, have learnedaprendido
221
811798
3679
Muitos médicos chegaram
à mesma conclusão a que eu cheguei
13:47
in my nearlypor pouco two decadesdécadas
as a heartcoração specialistespecialista:
222
815501
2658
ao longo de duas décadas
como cardiologista:
13:51
the emotionalemocional heartcoração intersectsintersecta
with its biologicalbiológico counterpartcontraparte
223
819033
4408
o coração emocional cruza-se
com o seu homólogo biológico
13:55
in surprisingsurpreendente and mysteriousmisterioso waysmaneiras.
224
823465
2556
de formas surpreendentes e misteriosas.
13:58
And yetainda, medicineremédio todayhoje continuescontinuou
to conceptualizeconceituar the heartcoração as a machinemáquina.
225
826045
4778
Porém, atualmente a medicina continua
a conceber o coração como uma máquina.
14:03
This conceptualizationConceituação
has had great benefitsbenefícios.
226
831312
3173
Esta conceptualização
gerou imensos benefícios.
14:07
CardiologyCardiologia, my fieldcampo,
227
835027
2558
A minha especialidade, cardiologia,
14:09
is undoubtedlysem dúvida one of the greatestmaior
scientificcientífico successsucesso storieshistórias
228
837609
4638
é, sem dúvida, uma das maiores histórias
de sucesso de um ponto de vista científico
14:14
of the pastpassado 100 yearsanos.
229
842271
1587
dos últimos cem anos.
14:17
StentsStents, pacemakersmarca-passos, defibrillatorsdesfibrilhadores,
coronarycoronária bypassby-pass surgerycirurgia,
230
845170
5648
Os "stents", "pacemakers",
desfibrilhadores,
cirurgias de bypass coronário,
transplantes cardíacos —
14:22
heartcoração transplantstransplantes --
231
850842
1320
14:24
all these things were developeddesenvolvido
or inventedinventado after WorldMundo WarGuerra IIII.
232
852186
3949
tudo isto foi desenvolvido ou criado
após a segunda guerra mundial.
14:28
HoweverNo entanto, it's possiblepossível
233
856159
2111
Contudo, é possível
14:30
that we are approachingaproximando-se the limitslimites
of what scientificcientífico medicineremédio can do
234
858294
5286
que estejamos a atingir os limites
da medicina científica
no combate às doenças cardiovasculares.
14:35
to combatcombate heartcoração diseasedoença.
235
863604
1598
14:37
IndeedNa verdade, the ratetaxa of declinedeclínio
of cardiovascularcardiovascular mortalitymortalidade
236
865226
3365
Na verdade, a taxa de diminuição
de mortalidade cardiovascular
14:40
has sloweddesacelerou significantlysignificativamente
in the pastpassado decadedécada.
237
868615
3689
tem vindo a abrandar significativamente
nos últimos dez anos.
14:45
We will need to shiftmudança to a newNovo paradigmparadigma
238
873312
2980
Teremos de adotar um novo paradigma
14:48
to continuecontinuar to make the kindtipo of progressprogresso
to whichqual we have becometornar-se accustomedacostumado.
239
876316
3995
para continuar a atingir o progresso
a que nos acostumámos.
14:52
In this paradigmparadigma, psychosocialpsico-social factorsfatores
will need to be frontfrente and centercentro
240
880335
5425
Neste paradigma, os fatores psicossociais
ocuparão uma posição de destaque
14:57
in how we think about heartcoração problemsproblemas.
241
885784
2124
na forma como abordamos
os problemas cardíacos.
15:00
This is going to be an uphillmorro acima battlebatalha,
242
888685
2138
Não será uma tarefa fácil,
15:02
and it remainspermanece a domaindomínio
that is largelylargamente unexploredinexplorada.
243
890847
3943
e ainda se trata de um domínio
particularmente inexplorado.
15:07
The AmericanAmericana HeartCoração AssociationAssociação
still does not listLista emotionalemocional stressestresse
244
895956
5165
A Associação Americana do Coração
ainda não refere o "stress" emocional
15:13
as a keychave modifiablemodificável riskrisco factorfator
for heartcoração diseasedoença,
245
901145
3791
como um dos fatores de risco modificáveis
para doenças cardiovasculares,
15:16
perhapspossivelmente in partparte because bloodsangue cholesterolcolesterol
is so much easierMais fácil to lowermais baixo
246
904960
4803
talvez, em parte, porque é mais fácil
baixar os níveis de colesterol
15:21
than emotionalemocional and socialsocial disruptioninterrupção.
247
909787
2675
do que os níveis
de transtorno social e emocional.
15:25
There is a better way, perhapspossivelmente,
248
913582
2392
Talvez, a melhor abordagem
15:27
if we recognizereconhecer that when
we say "a brokenpartido heartcoração,"
249
915998
4877
passa por tomarmos consciência
de que um "coração partido"
15:32
we are indeedde fato sometimesas vezes talkingfalando
about a realreal brokenpartido heartcoração.
250
920899
4614
pode, por vezes, indicar
um coração verdadeiramente ferido.
15:37
We mustdevo, mustdevo paypagamento more attentionatenção to
the powerpoder and importanceimportância of the emotionsemoções
251
925537
6442
É fundamental considerar
o poder e a importância das emoções
15:44
in takinglevando careCuidado of our heartscorações.
252
932003
1751
no cuidado dos nossos corações.
15:46
EmotionalEmocional stressestresse, I have learnedaprendido,
253
934442
2339
Como tenho vindo a aprender,
o "stress" emocional
15:48
is oftenfrequentemente a matterimportam of life and deathmorte.
254
936805
2878
é, muitas vezes, um caso de vida ou morte.
15:53
Thank you.
255
941048
1160
Obrigado.
15:54
(ApplauseAplausos)
256
942232
5323
(Aplausos)
Translated by Daniela Silva
Reviewed by Isabel M. Vaz Belchior

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sandeep Jauhar - Physician, writer
Sandeep Jauhar is a practicing cardiologist passionate about communicating medicine in all its glorious, quirky, inescapable humanity.

Why you should listen

In addition to his medical practice, Dr. Sandeep Jauhar writes about medicine and its impacts on culture for a wide-ranging audience. He is a contributing opinion writer for the New York Times and has written three best-selling books.

His most recent book, Heart: A History (a finalist for the 2019 Wellcome Book prize), tells the little-known story of the doctors who risked their careers -- and the patients who risked their lives -- to understand our most vital organ. Weaving his own experiences with the defining discoveries of the past, Jauhar braids tales of breakthrough, hubris and sorrow to create a lucid chronicle of our life's most intimate chamber. The book also confronts the limits of medical technology, arguing that future progress will be determined more by how we choose to live rather than by any device we invent. Indeed, as the book explains, our emotional lives are absolutely key to our heart health. Jauhar is the Director of the Heart Failure Program at Northwell Health's Long Island Jewish Medical Center.

More profile about the speaker
Sandeep Jauhar | Speaker | TED.com