ABOUT THE SPEAKER
Naomi Klein - Journalist, activist
Naomi Klein is a public intellectual, journalist and activist.

Why you should listen

In her first book, No Logo: Taking Aim at the Brand Bullies, Naomi Klein made a strong case against the takeover of public life by global corporations and brands. She ended that pre-internet essay suggesting as a counterpoint that everyone could become their own "personal brand." In her most recent book, No Is Not Enough: Resisting Trump's Shock Politics and Winning the World We Need, she analyzes how social media has made the idea of personal branding commonplace -- and how it helped Donald Trump become the first brand-president.

Klein's other books The Shock Doctrine: The Rise of Disaster Capitalism and This Changes Everything: Capitalism vs. The Climate have also energized the global conversation. Klein is a board member of climate-action group 350.org and one of the organizers of Canada’s Leap Manifesto, and in 2015 she helped launch Pope Francis’s historic encyclical on ecology. In 2016, she received the Sydney Peace Prize for "inspiring us to stand up locally, nationally and internationally to demand a new agenda for sharing the planet that respects human rights and equality."

More profile about the speaker
Naomi Klein | Speaker | TED.com
TEDGlobal>NYC

Naomi Klein: How shocking events can spark positive change

نائومی کلین: چگونه حوادث تکان دهنده می‌توانند باعث تغییر مثبت شوند

Filmed:
1,022,840 views

در حال حاضر چیزهای بسیار تکان دهنده‌ای وجود دارد -- طوفان‌های سهمگین، حملات تروریستی مرگبار، هزاران مهاجر که زیر امواج ناپدید می‌شوند و جنبش‌های افراطی آشکارا رو به افزایش است. آیا ما با سرعتی پاسخ می‌دهیم که این بحران‌های متداخل از ما تقاضایی دارند؟ نائومی کلین، نویسنده و فعال، مطالعاتی را در مورد اینکه چگونه دولت‌ها از شوک‌های گسترده در جهت فشار بر جوامع و به عقب راندن آنها استفاده می‌کنند، بررسی می‌کند. او چند پیشنهاد از «جهش» را به اشتراک می‌گذارد -- یک اعلامیه که او در کنار بزرگان بومی، فعالان تغییر آب و هوا، رهبران اتحادیه و دیگران از پس‌زمینه‌های مختلف نوشت -- که جهان را پس از یک گذار به اقتصاد پاک، یک جامعه بسیار عادلانه‌تر به تصویر می‌کشد. کلین می گوید: «حوادث تکان دهنده‌ای که امروز ما را تهدید می‌کنند می‌توانند ما را تغییر دهند و می‌توانند جهان را به سمت بهتر شدن تغییر دهند. اما ابتدا ما باید جهانی را که برای آن مبارزه می‌کنیم، تصور کنیم و همه با هم باید آن را تصور کنیم.»
- Journalist, activist
Naomi Klein is a public intellectual, journalist and activist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
There's a questionسوال I've been
puzzlingگیج کننده over and writingنوشتن about
0
880
3336
سوالی هست که من بسیار راجع به آن
فکر کردم و نوشتم
00:16
for prettyبسیار much all of my adultبالغ life.
1
4240
3080
تقریبا برای تمام دوره بزرگسالیم.
00:20
Why do some large-scaleدر مقیاس بزرگ crisesبحران ها
2
8200
3216
چرا برخی فجایع بزرگ
00:23
joltتکان خوردن us awakeبیدار and inspireالهام بخشیدن us
to changeتغییر دادن and evolveتکامل یابد
3
11440
4735
بطور تکان دهنده‌ای بیدارمان می‌کند
که تغییر و تحول داشته باشیم
00:28
while othersدیگران mightممکن joltتکان خوردن us a bitبیت,
4
16200
2896
در حالی که بقیه اتفاقات ممکن است
تا حدودی تکان دهنده باشد
00:31
but then it's back to sleepبخواب?
5
19120
2000
ولی بعد دوباره به خواب می‌رویم؟
00:33
Now, the kindنوع of shocksشوک ها
I'm talkingصحبت کردن about are bigبزرگ --
6
21600
3416
خب، نوع شوک‌هایی که راجع به آن‌ها
صحبت می‌کنم بزرگ هستند --
00:37
a cataclysmicزمین شناسی marketبازار crashسقوط,
risingرو به افزایش fascismفاشیسم,
7
25040
4576
یک رکود اقتصادی جهانی،
فاشیزم در حال رشد،
00:41
an industrialصنعتی accidentتصادف
that poisonsسموم on a massiveعظیم scaleمقیاس.
8
29640
4440
یک اتفاق صنعتی که
آلودگی بزرگ ایجاد می‌کند.
00:46
Now, eventsمناسبت ها like this
can actعمل کن like a collectiveجمعی alarmزنگ خطر bellزنگ.
9
34880
5216
اتفاق‌های از این قبیل می‌توانند
مانند یک زنگ خطر جمعی عمل کنند.
00:52
Suddenlyناگهان, we see a threatتهدید,
we get organizedسازمان یافته است.
10
40120
3240
ناگهان، یک خطر می‌بینیم،
و سازمان‌یافته می‌شویم.
00:55
We discoverكشف كردن strengthاستحکام and resolveبرطرف کردن
that was previouslyقبلا unimaginableغیر قابل تصور است.
11
43800
4680
توانایی بدست می‌آوریم و آنچه را که
قبلا غیرقابل باور بود حل می‌کنیم.
01:01
It's as if we're no longerطولانی تر
walkingپیاده روی, but leapingجهش.
12
49240
3640
انگار که دیگر راه نمی‌رویم
بلکه می‌پریم.
01:06
Exceptبجز, our collectiveجمعی alarmزنگ خطر
seemsبه نظر می رسد to be bustedبطری.
13
54240
4000
فقط مثل اینکه زنگ خطر دست‌جمعی ما
به نظر خراب می‌آید.
01:11
Facedدر مواجهه with a crisisبحران,
we oftenغالبا fallسقوط apartجدا از هم, regressرنج می برند
14
59320
4136
در روبرویی با یک بحران،
ما معمولا از هم می‌پاشیم، پس‌رفت می‌کنیم.
01:15
and that becomesتبدیل می شود a windowپنجره
for antidemocraticantidemocratic forcesنیروها
15
63480
3976
و این دریچه‌ای برای نیروهای
غیردموکراتیک می‌شود
01:19
to pushفشار دادن societiesجوامع backwardsعقب,
to becomeتبدیل شدن به more unequalنابرابر and more unstableناپایدار.
16
67480
6000
که جوامع را به عقب هل بدهند،
که بیشتر نابرابر و متزلزل شوند.
01:26
Tenده yearsسالها agoپیش, I wroteنوشت
about this backwardsعقب processروند
17
74240
3816
ده سال قبل، راجع به این
روند عقب‌ گرد نوشتم
01:30
and I calledبه نام it the "Shockشوکه شدن Doctrineدکترین."
18
78080
1770
و اسمش را «مکتب تلاطم» گذاشتم.
01:32
So what determinesتعیین می کند whichکه roadجاده
we navigateحرکت کن throughاز طریق crisisبحران?
19
80680
5576
خب چه تعیین می‌کند که
چه مسیری را در بحران طی می‌کنیم؟
01:38
Whetherچه we growرشد up fastسریع
and find those strengthsنقاط قوت
20
86280
3376
که آیا ما سریع رشد می‌کنیم
و آن توانایی‌ها را پیدا می‌کنیم
01:41
or whetherچه we get knockedزدم back.
21
89680
1840
و یا ضربه می‌خوریم.
01:44
And I'd say this is
a pressingفشار دادن questionسوال these daysروزها.
22
92360
3856
و می‌توانم بگویم، این سوال
مهمی‌ست این روزها.
01:48
Because things are
prettyبسیار shockingتکان دهنده out there.
23
96240
2120
چراکه آن بیرون اوضاع
زیادی متلاطم است.
01:51
Record-breakingشکستن رکورد stormsتوفان ها, drowningغرق شدن citiesشهرها,
24
99200
3416
توفان‌های بی‌سابقه، شهرهای در حال غرق،
01:54
record-breakingرکورد شکستن firesآتش سوزی
threateningتهدید کننده to devourخوردن them,
25
102640
3936
آتش‌های بی‌سابقه که
تهدید به بلعیدن آن‌ها می‌کنند،
01:58
thousandsهزاران نفر of migrantsمهاجران
disappearingناپدید شدن beneathدر زیر the wavesامواج.
26
106600
4080
هزاران مهاجر که زیر موج‌ها
ناپدید می‌شوند.
02:03
And openlyبی پرده supremacistغافلگیر کننده movementsحرکات risingرو به افزایش,
27
111320
3216
و حرکت‌های نژادپرستانه
که آشکارا بیشتر می‌شوند،
02:06
in manyبسیاری of our countriesکشورها
there are torchesمشعل in the streetsخیابان ها.
28
114560
3960
در خیلی از کشورهای ما
در خیابان‌ها مشعل‌هایی هست.
02:11
And now there's no shortageکمبود
of people who are soundingصدایی the alarmزنگ خطر.
29
119440
4440
و حالا آدم‌هایی که صدای زنگ را به صدا
در می‌آورند کم نیست.
02:16
But as a societyجامعه,
I don't think we can honestlyصادقانه say
30
124560
4536
ولی بعنوان یک جامعه،
من فکر نمی‌کنم ما بتوانیم صادقانه بگوییم
02:21
that we're respondingپاسخ دادن
with anything like the urgencyضرورت
31
129120
3936
که ما با هیچگونه فوریتی
عکس‌العمل نشان می‌دهیم
02:25
that these overlappingبا هم تداخل دارند crisesبحران ها
demandتقاضا from us.
32
133080
3080
فوریتی که این بحران‌ها از ما طلب می‌کنند.
02:29
And yetهنوز, we know from historyتاریخ
33
137560
1896
و با این حال، از تاریخ می‌دانیم
02:31
that it is possibleامکان پذیر است for crisisبحران
to catalyzeکاتالیزوری a kindنوع of evolutionaryتکامل یافته leapجهش.
34
139480
6776
که این ممکن است که بحران
کاتالیزوری برای یک جهش تکاملی باشد.
02:38
And one of the mostاکثر strikingقابل توجه، برجسته، موثر examplesمثال ها
of this progressiveترقی خواه powerقدرت of crisisبحران
35
146280
6176
و یکی از برجسته‌ترین نمونه‌های
این قدرت پیش‌برنده بحران
02:44
is the Great Crashتصادف در of 1929.
36
152480
2560
رکود بزرگ سال ۱۹۲۹ بود.
02:47
There was the shockشوکه شدن
of the suddenناگهانی marketبازار collapseسقوط - فروپاشی - اضمحلال
37
155520
2776
شوک فروپاشی ناگهانی بازار بود
02:50
followedدنبال شد by all of the aftershocksپس لرزه,
38
158320
2096
که با تمام پس‌شوک‌های بعدی دنبال شد،
02:52
the millionsمیلیون ها نفر who lostکم شده everything
thrownپرتاب شده ontoبه سوی breadlinesخط مقدم.
39
160440
4096
میلیون‌ها نفری که تمام
دارایی‌شان را از دست دادند.
02:56
And this was takenگرفته شده by manyبسیاری as a messageپیام
that the systemسیستم itselfخودش was brokenشکسته شده.
40
164560
5736
و این به باور خیلی‌ها با این معنی بود
که خود سیستم مشکل دارد.
03:02
And manyبسیاری people listenedگوش داد
and they leaptجهش into actionعمل.
41
170320
4576
و بسیاری از مردم گوش دادند و
وارد عمل شدند.
03:06
In the Unitedیونایتد Statesایالت ها and elsewhereدر جاهای دیگر,
governmentsدولت ها beganآغاز شد to weaveبافت a safetyایمنی netخالص
42
174920
5096
در آمریکا و بقیه جاها، کشورها شروع کردند
به ساختن یک شبکه ایمنی
03:12
so that the nextبعد time there was a crashسقوط
43
180040
2216
که اگر دفعه بعد رکودی پیش آمد
03:14
there would be programsبرنامه ها
like socialاجتماعی securityامنیت to catchگرفتن people.
44
182280
3320
برنامه‌هایی وجود داشته باشد
مثل تامین اجتماعی که مردم را کمک کند.
03:18
There were hugeبزرگ job-creatingایجاد شغل
publicعمومی investmentsسرمایه گذاری
45
186240
3456
سرمایه‌گذاری‌های بزرگی
برای تولید شغل بود
03:21
in housingمسکن, electrificationالکتریکی and transitترانزیت.
46
189720
3360
در مسکن، برق و حمل‌و‌نقل.
03:25
And there was a waveموج
of aggressiveخشونت آمیز regulationمقررات
47
193800
3496
و موجی از قانون‌گذاری تهاجمی وجود داشت
03:29
to reignسلطنت in the banksبانک ها.
48
197320
1296
که در بانک‌ها حکومت کنند.
03:30
Now, these reformsاصلاحات were farدور from perfectکامل.
49
198640
2736
حالا، این اصلاحات
تا کامل شدن فاصله زیادی داشتند
03:33
In the US, Africanآفریقایی Americanآمریکایی workersکارگران,
immigrantsمهاجران and womenزنان
50
201400
3736
در ایالات متحده، کارگران آفریقایی آمریکایی
مهاجران و زنان
03:37
were largelyتا حد زیادی excludedحذف شد.
51
205160
1640
به طور گسترده ناددیده گرفته شدند.
03:39
But the Depressionافسردگی periodدوره زمانی,
52
207880
1456
اما دوران رکود،
03:41
alongدر امتداد with the transformationدگرگونی
of alliedمتفقین nationsملت ها and economiesاقتصادها
53
209360
4056
در کنار تغییرات دول متحد و اقتصادها
03:45
duringدر حین the Worldجهان Warجنگ IIدوم effortتلاش,
54
213440
2136
در طول جنگ جهانی دوم سعی می‌کند،
03:47
showنشان بده us that it is possibleامکان پذیر است
for complexپیچیده societiesجوامع
55
215600
4256
به ما نشان دهد که تغییر سریع
در برابر تهدید جمعی
03:51
to rapidlyبه سرعت در حال transformتبدیل themselvesخودشان
in the faceصورت of a collectiveجمعی threatتهدید.
56
219880
4680
برای جوامع پیچیده ممکن است.
03:57
Now, when we tell this storyداستان
of the 1929 Crashتصادف در,
57
225240
3896
حالا وقتی ما داستان
رکود ۱۹۲۹ را تعریف می‌کنیم،
04:01
that's usuallyمعمولا the formulaفرمول
that it followsبه دنبال آن است --
58
229160
3256
معمولا فرمولی وجود دارد که
بر اساس آن پیش می‌رود --
04:04
that there was a shockشوکه شدن
and it inducedالقاء شده a wake-upبیدار شدن call
59
232440
5096
شوک، که باعث بیداری می‌شود
04:09
and that producedتولید شده a leapجهش to a saferامن تر placeمحل.
60
237560
3456
و این بیداری جهشی به سمت
جای امن‌تر ایجاد می‌کند.
04:13
Now, if that's really what it tookگرفت,
61
241040
2096
حالا، اگر واقعا به این شکل انجام می‌شد
04:15
then why isn't it workingکار کردن anymoreدیگر?
62
243160
2816
پس چرا دیگر کارایی ندارد؟
04:18
Why do today'sامروزه non-stopبدون وقفه shocksشوک ها --
63
246000
3456
چرا امروزه شوک‌های بی‌وقفه
04:21
why don't they spurتکان دادن us into actionعمل?
64
249480
2976
چرا ما را به تحریک وانمی‌دارند؟
04:24
Why don't they produceتولید کردن leapsجهش?
65
252480
1696
چرا جهشی ایجاد نمی‌کنند؟
04:26
Especiallyبخصوص when it comesمی آید
to climateآب و هوا changeتغییر دادن.
66
254200
2560
به ویژه زمانی که بحث
تغییرات اقلیمی مطرح می‌شود.
04:29
So I want to talk to you todayامروز
67
257720
1775
پس من امروز قصد دارم
04:31
about what I think is a much more
completeتکمیل recipeدستور العمل for deepعمیق transformationدگرگونی
68
259519
4777
درباره چیزی که فکر می‌کنم
نسخه کامل تری برای اصلاحات عمیق که
04:36
catalyzedکاتالیز شده by shockingتکان دهنده eventsمناسبت ها.
69
264320
2136
با حوادث شوکه کننده تسریع می‌شود صحبت کنم.
04:38
And I'm going to focusتمرکز
on two keyکلیدی ingredientsعناصر
70
266480
2536
و من می‌خواهم روی دو نکته تمرکز کنم
04:41
that usuallyمعمولا get left out
of the historyتاریخ booksکتاب ها.
71
269040
3920
که معمولا در کتاب‌های تاریخ جا گذاشته شده.
04:45
One has to do with imaginationخیال پردازی,
the other with organizationسازمان.
72
273680
5416
یکی به تخیل و دیگری
به سازماندهی مربوط است.
04:51
Because it's in the interplayتعامل
betweenبین the two
73
279120
2976
قدرت انقلابی بین این دو است
04:54
where revolutionaryانقلابی powerقدرت liesدروغ.
74
282120
2776
چون بین آن‌ها تعامل وجود دارد.
04:56
So let's startشروع کن with imaginationخیال پردازی.
75
284920
1600
پس اجازه بدهید با تخیل شروع کنم.
04:59
The victoriesپیروزی ها of the Newجدید Dealمعامله
didn't happenبه وقوع پیوستن just because suddenlyناگهان
76
287360
4056
پیروزی‌های قرارداد جدید
فقط به این دلیل نبود که
05:03
everybodyهمه understoodفهمید
the brutalitiesbrutalities of laissez-fairelaissez-faire.
77
291440
3720
همه به طور تصادفی
بی رحمی اقتصاد آزاد را درک کردند.
05:07
This was a time, let's rememberیاد آوردن,
of tremendousفوق العاده ideologicalایدئولوژیک fermentتخمیر,
78
295720
5336
در گذشته، تهییج ایدئولوژیک بزرگ را
بیاد بیاوریم،
05:13
when manyبسیاری differentناهمسان ideasایده ها
about how to organizeسازمان دادن societiesجوامع
79
301080
3056
زمانی که بسیاری از ایده‌های مختلف
در مورد چگونگی
05:16
did battleنبرد with one anotherیکی دیگر
in the publicعمومی squareمربع.
80
304160
3296
سازماندهی جوامع در میادین عمومی باهم
مبارزه می‌کردند.
05:19
A time when humanityبشریت daredجرات کرد to dreamرویا bigبزرگ
81
307480
2856
زمانیکه بشریت جرأت می‌کرد که
درباره انواع مختلف آینده،
05:22
about differentناهمسان kindsانواع of futuresآینده,
82
310360
2256
رویاپردازی کند
05:24
manyبسیاری of them organizedسازمان یافته است
alongدر امتداد radicallyبه طور اساسی egalitarianعادلانه بودن linesخطوط.
83
312640
4496
بسیاری از آن‌ها بر مبنای
خطوط عادلانه سازمان یافت.
05:29
Now, not all of these ideasایده ها were good
84
317160
2736
در حال حاضر، تمام این ایده‌ها خوب نبودند،
05:31
but this was an eraدوران
of explosiveانفجاری imaginingتصور کردن.
85
319920
3960
اما این دوران تصور انفجاری بود.
05:36
This meantبه معنای that the movementsحرکات
demandingخواستار changeتغییر دادن
86
324480
2816
این بدان معنی است که جنبش‌های خواهان تغییر
05:39
knewمی دانست what they were againstدر برابر --
crushingخرد کردن povertyفقر, wideningگسترده شدن inequalityنابرابری --
87
327320
3976
آنچه که می‌دانستند در برابر خرد کردن فقر
گسترش نابرابری
05:43
but just as importantمهم,
they knewمی دانست what they were for.
88
331320
3416
اما از نظر اهمیت، آن‌ها می‌دانستند
چه چیزی برایشان اهمیت دارد.
05:46
They had theirخودشان "no"
and they had theirخودشان "yes," too.
89
334760
3960
آن‌ها "خیر"ها
و "بله"های خود را داشتند.
05:51
They alsoهمچنین had very differentناهمسان
modelsمدل ها of politicalسیاسی organizationسازمان
90
339600
3456
آن‌ها همچنین الگوهای مختلفی
از سازمان سیاسی داشتند
05:55
than we do todayامروز.
91
343080
1536
از آنچه ما امروز داریم.
05:56
For decadesچند دهه, socialاجتماعی and laborنیروی کار movementsحرکات
92
344640
2456
برای چندین دهه، جنبش‌های اجتماعی و کارگری
05:59
had been buildingساختمان up
theirخودشان membershipعضویت basesپایگاه ها,
93
347120
2616
پایگاه‌های عضویت خود را ایجاد کرده اند،
06:01
linkingربط دادن theirخودشان causesعلل togetherبا یکدیگر
and increasingافزایش می یابد theirخودشان strengthاستحکام.
94
349760
3760
علایق خود را با هم مرتبط کرده
و قدرت خود را افزایش داده‌اند.
06:06
Whichکدام meantبه معنای that by the time
the Crashتصادف در happenedاتفاق افتاد,
95
354160
2576
به این معنی که
زمانی که سقوط اقتصادی رخ داد
06:08
there was alreadyقبلا a movementجنبش
that was largeبزرگ and broadوسیع enoughکافی
96
356760
3736
یک جنبش به اندازه کافی
بزرگ و گسترده وجود داشت
06:12
to, for instanceنمونه, stageمرحله strikesاعتصاب
that didn't just shutبسته شدن down factoriesکارخانه ها,
97
360520
4816
برای مثال، اعتصاب‌های مرحله‌ای
نه تنها کارخانه‌ها را خاموش می‌کرد،
06:17
but shutبسته شدن down entireکل citiesشهرها.
98
365360
2080
بلکه کل شهرها را به خاموشی می‌کشاند.
06:20
The bigبزرگ policyسیاست winsبرنده می شود of the Newجدید Dealمعامله
were actuallyدر واقع offeredارایه شده as compromisesمصالحه.
99
368120
5576
سياست بزرگ در مورد معامله جديد
در واقع به عنوان سازش مطرح شد.
06:25
Because the alternativeجایگزین
seemedبه نظر می رسید to be revolutionانقلاب.
100
373720
3400
چون جایگزینی که به نظر می‌رسید
فقط انقلاب بود.
06:30
So, let's adjustتنظیم کنید
that equationمعادله from earlierقبلا.
101
378080
3760
بنابراین، اجازه دهید
معادله قبل را بازنویسی کنیم.
06:34
A shockingتکان دهنده eventرویداد plusبه علاوه utopianutopian imaginationخیال پردازی
102
382480
3736
یک رویداد تکان دهنده به علاوه تخیل آرمانی
06:38
plusبه علاوه movementجنبش muscleماهیچه,
103
386240
1616
به علاوه حرکت عضله،
06:39
that's how we get a realواقعی leapجهش.
104
387880
2400
اینگونه است که ما یک جهش واقعی
را دریافت کنیم.
06:43
So how does our presentحاضر momentلحظه measureاندازه گرفتن up?
105
391120
2856
پس لحظات کنونی ما
چگونه اندازه گیری می‌شود؟
06:46
We are livingزندگي كردن, onceیک بار again, at a time
of extraordinaryخارق العاده politicalسیاسی engagementsتعاملات.
106
394000
4696
ما یک بار دیگر، در زمان
مشارکت سیاسی فوق العاده‌ای زندگی می‌کنیم.
06:50
Politicsسیاست is a massجرم obsessionوسواس.
107
398720
2120
سیاست یک وسواس جسورانه است.
06:53
Progressiveترقی خواه movementsحرکات are growingدر حال رشد
and resistingمقاومت در برابر with tremendousفوق العاده courageشجاعت.
108
401560
5416
جنبش‌های پیشرو با شجاعتی بزرگ،
رشد و مقاومت می‌کنند.
06:59
And yetهنوز, we know from historyتاریخ
that "no" is not enoughکافی.
109
407000
4040
و با این حال، ما از تاریخ
می‌دانیم که "نه" کافی نیست.
07:03
Now, there are some "yesesبله"
out there that are emergingدر حال ظهور.
110
411640
3256
در حال حاضر،
برخی از "بله‌ها"ی در حال ظهور وجود دارد.
07:06
And they're actuallyدر واقع gettingگرفتن
a lot bolderجسورتر quicklyبه سرعت.
111
414920
3376
و در واقع خیلی سریع و سریع تر می‌شوند.
07:10
Where climateآب و هوا activistsفعالان
used to talk about changingتغییر دادن lightسبک bulbsلامپ ها,
112
418320
3776
جایی که فعالان آب و هوایی
در مورد تغییر لامپ‌ها صحبت می‌کردند،
07:14
now we're pushingهل دادن
for 100 percentدرصد of our energyانرژی
113
422120
2696
اکنون تلاش می‌کنیم ۱۰۰ درصد انرژیمان
07:16
to come from the sunآفتاب, windباد and wavesامواج,
114
424840
3176
از خورشید و باد و امواج تولید شود
07:20
and to do it fastسریع.
115
428040
1680
و این کار سریع انجام شود.
07:22
Movementsجنبش catalyzedکاتالیز شده
by policeپلیس violenceخشونت againstدر برابر blackسیاه bodiesبدن
116
430440
3736
جنبش‌ها که توسط خشونت پلیس
علیه رنگین پوستان تحریک شده
07:26
are callingصدا زدن for an endپایان
to militarizedmilitarized policeپلیس, massجرم incarcerationزندان
117
434200
4816
خواستار پایان دادن به پلیس نظامی حبس عمومی
07:31
and even for reparationsبازپرداخت ها for slaveryبردگی.
118
439040
2560
و حتی دریافت غرامت برای بردگی هستند.
07:34
Studentsدانش آموزان are not just
opposingمخالفت tuitionشهریه increasesافزایش,
119
442360
3456
دانش آموزان نه تنها
مخالف افزایش هزینه‌های تحصیل هستند،
07:37
but from Chileشیلی to Canadaکانادا to the UKانگلستان,
120
445840
3216
بلکه از شیلی تا کانادا و بریتانیا،
07:41
they are callingصدا زدن for freeرایگان tuitionشهریه
and debtبدهی cancellationلغو.
121
449080
3640
آن‌ها خواستار تحصیل رایگان
و لغو بدهی هستند.
07:46
And yetهنوز, this still doesn't addاضافه کردن up
122
454040
2016
با این حال، هنوز
07:48
to the kindنوع of holisticجامع
and universalistuniversalist visionچشم انداز
123
456080
4096
با نوع جامع و چشم انداز جهان شمول
07:52
of a differentناهمسان worldجهان
than our predecessorsپیشینیان had.
124
460200
3376
یک دنیای متفاوت از پیشینیان ما داشته اند،
متناسب نیست.
07:55
So why is that?
125
463600
1200
چرا اینطور است؟
07:57
Well, very oftenغالبا
we think about politicalسیاسی changeتغییر دادن
126
465880
3016
خب، اغلب این روزها ما به تغییرات سیاسی
08:00
in definedتعریف شده است compartmentsمحفظه ها these daysروزها.
127
468920
2816
در چارچوب‌های مشخص فکر می‌کنیم.
08:03
Environmentمحیط in one boxجعبه,
inequalityنابرابری in anotherیکی دیگر,
128
471760
3616
محیط در یک جعبه، نابرابری در جعبه دیگری
08:07
racialنژاد and genderجنسیت justiceعدالت
in a coupleزن و شوهر of other boxesجعبه ها,
129
475400
4096
عدالت نژادی و جنسیتی در چند جعبه دیگر
08:11
educationتحصیلات over here, healthسلامتی over there.
130
479520
3000
تحصیلات در اینجا، سلامتی در آنجا.
08:15
And withinدر داخل eachهر یک compartmentمحفظه,
131
483320
1536
و در داخل هر محفظه،
08:16
there are thousandsهزاران نفر uponبر thousandsهزاران نفر
of differentناهمسان groupsگروه ها and NGOsسازمان های غیر دولتی,
132
484880
4576
هزاران نفر با یکدیگر از گروه‌های مختلف
و سازمان‌های غیر‌دولتی هستند
08:21
eachهر یک competingرقابت with one anotherیکی دیگر
for creditاعتبار, nameنام recognitionبه رسمیت شناختن
133
489480
3976
که هر کدام برای اعتبار، شناسایی نام
08:25
and of courseدوره, resourcesمنابع.
134
493480
2496
و البته منابع، با یکدیگر رقابت می‌کنند.
08:28
In other wordsکلمات, we actعمل کن
a lot like corporateشرکت های بزرگ brandsعلامت های تجاری.
135
496000
3800
به عبارت دیگر،‌
خیلی شبیه برند شرکت‌ها عمل می‌کنیم.
08:32
Now, this is oftenغالبا referredمعرفی شده to
as the problemمسئله of silosسیلیس.
136
500560
3416
در حال حاضر، این موضوع
اغلب به عنوان مسئله سیلو‌ها مطرح می‌شود.
08:36
Now, silosسیلیس are understandableقابل فهم.
137
504000
2176
اکنون، سیلوها قابل‌فهم هستند.
08:38
They carveحك كردن up our complexپیچیده worldجهان
into manageableقابل کنترل است chunksتکه ها.
138
506200
4056
آن‌ها دنیای مجتمع ما را
به تکه‌های قابل کنترل می‌شکنند.
08:42
They help us feel lessکمتر overwhelmedغرق شدن.
139
510280
2855
آن‌ها به ما کمک می‌کنند
تا کمتر احساس سرشکستی کنیم.
08:45
But in the processروند,
they alsoهمچنین trainقطار our brainsمغز to tuneاهنگ out
140
513159
4496
اما در این فرآیند،
آن‌ها همچنین مغز ما را آموزش می‌دهند
08:49
when somebodyکسی else'sچیز دیگری است issueموضوع comesمی آید up
141
517679
3057
زمانی که مسئله دیگران مطرح می‌شود
08:52
and when somebodyکسی else'sچیز دیگری است issueموضوع
needsنیاز دارد our help and supportحمایت کردن.
142
520760
4296
و زمانی که مسئله دیگران
نیاز به کمک و پشتیبانی ما دارد.
08:57
And they alsoهمچنین keep us from seeingدیدن
glaringدرخشش connectionsارتباطات betweenبین our issuesمسائل.
143
525080
5976
و نیز، اجازه دیدن ارتباطات چشمگیر
بین مشکلاتمان را به ما نمی‌دهد.
09:03
So for instanceنمونه, the people fightingدعوا کردن
povertyفقر and inequalityنابرابری
144
531080
3296
به عنوان مثال، مردم علیه فقر و نابرابري
مبارزه می‌کنند
09:06
rarelyبه ندرت talk about climateآب و هوا changeتغییر دادن.
145
534400
1896
و خیلی‌کم از تغييرات‌اقلیمی حرف مي‌زنند.
09:08
Even thoughگرچه we see time and again
146
536320
2376
هرچند ما بارها و بارها می‌بینیم،
09:10
that it's the poorestفقیرترین of people
147
538720
1496
فقیرترین افراد کسانی هستند که
09:12
who are the mostاکثر vulnerableآسیب پذیر
to extremeمفرط weatherهوا.
148
540240
3040
به شدت در برابر آب‌وهوا آسیب پذیر هستند.
09:16
The climateآب و هوا changeتغییر دادن people
rarelyبه ندرت talk about warجنگ and occupationاشتغال.
149
544120
3896
افراد درگیر در بحث تغییرات اقلیمی
به ندرت در مورد جنگ و اشغال صحبت می‌کنند.
09:20
Even thoughگرچه we know
that the thirstتشنگی for fossilفسیلی fuelsسوخت ها
150
548040
2736
اگر چه می‌دانیم که عطش برای سوخت‌های فسیلی
09:22
has been a majorعمده driverراننده of conflictدرگیری.
151
550800
2720
عامل اصلی درگیری و نزاع است.
09:26
The environmentalمحیطی movementجنبش
has gottenدریافت کردم better at pointingاشاره کردن out
152
554400
3176
جنبش زیست‌محیطی در توجه کردن
به این نکته که
09:29
that the nationsملت ها that are gettingگرفتن
hitاصابت hardestسخت ترین by climateآب و هوا changeتغییر دادن
153
557600
3456
کشورهایی که به شدت
تحت تاثیر تغییرات اقلیمی قرار می‌گیرند،
09:33
are populatedپر جمعیت overwhelminglyبه شدت
by blackسیاه and brownرنگ قهوه ای people.
154
561080
3560
عمدتا مکان‌هایی با مردم رنگین‌پوست هستند،
بهتر شده است.
09:37
But when blackسیاه livesزندگی می کند
are treatedتحت درمان as disposableقابل عرضه
155
565320
2696
اما زمانی که با زندگی سیاه‌پوست‌ها
در زندان‌ها،
09:40
in prisonsزندان, in schoolsمدارس and on the streetsخیابان ها,
156
568040
3976
در مدارس و در خیابان‌ها
مثل جنس دور ریختنی رفتار می‌شود
09:44
these connectionsارتباطات are too rarelyبه ندرت madeساخته شده.
157
572040
2800
این ارتباطات به ندرت شکل می‌گیرد.
09:47
The wallsدیوارها betweenبین our silosسیلیس
158
575280
2216
دیوار بین سیلوهای ما نیز
09:49
alsoهمچنین meansبه معنای that our solutionsراه حل ها,
when they emergeظهور,
159
577520
3856
به این معنی است که
راه‌حل‌های ما، هنگام ظهور آن‌ها
09:53
are alsoهمچنین disconnectedقطع شده from eachهر یک other.
160
581400
2296
نیز از یکدیگر جدا شده‌اند.
09:55
So progressivesپیشرفته now have this long listفهرست
of demandsخواسته ها that I was mentioningذکر کردن earlierقبلا,
161
583720
4976
بنابراین ترقی خواهان حالا این لیست طولانی
تقاضاها را که پیش تر گفتم در اختیار دارند
10:00
those "yesesبله."
162
588720
1616
همان "بله‌ها"
10:02
But what we're still missingگم شده
163
590360
1376
اما چیزی که هنوز نمی‌بینیم
10:03
is that coherentمنسجم pictureعکس
of the worldجهان we're fightingدعوا کردن for.
164
591760
3376
تصویری منسجم از دنیایی است
که برای آن مبارزه می‌کنیم.
10:07
What it looksبه نظر می رسد like, what it feelsاحساس می کند like,
and mostاکثر of all, what its coreهسته valuesارزش های are.
165
595160
4800
شبیه چیست؟ چه حسی دارد،
و بیشتر از همه ارزش‌های اصلی کدامند.
10:12
And that really mattersمسائل.
166
600720
1736
و این‌ها واقعا اهمیت دارند.
10:14
Because when large-scaleدر مقیاس بزرگ crisesبحران ها hitاصابت us
167
602480
2816
از آنجاییکه در برخورد با بحران‌های بزرگ
10:17
and we are confrontedمقابله با with the need
to leapجهش somewhereجایی saferامن تر,
168
605320
4416
نیاز به جهش در جایی امن تر است
10:21
there isn't any agreementتوافق
on what that placeمحل is.
169
609760
3976
و هیچ توافقی مبنی براینکه
این محل کجاست وجود ندارد.
10:25
And leapingجهش withoutبدون a destinationمقصد
170
613760
2736
و جهش بدون یک مقصد
10:28
looksبه نظر می رسد a lot like jumpingپریدن up and down.
171
616520
2656
خیلی شبیه بالا و پایین پریدن است.
10:31
(Laughterخنده)
172
619200
1216
(خنده)
10:32
Fortunatelyخوشبختانه, there are all kindsانواع
of conversationsگفتگو and experimentsآزمایشات going on
173
620440
3576
خوشبختانه، همه گفتگوها و تجربیات
10:36
to try to overcomeغلبه بر these divisionsتقسیمات
that are holdingبرگزاری us back.
174
624040
3256
سعی در غلبه بر این اختلافات دارد،
که ما را عقب نگه داشته اند.
10:39
And I want to finishپایان دادن
by talkingصحبت کردن about one of them.
175
627320
2800
و می‌خواهم عرضم را
با صحبت درباره یکی از آن‌ها پایان دهم.
10:42
A coupleزن و شوهر of yearsسالها agoپیش,
a groupگروه of us in Canadaکانادا
176
630960
2216
چند سال پیش، گروهی از ما در کانادا
10:45
decidedقرار بر این شد that we were hittingضربه زدن the limitsمحدودیت ها
177
633200
2216
تصمیم گرفتند که بر
10:47
of what we could accomplishانجام دادن
in our variousمختلف silosسیلیس.
178
635440
3040
محدودیت‌های "آنچه در سیلوهای مختلف
می‌شود انجام داد" ضربه بزنیم.
10:50
So we lockedقفل شده است ourselvesخودمان
in a roomاتاق for two daysروزها,
179
638920
2736
بنابراین ما برای دو روز
خودمان را در یک اتاق حبس کردیم،
10:53
and we triedتلاش کرد to figureشکل out
what boundمحدود است us togetherبا یکدیگر.
180
641680
3456
و سعی کردیم بفهمیم که
چه چیزی ما را به هم متصل می‌کند.
10:57
In that roomاتاق were people
who rarelyبه ندرت get faceصورت to faceصورت.
181
645160
3856
در آن اتاق افرادی بودند که
به ندرت برخورد چهره به چهره داشتند.
11:01
There were indigenousبومی eldersبزرگان
with hipstersهیپرس workingکار کردن on transitترانزیت.
182
649040
4576
بزرگان بومی وجود داشتند که با نوگراها
با حمل و نقل کار می‌کردند.
11:05
There was the headسر of Greenpeaceصلح سبز
183
653640
1816
رئیس "Greenpeace"
11:07
with a unionاتحادیه leaderرهبر
representingنمایندگی oilنفت workersکارگران and loggersدروگرها.
184
655480
4056
با یک رهبر اتحادیه
نماینده کارگران نفت و چوب برها بودند.
11:11
There were faithایمان leadersرهبران
and feministفمینیست iconsآیکون ها and manyبسیاری more.
185
659560
3000
رهبران مذهبی و نمادهای فمینیستی
و بسیاری دیگر وجود داشتند.
11:15
And we gaveداد ourselvesخودمان
a prettyبسیار ambitiousبلند پروازانه assignmentوظیفه:
186
663480
3416
و یک وظیفه بلندپروازانه
برای خود ایجاد کردیم:
11:18
agreeingموافقم on a shortکوتاه statementبیانیه
describingتوصیف the worldجهان after we winپیروزی.
187
666920
5120
موافقت با یک بیانیه کوتاه
درباره توصیف جهان پس از پیروزی ما.
11:24
The worldجهان after we'veما هستیم alreadyقبلا
madeساخته شده the transitionگذار to a cleanپاک کن economyاقتصاد
188
672920
4576
جهانی پس از آنکه ما گذار به یک اقتصاد پاک
11:29
and a much fairerعادلانه تر societyجامعه.
189
677520
2256
و یک جامعه عادلانه تر را انجام داده‌ایم.
11:31
In other wordsکلمات,
190
679800
1216
به عبارت دیگر،
11:33
insteadبجای of tryingتلاش کن to scareترساندن people
about what will happenبه وقوع پیوستن if we don't actعمل کن,
191
681040
4696
به جای تلاش برای ترساندن مردم
در مورد اگر کاری نکنیم، چه می‌شود،
11:37
we decidedقرار بر این شد to try to inspireالهام بخشیدن them
with what could happenبه وقوع پیوستن if we did actعمل کن.
192
685760
5976
تصمیم گرفتیم سعی کنیم با اگر اقدام کنیم
چه می‌شود، به آن‌ها انگیزه دهیم.
11:43
Sensibleمعقول people are always tellingگفتن us
193
691760
2416
افراد معقول همیشه به ما می‌گویند
11:46
that changeتغییر دادن needsنیاز دارد to come
in smallکوچک incrementsافزایش.
194
694200
3936
که تغییر در بازه‌های کوچک باید انجام شود.
11:50
That politicsسیاست is the artهنر of the possibleامکان پذیر است
195
698160
2336
سیاست هنر امکان است
11:52
and that we can't let the perfectکامل
be the enemyدشمن of the good.
196
700520
3856
و ما نمی‌توانیم اجازه دهیم کمال،
دشمن خوب بودن شود.
11:56
Well, we rejectedرد شد all of that.
197
704400
2496
خب، همه این‌ها را رد کردیم.
11:58
We wroteنوشت a manifestoبیانیه,
and we calledبه نام it "The Leapجهش."
198
706920
3936
ما یک بیانیه نوشتیم،
و آن را "جهش" نامیدیم.
12:02
I have to tell you
that agreeingموافقم on our commonمشترک "yes"
199
710880
3416
من باید به شما بگویم که
توافق روی "بله" مشترکمان
12:06
acrossدر سراسر suchچنین diversityتنوع of experiencesتجربیات
200
714320
2376
در میان چنین تنوع تجربیات
12:08
and againstدر برابر a backdropپس زمینه
of a lot of painfulدردناک historyتاریخ
201
716720
4096
و در برابر یک پس زمینه تاریخ بسیار دردناک
12:12
was not easyآسان work.
202
720840
1576
کار ساده‌ای نبود.
12:14
But it was alsoهمچنین prettyبسیار thrillingهیجان انگیز.
203
722440
1856
اما بسیار هیجان‌انگیز هم بود.
12:16
Because as soonبه زودی as we gaveداد ourselvesخودمان
permissionمجوز to dreamرویا,
204
724320
3656
چون به محض اینکه به خودمان اجازه دادیم
که رویا پردازی کنیم،
12:20
those threadsموضوعات connectingبرقراری ارتباط
much of our work becameتبدیل شد self-evidentخود آشکار است.
205
728000
4336
رشته‌هایی که بیشتر کار ما را
به هم پیوند می‌داد، آشکار شد.
12:24
We realizedمتوجه شدم, for instanceنمونه,
206
732360
1416
به عنوان مثال، ما متوجه شدیم
12:25
that the bottomlessبدون در نظر گرفتن questجستجو for profitsسود
207
733800
2576
که تلاش بی پایان برای سود
12:28
that is forcingاجبار کردن so manyبسیاری people
to work more than 50 hoursساعت ها a weekهفته,
208
736400
4256
که مردم را مجبور می‌کند
تا بیش از ۵۰ ساعت در هفته،
12:32
withoutبدون securityامنیت,
209
740680
1496
بدون امنیت کار کنند،
12:34
and that is fuelingسوختن
this epidemicبیماری همه گیر of despairناامیدی
210
742200
3576
و این کار، ناامیدی همه گیر را تحریک می‌کند
12:37
is the sameیکسان questجستجو for bottomlessبدون در نظر گرفتن
profitsسود and endlessبی پایان growthرشد
211
745800
4656
که همان تلاش
برای سود بی انتها و رشد بی پایان است.
12:42
that is at the heartقلب
of our ecologicalاکولوژیکی crisisبحران
212
750480
3336
که در قلب بحران زیست محیطی ما قرار دارد
12:45
and is destabilizingبی ثبات کننده our planetسیاره.
213
753840
2576
و سیاره ما را بی ثبات می‌کند.
12:48
It alsoهمچنین becameتبدیل شد clearروشن است what we need to do.
214
756440
2680
همچنین مشخص شد که چه باید بکنیم.
12:51
We need to createايجاد كردن
a cultureفرهنگ of care-takingمراقبت گرفتن.
215
759680
3456
ما باید یک فرهنگ مراقبتی ایجاد کنیم.
12:55
In whichکه no one
and nowhereهیچ جایی is thrownپرتاب شده away.
216
763160
4296
که در آن هیچ‌کس و هیچ‌جا
نادیده گرفته نمی‌شود.
12:59
In whichکه the inherentذاتی valueارزش of all people
and everyهرکدام ecosystemزیست بوم is foundationalبنیادین.
217
767480
5960
که در آن ارزش ذاتی همه مردم
و هر اکوسیستم بنیادی است.
13:06
So we cameآمد up with this people'sمردم platformسکو,
218
774120
2016
بنابراین ما به این پلت فرم مردم رسیدیم،
13:08
and don't worryنگرانی, I'm not going to readخواندن
the wholeکل thing to you out loudبا صدای بلند --
219
776160
3456
و نگران نباشید،
نمی‌خواهم همه آن را برای شما بخوانم --
13:11
if you're interestedعلاقه مند,
you can readخواندن it at theleaptheleap.orgاردن.
220
779640
3016
اگر علاقه مند هستید،
می‌توانید آن را در theleap.org بخوانید.
13:14
But I will give you a tasteطعم و مزه
of what we cameآمد up with.
221
782680
3376
اما به شما ذره‌ای از چیزی
که به آن رسیده‌ایم نشان می‌دهم.
13:18
So we call for that 100 percentدرصد
renewableتجدید پذیر economyاقتصاد in a hurryعجله کن,
222
786080
5616
بنابراین می‌شد با عجله ۱۰۰ درصد از
اقتصاد تجدیدپذیر تقاضا کنیم،
13:23
but we wentرفتی furtherبیشتر.
223
791720
1656
اما فراتر رفتیم.
13:25
Callsتماس ها for newجدید kindsانواع of tradeتجارت dealsمعاملات,
224
793400
2296
تقاضا برای نوع جدیدی از معاملات تجاری
13:27
a robustقدرتمند debateمناظره
on a guaranteedتضمین annualسالانه incomeدرآمد,
225
795720
3056
بحث جدی در مورد درآمد سالانه تضمین شده،
13:30
fullپر شده rightsحقوق for immigrantمهاجر workersکارگران,
226
798800
2016
حقوق کامل کارگران مهاجر،
13:32
gettingگرفتن corporateشرکت های بزرگ moneyپول out of politicsسیاست,
227
800840
2256
پرداخت پول شرکت از سیاست،
13:35
freeرایگان universalجهانی است day careاهميت دادن,
electoralانتخابات reformاصلاحات and more.
228
803120
3600
مراقبت روزانه جهانی رایگان،
اصلاحات انتخاباتی و غیره.
13:39
What we discoveredکشف شده
is that a great manyبسیاری of us
229
807760
3216
چیزی که ما کشف کردیم این است که
بسیاری از ما
13:43
are looking for permissionمجوز to actعمل کن
lessکمتر like brandsعلامت های تجاری and more like movementsحرکات.
230
811000
6016
به دنبال این هستند که کمتر شبیه برندها
و بیشتر شبیه جنبش‌ها عمل کنند.
13:49
Because movementsحرکات don't careاهميت دادن about creditاعتبار.
231
817040
2376
چون جنبش‌ها به اعتبار اهمیت نمی‌دهند.
13:51
They want good ideasایده ها
to spreadانتشار دادن farدور and wideوسیع.
232
819440
3000
آن‌ها می‌خواهند ایده‌های خوب را
به طور گسترده ترویج دهند.
13:55
What I love about The Leapجهش
233
823160
1536
چیزی که درباره جهش می‌‍‍‍پسندم
13:56
is that it rejectsرد می کند the ideaاندیشه
that there is this hierarchyسلسله مراتب of crisisبحران,
234
824720
3776
این است که این ایده را که
سلسله مراتب بحران وجود دارد را رد می‌کند،
14:00
and it doesn't askپرسیدن anyoneهر کسی
to prioritizeاولویت بندی one struggleتقلا over anotherیکی دیگر
235
828520
4416
و از کسی نمی‌خواهد
که بحث و جدل‌ها را اولویت بندی کند
14:04
or wait theirخودشان turnدور زدن.
236
832960
1240
یا تا نوبشتان صبر کنند.
14:07
And thoughگرچه it was birthedتولد in Canadaکانادا,
237
835000
2136
و هرچند که در کانادا متولد شده بود،
14:09
we'veما هستیم discoveredکشف شده that it travelsسفر می کند well.
238
837160
2496
متوجه شدیم که به خوبی سفر می‌کند.
14:11
Sinceاز آنجا که we launchedراه اندازی شد, The Leapجهش
has been pickedبرداشت up around the worldجهان
239
839680
3096
از زمانی که جهش را راه اندازی کردیم،
در سراسر جهان با
14:14
with similarمشابه platformsسیستم عامل ها,
240
842800
1656
پلتفرم مشابه انتخاب شده است
14:16
beingبودن writtenنوشته شده است from Nunavutنوناووت to Australiaاسترالیا,
241
844480
3136
از نونووت تا استرالیا
14:19
to Norwayنروژ to the UKانگلستان and the US,
242
847640
3176
از نروژ به انگلیس
و ایالات متحده نوشته شده،
14:22
where it's gainingبه دست آوردن a lot of tractionکشش
in citiesشهرها like Losلوس Angelesآنجلس,
243
850840
3016
به طوری که در شهرهایی
مانند لس آنجلس جذابیت پیدا کرده،
14:25
where it's beingبودن localizedمحلی.
244
853880
2016
جایی که محلی شده.
14:27
And alsoهمچنین in ruralروستایی communitiesجوامع
that are traditionallyبه طور سنتی very conservativeمحافظه کار,
245
855920
3416
و همچنین نه تنها در جوامع روستایی
که به طور سنتی بسیار محافظه کار هستند،
14:31
but where politicsسیاست is failingشکست خوردن
the vastعظیم majorityاکثریت of people.
246
859360
3920
بلکه در جایی سیاست اکثریت
مردم را ناامید کرده است.
14:37
Here'sاینجاست what I've learnedیاد گرفتم from studyingدر حال مطالعه
shocksشوک ها and disastersبلایای طبیعی for two decadesچند دهه.
247
865240
6600
این چیزی است که من از مطالعه شوک‌ها
و بلایای طبیعی برای دو دهه یاد گرفتم.
14:44
Crisesبحران testتست us.
248
872640
1760
بحران ما را آزمایش می‌کند.
14:47
We eitherیا fallسقوط apartجدا از هم or we growرشد up fastسریع.
249
875080
3480
ما یا از هم پاشیده می‌شویم
یا سریع رشد می کنیم.
14:51
Findingیافته newجدید reservesذخایر of strengthاستحکام
and capacityظرفیت that we never knewمی دانست we had.
250
879400
4600
ذخایر جدید قدرت و ظرفیت را که ما هرگز
نمی‌دانستیم که دارا هستیم، پیدا می‌کنیم.
14:57
The shockingتکان دهنده eventsمناسبت ها
that fillپر کن us with dreadوحشت todayامروز
251
885120
2976
حوادث تکان دهنده‌ای که امروز ما را
با ترس پر می‌کنند
15:00
can transformتبدیل us, and they can
transformتبدیل the worldجهان for the better.
252
888120
5240
می‌توانند ما را تغییر دهند و می‌توانند
جهان را به بهتر شدن تغییر دهند.
15:06
But first we need to pictureعکس the worldجهان
that we're fightingدعوا کردن for.
253
894000
3480
اما نخست ما باید دنیایی را
که برای آن مبارزه می‌کنیم تصور کنیم.
15:10
And we have to dreamرویا it up togetherبا یکدیگر.
254
898120
2280
و باید آن را باهم تصور کنیم.
15:13
Right now, everyهرکدام alarmزنگ خطر in our houseخانه
is going off simultaneouslyهمزمان.
255
901800
4760
حالا، همه زنگ‌های هشدار در خانه‌های ما
به طور همزمان به صدا درمی‌آیند.
15:19
It's time to listen.
256
907360
1856
زمان گوش دادن است.
15:21
It's time to leapجهش.
257
909240
1776
زمان جهش است.
15:23
Thank you.
258
911040
1216
متشکرم.
15:24
(Applauseتشویق و تمجید)
259
912280
4600
(تشویق)
Translated by Javid Naseri
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Naomi Klein - Journalist, activist
Naomi Klein is a public intellectual, journalist and activist.

Why you should listen

In her first book, No Logo: Taking Aim at the Brand Bullies, Naomi Klein made a strong case against the takeover of public life by global corporations and brands. She ended that pre-internet essay suggesting as a counterpoint that everyone could become their own "personal brand." In her most recent book, No Is Not Enough: Resisting Trump's Shock Politics and Winning the World We Need, she analyzes how social media has made the idea of personal branding commonplace -- and how it helped Donald Trump become the first brand-president.

Klein's other books The Shock Doctrine: The Rise of Disaster Capitalism and This Changes Everything: Capitalism vs. The Climate have also energized the global conversation. Klein is a board member of climate-action group 350.org and one of the organizers of Canada’s Leap Manifesto, and in 2015 she helped launch Pope Francis’s historic encyclical on ecology. In 2016, she received the Sydney Peace Prize for "inspiring us to stand up locally, nationally and internationally to demand a new agenda for sharing the planet that respects human rights and equality."

More profile about the speaker
Naomi Klein | Speaker | TED.com