ABOUT THE SPEAKER
Musimbi Kanyoro - Women's rights activist
Dr. Musimbi Kanyoro is globally recognized for her leadership of organizations and initiatives that advance health, development, human rights and philanthropy for communities, specifically for women and girls.

Why you should listen

Dr. Musimbi Kanyoro is president and CEO of Global Fund for Women, one of the world’s leading publicly-supported foundations for gender equality. During her time at the Global Fund for Women, Kanyoro has seen the organization award nearly $150 million in grantmaking.

Before joining Global Fund for Women, she was Director for Population and Reproductive Health at David and Lucile Packard Foundation, managing a $30 million grantmaking portfolio. She has written and published extensively on matters affecting the lives of women and children. She was a visiting scholar at Harvard; in 2015, Forbes  named her one of 10 women “power brands” working for gender equality.

More profile about the speaker
Musimbi Kanyoro | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Musimbi Kanyoro: To solve the world's biggest problems, invest in women and girls

موسیمبی کانیورو: برای حل بزرگترین مشکلات دنیا، بر روی زنان و دختران سرمایه‌گذاری کنید

Filmed:
1,252,785 views

موسیمبی کانیورو، مدیرعامل صندوق جهانی زنان، به منظور توسعه و رشد زنان و ایده‌هایشان از آنها حمایت می‌کند. او مفهومی به نام "ایسیریکا" را در زبان ماراگولی به ما معرفی می‌کند؛ یک روش عملی برای زندگی که مسئولیت مشترک را برای مراقبت از یکدیگر به رسمیت می‌شناسد و زنان در سرتاسر دنیا آن را به کار می‌برند. او از افرادی یاد می‌کند که برای پیشرفت جوامعشان چیز بیشتری برای بخشیدن به دیگران دارند. کانیورو در جایی اشاره می‌کند " تصور کنید چگونه می‌بود اگر شما ایسیریکا را به عنوان پیش فرض خود می‌پذیرفتید. در اینصورت ما چه چیز را می‌توانستیم برای یکدیگر به ارمغان بیاوریم؟ برای بشریت؟" بیایید برای یافتن آن با یکدیگر همراه شویم.
- Women's rights activist
Dr. Musimbi Kanyoro is globally recognized for her leadership of organizations and initiatives that advance health, development, human rights and philanthropy for communities, specifically for women and girls. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
My motherمادر was a philanthropistخیرخواهانه.
0
1040
2520
مادر من خیّر بود.
00:17
And now I know you're askingدرخواست --
1
5000
2176
و می‌دانم که الان شما می‌پرسید --
00:19
let me give you the answerپاسخ:
yes, a little bitبیت like Melindaملیندا Gatesگیتس --
2
7200
3536
اجازه بدهید جواب شما را اینگونه بدهم:
بله، تاحدی شبیه ملیندا گیتس --
00:22
(Laughterخنده)
3
10760
1216
(خنده)
00:24
but with a lot lessکمتر moneyپول.
4
12000
1936
اما با پول خیلی خیلی کمتر.
00:25
(Laughterخنده)
5
13960
1480
(خنده)
00:28
She carriedانجام out her philanthropyبشردوستی
in our communityجامعه
6
16160
4616
مادرم فعالیت‌های بشردوستانه‌اش را
در اجتماع ما انجام می‌داد
00:32
throughاز طریق a practiceتمرین we call, "isirikaisirika."
7
20800
2600
از طریق روشی به نام "ایسریکا".
00:36
She supportedپشتیبانی the educationتحصیلات
of scoresنمرات of childrenفرزندان
8
24200
5016
او از تحصیلات کودکان حمایت می‌کرد
00:41
and invitedدعوت کرد manyبسیاری
to liveزنده with us in our home
9
29240
2936
و بسیاری را دعوت می‌کرد
تا در خانه و با ما زندگی کنند
00:44
in orderسفارش to accessدسترسی به schoolsمدارس.
10
32200
1560
برای دسترسی به مدرسه‌ها.
00:46
She mobilizedبسیج شده است resourcesمنابع
for buildingساختمان the localمحلی healthسلامتی clinicدرمانگاه
11
34760
3960
برای ساخت کلینیک سلامت محلی
از منابع در دسترس استفاده کرد
00:51
and the maternityزایمان wingبال
is namedتحت عنوان in memoryحافظه of her.
12
39800
4280
و بخش بارداری به یاد او نام‌گذاری شده است.
00:57
But mostاکثر importantمهم,
13
45360
2216
اما مهم‌تر از هر چیز،
00:59
she was endearedendeared by the communityجامعه
for her organizingسازماندهی skillsمهارت ها,
14
47600
5160
در اجتماع به خاطر مهارت‌های
سازماندهی شهرت داشت،
01:05
because she organizedسازمان یافته است the communityجامعه,
15
53560
2496
چراکه او اجتماع ما را مدیریت می‌کرد،
01:08
and specificallyبه طور مشخص womenزنان,
16
56080
2096
و به طور به خصوص زنان را،
01:10
to find solutionsراه حل ها
17
58200
2096
برای پیدا کردن راه‌حل
01:12
to anything that was neededمورد نیاز است.
18
60320
2000
برای هرآنچه که مورد نیاز بود.
01:15
She did all of this throughاز طریق isirikaisirika.
19
63200
3000
او همه را از طریق ایسیریکا انجام داد.
01:19
Let me repeatتکرار that wordکلمه for you again:
20
67240
2416
اجازه دهید آن کلمه را برای شما
مجددا تکرار کنم:
01:21
isirikaisirika.
21
69680
1216
ایسیریکا.
01:22
Now it's your turnدور زدن. Say it with me.
22
70920
1856
حالا نوبت شماست، با من بگویید.
01:24
(Audienceحضار) IsirikaIsirika.
23
72800
1336
(حضار) ایسیریکا.
01:26
MusimbiMusimbi KanyoroKanyoro: Thank you.
24
74160
1496
موسیمبی کانیورو: ممنونم.
01:27
That wordکلمه is in my languageزبان, MaragoliMaragoli,
25
75680
3176
این کلمه‌ به زبان من است، ماراگولی،
01:30
spokenصحبت کرد in westernغربی Kenyaکنیا,
26
78880
1776
زبانی که در غرب کنیا صحبت می‌شود،
01:32
and now you speakصحبت my languageزبان.
27
80680
1776
و حالا شما زبان من را صحبت می‌کنید.
01:34
(Laughterخنده)
28
82480
1336
(خنده)
01:35
So, isirikaisirika is a pragmaticعملگرا way of life
29
83840
5176
بنابراین، ایسیریکا یک روش عملی
برای زندگی‌ است
01:41
that embracesآغوش می گیرد charityخیریه,
30
89040
2936
که دربرگیرنده فعالیت‌های خیریه،
01:44
servicesخدمات
31
92000
1256
خدمات
01:45
and philanthropyبشردوستی all togetherبا یکدیگر.
32
93280
2160
و نیکوکاری است.
01:49
The essenceذات of isirikaisirika
33
97280
1960
ماهیت اصلی ایسیریکا
01:52
is to make it clearروشن است to everybodyهمه
34
100840
3576
شفاف کردن این موضوع برای تمام افراد است
01:56
that you're your sister'sخواهر keeperدروازه بان --
35
104440
2176
این که شما در قبال خواهرتان مسئول هستید--
01:58
and yes,
36
106640
1296
و بله،
01:59
you're your brother'sبرادر keeperدروازه بان.
37
107960
1760
شما در قبال برادرتان مسئول هستید
02:03
Mutualمتقابل responsibilityمسئوليت
for caringمراقبت for one anotherیکی دیگر.
38
111040
4760
مسئولیت مشترک و دوجانبه
برای مراقبت و حمایت از یکدیگر.
02:09
A literalلفظی, simpleساده Englishانگلیسی translationترجمه
would be equalبرابر generosityسخاوتمندانه,
39
117000
5856
"سخاوتمندی برابر" می‌تواند ترجمه تحت‌الفظی
و ساده آن به انگلیسی باشد،
02:14
but the deepعمیق philosophicalفلسفی meaningبه معنی
40
122880
2496
اما معنای عمیق فیلسوفانه آن
02:17
is caringمراقبت, togetherبا یکدیگر, for one anotherیکی دیگر.
41
125400
4600
مراقبت و توجه، با هم و برای یکدیگر است.
02:22
So how does isirikaisirika really happenبه وقوع پیوستن?
42
130840
2000
حالا ایسیریکا واقعا چگونه اتفاق می‌افتد؟
02:26
I grewرشد کرد up in a farmingکشاورزی communityجامعه
43
134440
4696
من در یک اجتماع کشاورزی بزرگ شده‌ام
02:31
in westernغربی Kenyaکنیا.
44
139160
1400
در غرب کنیا.
02:34
I rememberیاد آوردن vividlyبه وضوح the manyبسیاری timesبار
45
142040
3416
من به وضوح به یاد می‌آورم
02:37
that neighborsهمسایه ها would go
to a neighbor'sهمسایه ها home --
46
145480
3296
که همسایه‌ها به خانه همسایه دیگر می‌رفتند-
02:40
a sickبیمار neighbor'sهمسایه ها home --
47
148800
1576
خانه‌ی همسایه‌ای بیمار--
02:42
and harvestمحصول theirخودشان cropمحصول for them.
48
150400
1760
و محصول زمینش را درو می‌کردند.
02:45
I taggedبرچسب زده شده alongsideدر کنار with my motherمادر
to communityجامعه eventsمناسبت ها
49
153520
4536
من در رویدادهای اجتماعی
با مادرم همراه می‌شدم
02:50
and to women'sزنان eventsمناسبت ها,
50
158080
1976
و رویدادهای مخصوص زنان
02:52
and had the conversationگفتگو
about vaccinationsواکسیناسیون in schoolمدرسه,
51
160080
4976
و با آنها مکالماتی داشتم
درباره واکسیناسیون در مدارس
02:57
buildingساختمان the healthسلامتی centerمرکز
52
165080
1736
ساخت مراکز سلامت
02:58
and really bigبزرگ things --
53
166840
1256
و مسائل واقعا با اهمیت
03:00
renewingتجدید seedsدانه for the nextبعد
plantingکاشت seasonفصل.
54
168120
3200
بذرافشانی مجدد برای فصل بعدی.
03:04
And oftenغالبا, the communityجامعه
would come togetherبا یکدیگر
55
172800
3096
و اغلب، افراد گروه دور هم جمع می‌شدند
03:07
to contributeمشارکت moneyپول
to sendارسال a neighbor'sهمسایه ها childکودک to schoolمدرسه --
56
175920
4216
تا برای فرستادن فرزند یکی از همسایه‌ها
در جمع‌آوری پول کمک کنند--
03:12
not only in the countryکشور
57
180160
3096
نه تنها برای مدارس داخل کشور
03:15
but to universitiesدانشگاه ها abroadخارج از کشور as well.
58
183280
2400
بلکه حتی برای دانشگاه‌های خارج از کشور.
03:18
And so we have a surgeonجراح.
59
186240
1760
از این رو ما حالا یک جراح داریم.
03:20
The first surgeonجراح in my countryکشور
cameآمد from that ruralروستایی villageدهکده.
60
188720
3896
اولین جراح در کشور من از
اهالی آن منطقه روستایی است.
03:24
(Applauseتشویق و تمجید)
61
192640
4056
(تشویق حضار)
03:28
So ...
62
196720
1696
بنابراین ...
03:30
what isirikaisirika did was to be inclusiveشامل.
63
198440
3856
ایسیریکا برای دربرگرفتن بود.
03:34
We as childrenفرزندان would standایستادن
alongsideدر کنار the adultsبزرگسالان
64
202320
4056
ما بچه‌ها در کنار بزرگسالان می‌ایستادیم
03:38
and give our contributionsمشارکت of moneyپول,
65
206400
2336
و کمک‌های مالی خود را اهدا می‌کردیم،
03:40
and our namesنام ها were inscriptedinscripted
in the communityجامعه bookکتاب
66
208760
3416
و نام‌هایمان در کتاب منطقه ثبت می‌شد
03:44
just like everyهرکدام adultبالغ.
67
212200
2120
دقیقا مثل همه بزرگسالان.
03:47
And then I grewرشد کرد up,
68
215520
1616
سپس من بزرگ شدم،
03:49
wentرفتی to universitiesدانشگاه ها
back at home and abroadخارج از کشور,
69
217160
4216
به دانشگاه رفتم، به خانه برگشتم
و به خارج از کشور سفر کردم
03:53
obtainedبه دست آمده a fewتعداد کمی degreesدرجه here and there,
70
221400
2936
مدارک تحصیلی متعددی کسب کردم،
03:56
becameتبدیل شد organizedسازمان یافته است
71
224360
1816
ساختارمند شدم
03:58
and tookگرفت up internationalبین المللی jobsشغل ها,
72
226200
3216
و در مشاغل بین‌المللی مشغول به کار شدم،
04:01
workingکار کردن in developmentتوسعه,
73
229440
2096
کارهای مربوط به توسعه
04:03
humanitarianانسان دوستانه work
74
231560
1896
فعالیت‌های بشردوستانه
04:05
and philanthropyبشردوستی.
75
233480
1240
و خیرخواهانه.
04:07
And very soonبه زودی,
76
235680
1440
و خیلی زود،
04:10
isirikaisirika beganآغاز شد to becomeتبدیل شدن به smallکوچک.
77
238240
2960
ایسیریکا شروع به کوچک شدن کرد.
04:14
It dissipatedاز بین رفته
78
242160
1376
از هم پاشید
04:15
and then just disappearedناپدید شد.
79
243560
1520
و سپس ناپدید شد.
04:18
In eachهر یک placeمحل,
80
246000
1336
در هر مکانی،
04:19
I gainedبه دست آورد a newجدید vocabularyواژگان.
81
247360
1936
من یک کلمه جدید بدست آوردم.
04:21
The vocabularyواژگان of donorsاهدا کنندگان and recipientsگیرندگان.
82
249320
3440
کلمات اهداکنندگان و دریافت‌کنندگان.
04:25
The vocabularyواژگان of measuringاندازه گیری impactتأثیر,
83
253960
4496
کلمات اندازه‌گیری تأثیر،
04:30
returnبرگشت on investmentسرمایه گذاری ...
84
258480
1840
بازگشت سرمایه ...
04:33
projectsپروژه ها and programsبرنامه ها.
85
261560
1800
پروژه‌ها و برنامه‌ها.
04:36
Communitiesجوامع suchچنین as my childhoodدوران کودکی communityجامعه
86
264800
2776
اجتماعاتی نظیر اجتماع کودکی من
04:39
becameتبدیل شد referredمعرفی شده to
as "poorفقیر, vulnerableآسیب پذیر populationsجمعیت ها."
87
267600
4920
به عنوان
"جمعیت فقیر و آسیب‌پذیر" یاد می‌شدند.
04:45
Those are the communitiesجوامع
of whichکه literatureادبیات speaksصحبت می کند about
88
273200
3816
آنها جوامعی هستند که ادبیات آنها را
اینگونه تعریف می‌کند
04:49
as livingزندگي كردن on lessکمتر than a dollarدلار a day,
89
277040
3936
زندگی کردن با کمتر از یک دلار در روز،
04:53
and they becomeتبدیل شدن به the targetsاهداف
for povertyفقر eradicationقلع و قمع programsبرنامه ها.
90
281000
4176
و آنها هدفِ برنامه‌های
ریشه‌کن کردن فقر قرار گرفتند.
04:57
And by the way,
91
285200
1296
و به هر صورت،
04:58
they are the targetsاهداف of our first
92
286520
2656
آنها هدفِ نخستین ما هستند
05:01
Unitedیونایتد Nations'ملت ها
sustainableپایدار developmentتوسعه goalهدف.
93
289200
3560
در برنامه اهداف توسعه پایدار سازمان ملل.
05:07
Now, I'm really interestedعلاقه مند
94
295320
3456
حالا، من بسیار مشتاقم
05:10
that we find solutionsراه حل ها to povertyفقر
95
298800
2496
که ما راه‌حل‌هایی برای فقر
05:13
and to the world'sجهان other manyبسیاری bigبزرگ problemsمشکلات
96
301320
2736
و برای دیگر مشکلات بزرگ دنیا یافته‌ایم
05:16
because they do existوجود دارد.
97
304080
1360
چراکه آنها وجود دارند.
05:18
I howeverبا این حال think
that we could do a better jobکار,
98
306760
3456
اگرچه من فکر می‌کنم،
ما می‌توانیم بهتر عمل کنیم
05:22
and we could do a better jobکار
by embracingدر آغوش گرفتن isirikaisirika.
99
310240
4216
با پذیرفتن ایسیریکا
ما می‌توانیم کارهای بهتری انجام دهیم.
05:26
So let me tell you how.
100
314480
1520
اجازه بدهید به شما بگویم چگونه.
05:28
First, isirikaisirika affirmsتأیید می کند commonمشترک humanityبشریت.
101
316880
3120
اول، ایسیریکا تصدیقی‌ است بر انسانیت.
05:33
For whateverهر چه that you do,
102
321080
2216
برای هر آنچه که شما انجام می‌دهید،
05:35
you beginشروع from the premiseفرضیه
that you're humanانسان togetherبا یکدیگر.
103
323320
3560
شما با این فرض شروع می‌کنید
که همگی انسان هستید.
05:40
When you beginشروع that you're humanانسان togetherبا یکدیگر,
104
328360
2536
زمانیکه شما با این فرض شروع می‌کنید،
05:42
you see eachهر یک other differentlyمتفاوت است.
105
330920
2320
شما یکدیگر را به نحو متفاوتی خواهید دید.
05:45
You don't see a refugeeپناهنده first
106
333920
2856
شما دیگر در وهله نخست یک پناهنده نمی‌بینید
05:48
and you don't see a womanزن first
107
336800
2616
و شما دیگر پیش از هر چیز یک زن نمی‌بینید
05:51
and you don't see
a personفرد with disabilityمعلولیت first.
108
339440
3216
و اول از همه فردی معلول را نمی‌بینید.
05:54
You see a humanانسان beingبودن first.
109
342680
2896
نخست انسانی را می‌بینید.
05:57
That is the essenceذات
of seeingدیدن a personفرد first.
110
345600
3296
این امر گوهر مواجه شدن با یک انسان است.
06:00
And when you do that,
111
348920
1856
و زمانیکه شما چنین می‌کنید،
06:02
you valueارزش theirخودشان ideasایده ها,
112
350800
2216
برای ایده‌هایشان ارزش قائل می‌شوید،
06:05
you valueارزش theirخودشان contributionمشارکت --
113
353040
1856
مشارکت‌هایشان را ارج می‌نهید --
06:06
smallکوچک or bigبزرگ.
114
354920
1480
کوچک یا بزرگ.
06:09
And you valueارزش what
they bringآوردن to the tableجدول.
115
357040
3040
و آنچه‌ که ارائه می‌دهند را
گرامی‌ می‌دارید.
06:12
That is the essenceذات of isirikaisirika.
116
360800
2040
این ماهیتِ ایسیریکا ست.
06:17
I just want to imagineتصور کن
what it would look like
117
365400
3616
من تنها می‌خواهم تصور کنیم
چه می‌شد اگر
06:21
if everyoneهر کس in this roomاتاق --
118
369040
2856
تمام افراد در این اتاق --
06:23
a medicalپزشکی doctorدکتر, a parentوالدین,
119
371920
1936
پزشک، پدر یا مادر،
06:25
a lawyerوکیل, a philanthropistخیرخواهانه,
120
373880
1720
وکیل، نیکوکار
06:28
whateverهر چه you are --
121
376960
1536
هرآنچه که هستید --
06:30
if you embracedدر آغوش گرفت isirikaisirika
122
378520
3096
اگر شما ایسیریکا را تماماً بپذیرید
06:33
and madeساخته شده it your defaultبه طور پیش فرض.
123
381640
1600
و آن را پیش‌فرض خود قرار دهید.
06:36
What could we achieveرسیدن for eachهر یک other?
124
384280
2936
چه‌چیز را می‌توانیم برای یکدیگر
به ارمغان بیاوریم؟
06:39
What could we achieveرسیدن for humanityبشریت?
125
387240
2640
چه چیز برای انسانیت؟
06:42
What could we achieveرسیدن for peaceصلح issuesمسائل?
126
390720
3336
چه چیز برای صلح؟
06:46
What could we achieveرسیدن for medicalپزشکی scienceعلوم پایه?
127
394080
4040
چه چیز برای علوم پزشکی؟
06:51
Let me give you a coupleزن و شوهر of hintsنکات,
128
399240
2056
اجازه بدهید چند راهنمایی کنم،
06:53
because I'm going to askپرسیدن you
to accompanyهمراهی کردن me
129
401320
3696
چراکه از شما می‌خواهم تا من را همراهی کنید
06:57
in this processروند of rebuildingبازسازی
and reclaimingاحیای isirikaisirika with me.
130
405040
5800
در این مسیر دوباره ساختن
و دوباره احیا کردن ایسیریکا با من.
07:04
First, you have to have faithایمان
131
412080
3080
نخست، باید ایمان داشته باشید
07:08
that we are one humanityبشریت,
132
416160
2176
که ما همگی یک نوعِ بشر هستیم.
07:10
we have one planetسیاره
133
418360
2016
یک سیاره داریم
07:12
and we don't have two choicesگزینه های about that.
134
420400
2256
و برای آن دو انتخاب نداریم.
07:14
So there's not going to be a wallدیوار
that is highبالا enoughکافی
135
422680
3656
پس دیواری آنقدر مرتفع وجود نخواهد داشت
07:18
to separateجداگانه humanityبشریت.
136
426360
1576
که نوع بشر را از هم جدا کند.
07:19
So give up the wallsدیوارها.
137
427960
1816
بنابراین دست از دیوارها بردارید.
07:21
Give them up.
138
429800
1256
آنها را رها کنید.
07:23
(Applauseتشویق و تمجید)
139
431080
1736
(تشویق حضار)
07:24
And we don't have a planetسیاره B to go to.
140
432840
3376
و ما سیاره‌ی دیگری برای رفتن به آن نداریم.
07:28
So that's really importantمهم.
141
436240
1736
این مسئله بسیار مهمی ست.
07:30
Make that clearروشن است;
142
438000
1416
آن را شفاف کنید؛
07:31
moveحرکت ontoبه سوی the nextبعد stageمرحله.
143
439440
1536
و به مرحله بعد حرکت کنید.
07:33
The secondدومین stageمرحله: rememberیاد آوردن,
144
441000
2160
مرحله دوم: به خاطر داشته باشید،
07:36
in isirikaisirika, everyهرکدام ideaاندیشه countsشمارش.
145
444680
2480
در ایسیریکا، هر عقیده‌ای به حساب می‌آید.
07:40
Bridgesپل ها have bigبزرگ postersپوسترها
146
448560
2416
پل‌ها پوسترهای بزرگ دارند
07:43
and they have nailsناخن.
147
451000
1760
و آنها چنگال دارند.
07:46
Everyهرکدام ideaاندیشه countsشمارش --
148
454560
1456
هر عقیده‌ای به حساب می‌آید --
07:48
smallکوچک or bigبزرگ countsشمارش.
149
456040
2440
کوچک یا بزرگ
07:51
And thirdسوم,
150
459280
1456
و سوم،
07:52
isirikaisirika affirmsتأیید می کند
151
460760
1296
ایسیریکا تأیید می‌کند
07:54
that those who have more
really enjoyلذت بردن the privilegeامتیاز of givingدادن more.
152
462080
5080
کسانی که بیشتر دارند،
از مزیتِ بخشیدن بیشتر حقیقتاً لذت می‌برند.
07:59
It is a privilegeامتیاز to give more.
153
467880
2096
این مزیتِ بخشش بیشتر است.
08:02
(Applauseتشویق و تمجید)
154
470000
2176
(تشویق)
08:04
And this is the time
for womenزنان to give more for womenزنان.
155
472200
5656
و این زمانی ست برای زنان
تا به هم‌نوعانشان بیشتر ببخشند.
08:09
It is the time to give more for womenزنان.
156
477880
2440
این زمانی است برای بیشتر بخشیدن به زنان.
08:13
Our parentsپدر و مادر, when they broughtآورده شده in
other childrenفرزندان to liveزنده with us,
157
481520
4776
زمانیکه والدین ما بچه‌های دیگر را
برای زندگی با ما می‌آوردند،
08:18
they didn't askپرسیدن our permissionمجوز.
158
486320
1880
نظرِ ما را نمی‌پرسیدند
08:21
They madeساخته شده it clearروشن است
that they had a responsibilityمسئوليت
159
489000
3256
والدین‌مان به وضوح مشخص کرده بودند
که آنها مسئولیت دارند
08:24
because they had goneرفته to schoolمدرسه
160
492280
2416
چراکه به مدرسه رفته‌اند
08:26
and they had an earningدرآمد.
161
494720
1640
و درآمد کسب کرده‌اند.
08:29
And they madeساخته شده it clearروشن است
that we should understandفهمیدن
162
497080
2536
آنها برای ما شفاف کرده بودند
که ما می‌بایست درک کنیم
08:31
that theirخودشان prosperityرفاه
was not our entitlementحقوق,
163
499640
4856
که کامیابی آنها،
حقوق طبیعی ما نیست،
08:36
and I think that's good
wisdomحکمت from isirikaisirika.
164
504520
2776
و من فکر می‌کنم که این
خردِ خوبی از ایریسکا است.
08:39
We could use that wisdomحکمت todayامروز,
I think, in everyهرکدام cultureفرهنگ,
165
507320
3976
من فکر می‌کنم که امروز می ‌بایست،
این خرد را در هر فرهنگی استفاده کنیم،
08:43
in everyهرکدام placeمحل,
166
511320
1200
در هر مکانی،
08:45
passingگذراندن to the nextبعد generationنسل
what we could do togetherبا یکدیگر.
167
513880
4440
و آنچه که با یکدیگر به انجام می‌رسانیم
را به نسل بعدی انتقال دهیم.
08:51
I have,
168
519640
1895
من
08:53
over the yearsسالها,
169
521559
1576
در طول این سال‌ها،
08:55
encounteredمواجه شده isirikaisirika in manyبسیاری placesمکان ها,
170
523159
2921
در مکان‌های متعددی
با ایریسکا مواجه شده‌ام،
08:59
but what givesمی دهد me really the passionشور todayامروز
171
527120
3456
اما آنچه امروز واقعا من را مشتاق می‌کند
09:02
to embraceپذیرفتن isirikaisirika
172
530600
1816
تا ایریسکا را حقیقتاً بپذیرم
09:04
is the work that I do
with womenزنان all over the worldجهان
173
532440
3296
کارهایی هست که من با زنان
در سرتاسر دنیا انجام می‌دهم
09:07
throughاز طریق the Globalجهانی Fundسرمایه for Womenزنان,
174
535760
2256
از طریق صندوق جهانی زنان،
09:10
thoughگرچه women'sزنان fundsمنابع مالی
175
538040
1456
ولو صندوق‌ها زنان
09:11
and throughاز طریق women'sزنان movementsحرکات globallyدر سطح جهانی.
176
539520
2720
و از طریق حرکت‌های جهانی زنان.
09:14
If you work with womenزنان,
177
542920
1536
اگر شما با زنان کار کنید،
09:16
you changeتغییر دادن everyهرکدام day
178
544480
2176
هر روز تغییر می‌کنید
09:18
because you experienceتجربه them livingزندگي كردن
isirikaisirika togetherبا یکدیگر in what they do.
179
546680
4960
زیرا شما درخواهید یافت که آنها ایسیریکا را
در همه آنچه که انجام می‌دهند زندگی می‌کنند.
09:25
In the work that I do,
180
553160
1256
در کاری که من می‌کنم،
09:26
we trustاعتماد womenزنان leadersرهبران and theirخودشان ideasایده ها.
181
554440
3680
ما به رهبران زن و نظراتشان اعتماد می‌کنیم.
09:31
And we supportحمایت کردن them with fundingمنابع مالی
so that they can expandبسط دادن,
182
559360
4696
و آنها را با منابع مالی حمایت می‌کنیم
تا آنها بتوانند توسعه بیابند،
09:36
they can growرشد
183
564080
1496
رشد کنند
09:37
and they can thriveرشد کردن
withinدر داخل theirخودشان ownخودت communitiesجوامع.
184
565600
3360
و بتوانند در جامعه خودشان پیشرفت کنند.
09:42
A womanزن in 1990 cameآمد
to the Globalجهانی Fundسرمایه with a bigبزرگ ideaاندیشه --
185
570440
5296
در سال ۱۹۹۰ یک زن
با یک ایده بزرگ به صندوق جهانی آمد --
09:47
a womanزن from Mexicoمکزیک
by the nameنام of LuceroLucero GonzGonzálezlez.
186
575760
3856
یک زن از اهالی مکزیک
به اسم "لوچرو گونزالز"
09:51
She wanted to beginشروع a fundسرمایه
that would supportحمایت کردن a movementجنبش
187
579640
4936
او خواستار راه‌اندازی صندوقی بود
که یک جریان حرکتی را حمایت کند
09:56
that would be rootedنشات گرفتن
in the communitiesجوامع in Mexicoمکزیک.
188
584600
2896
جریانی که در جوامع مکزیک ریشه داشت.
09:59
And she receivedاخذ شده a grantاعطا کردن
of 7,500 US dollarsدلار.
189
587520
6160
و او یک کمک ۷٫۵۰۰ دلاری دریافت کرد.
10:06
Todayامروز, 25 yearsسالها laterبعد,
190
594640
2080
امروز، بعد از ۲۵ سال،
10:10
SemillasSemillas, the nameنام of the fundسرمایه,
191
598200
2816
"سمیاس"، اسم آن صندوق،
10:13
has raisedبالا بردن and spentصرف شده,
192
601040
2336
سرمایه‌ای تأمین و هزینه کرد،
10:15
withinدر داخل the communityجامعه,
193
603400
1616
درون جامعه،
10:17
17.8 millionمیلیون dollarsدلار.
194
605040
3536
معادل ۱۷/۸ میلیون دلار.
10:20
(Applauseتشویق و تمجید)
195
608600
2816
(تشویق حضار)
10:23
They have impactedتأثیرگذار است
over two millionمیلیون people,
196
611440
6816
آنها بیش از ۲ میلیون نفر را متأثر ساختند،
10:30
and they work with a groupگروه
of 600,000 womenزنان in Mexicoمکزیک.
197
618280
5800
و با یک گروه ۶۰۰ هزار نفری
از زنان در مکزیک کار می‌کنند.
10:36
Duringدر حین the recentاخیر earthquakeزمين لرزه,
198
624760
3080
در هنگام زلزله اخیر،
10:41
they were so well rootedنشات گرفتن
199
629160
1936
آنها نفوذ بسیار خوبی داشتند
10:43
that they could quicklyبه سرعت assessارزیابی کنید
withinدر داخل the communityجامعه and with othersدیگران,
200
631120
4856
به گونه‌ای که به سرعت توانستند
درون جامعه
10:48
what were the short-termکوتاه مدت needsنیاز دارد
and what were the long-termبلند مدت needsنیاز دارد.
201
636000
4536
نیازهای کوتاه‌مدت و بلندمدت را
ارزیابی کنند.
10:52
And I tell you,
202
640560
1576
و من به شما می‌گویم،
10:54
long after the lightsچراغ ها
have goneرفته off Mexicoمکزیک,
203
642160
3736
زمانی بسیار طولانی بعد از اینکه
روشنایی مکزیک را ترک کند،
10:57
SemillasSemillas will be there
204
645920
2456
"سمیاس" آنجا خواهد بود.
11:00
with the communitiesجوامع, with the womenزنان,
205
648400
2496
با جوامع، با زنان،
11:02
for a very long time.
206
650920
1976
برای زمانی طولانی.
11:04
And that's what I'm talkingصحبت کردن about:
207
652920
2376
و این آن چیزی است که درباره‌ی آن
صحبت می‌کنم:
11:07
when we are ableتوانایی to supportحمایت کردن
the ideasایده ها of communitiesجوامع
208
655320
4576
حمایت از ایده‌ها و نظرات اجتماع
11:11
that are rootedنشات گرفتن withinدر داخل theirخودشان ownخودت settingتنظیمات.
209
659920
3040
که در درون اجتماع ریشه دارند.
11:15
Thirtyسی سی yearsسالها agoپیش,
210
663760
1200
سی سال پیش،
11:18
there was very little fundingمنابع مالی
that wentرفتی directlyبه طور مستقیم to women'sزنان handsدست ها
211
666520
4776
کمک‌های مالی بسیار اندکی به‌طور مستقیم
به دست زنان می‌رسید
11:23
in theirخودشان communitiesجوامع.
212
671320
1520
در اجتماع آنها.
11:25
Todayامروز we celebrateجشن گرفتن 168 women'sزنان fundsمنابع مالی
213
673400
6176
امروز ما وجود ۱۶۸ صندوق کمک مالی
مختص زنان را جشن می‌گیریم
11:31
all over the worldجهان,
214
679600
1336
در سرتاسر رنیا
11:32
100 of whichکه are in this countryکشور.
215
680960
2640
که ۱۰۰ صندوق در این کشور است.
11:36
And they supportحمایت کردن --
216
684680
1456
و آنها حمایت می‌کنند --
11:38
(Applauseتشویق و تمجید)
217
686160
1656
(تشویق حضار)
11:39
they supportحمایت کردن grassrootsمردم عادی
women'sزنان organizationsسازمان های --
218
687840
2960
آنها سازمان‎های
زنان محلی را حمایت می‌کنند --
11:44
communityجامعه organizationsسازمان های
underزیر the leadershipرهبری of girlsدختران and womenزنان,
219
692080
5176
سازمان‌های اجتماعی
تحت رهبری زنان و دختران،
11:49
and togetherبا یکدیگر we have been ableتوانایی,
220
697280
2536
و ما با یکدیگر قادر بوده‌ایم،
11:51
collectivelyمجموعا,
221
699840
1216
جمیعاً،
11:53
to give a billionبیلیون dollarsدلار
to womenزنان and girls-ledدختران به رهبری organizationsسازمان های.
222
701080
5616
تا میلیاردها دلار به سازمان‌های هدایت شده
توسط زنان و دختران بدهیم.
11:58
(Applauseتشویق و تمجید)
223
706720
5136
(تشویق حضار)
12:03
But the challengeچالش beginsشروع می شود todayامروز.
224
711880
3240
اما چالش امروز شروع شده است.
12:07
The challengeچالش beginsشروع می شود todayامروز
225
715840
1776
چالش امروز شروع شده است
12:09
because we see womenزنان everywhereدر همه جا
organizingسازماندهی as isirikaisirika,
226
717640
5496
چرا که ما شاهد زنانی هستیم در هرجایی
که در قالب ایسیریکا سازماندهی می‌کنند،
12:15
includingشامل womenزنان
organizingسازماندهی as isirikaisirika in TEDTED.
227
723160
4680
شامل زنانی که در قالب ایسیریکا
در TED فعالیت می‌کنند.
12:20
Because isirikaisirika is the evergreenهمیشه سبز wisdomحکمت
that livesزندگی می کند in communitiesجوامع.
228
728440
4280
چراکه ایسیریکا خردِ با دوامی ست
که در جوامع زندگی می‌کند.
12:26
You find it in indigenousبومی communitiesجوامع,
229
734480
2776
شما آن را در جوامع بومی پیدا می‌کنید،
12:29
in ruralروستایی communitiesجوامع.
230
737280
1600
در جوامعه روستایی.
12:31
And what it really ingrainsingrains in people
231
739680
4296
و آنچه که حقیقتاً در مرم نهادینه شده است
12:36
is that abilityتوانایی to trustاعتماد
232
744000
3016
قدرت اعتماد کردن است
12:39
and to moveحرکت the agendaدستور جلسه aheadدر پیش.
233
747040
3360
و حرکت رو به جلوی برنامه‌ها.
12:43
So, threeسه things that I have learnedیاد گرفتم
that I want to shareاشتراک گذاری with you
234
751040
3816
بنابراین، سه چیزی که من آموخته‌ام و
قصد دارم از طریق کارم
12:46
throughاز طریق my work.
235
754880
1496
با شما به اشتراک بگذارم.
12:48
One: if you want to solveحل
the world'sجهان biggestبزرگترین problemsمشکلات,
236
756400
6256
یک: اگر شما خواهان حلِّ
بزرگترین مشکلات جهان هستید،
12:54
investسرمایه گذاری in womenزنان and girlsدختران.
237
762680
3216
بر روی زنان و دختران سرمایه‌گذاری کنید.
12:57
(Applauseتشویق و تمجید)
238
765920
5296
(تشویق حضار)
13:03
Not only do they expandبسط دادن the investmentسرمایه گذاری,
239
771240
3016
نه تنها آنها سرمایه را توسعه می‌دهند،
13:06
but they careاهميت دادن for everyoneهر کس
in the communityجامعه.
240
774280
2376
بلکه آنها به همه
افراد اجتماع توجه می‌کنند.
13:08
Not only theirخودشان needsنیاز دارد
but the needsنیاز دارد of theirخودشان childrenفرزندان,
241
776680
3896
نه تنها به نیازهای خودشان
بلکه نیازها و خواسته‌های فرزندانشان،
13:12
the needsنیاز دارد of the restباقی مانده of the communityجامعه,
242
780600
2056
نیازهای مابقی جامعه،
13:14
the needsنیاز دارد of the elderlyمسن,
243
782680
1856
نیازهای افراد مسن،
13:16
and mostاکثر importantمهم,
244
784560
1736
و از همه مهم‌تر
13:18
they protectمحافظت themselvesخودشان --
245
786320
2776
آنها از خودشان محافظت می‌کنند --
13:21
whichکه is really importantمهم --
246
789120
1856
که بسیار با اهمیت است --
13:23
and they protectمحافظت theirخودشان communitiesجوامع.
247
791000
2720
و از جامعه‌شان محافظت می‌کنند.
13:26
Womenزنان who know how to protectمحافظت themselvesخودشان
248
794360
2616
زنانی که می‌دانند چگونه
از خود محافظت کنند
13:29
know what it meansبه معنای to make a differenceتفاوت.
249
797000
2720
معنای ایجاد تغییر را می‌دانند.
13:32
And the secondدومین reasonدلیل that I'm askingدرخواست
you to investسرمایه گذاری in womenزنان and girlsدختران
250
800360
3896
و دلیل دومی که از شما می‌خواهم
بر روی زنان و دختران سرمایه‌گذاری کنید
13:36
is because this is the smartestهوشمندانه
thing you could ever do
251
804280
4576
این است که این هوشمندانه‌ترین کاریست
که می‌توانید انجام دهید
13:40
at this particularخاص time.
252
808880
1816
در این بازه زمانی به خصوص.
13:42
And if we are going to have
253
810720
2536
و اگر قرار است بیش از
13:45
over 350 trillionتریلیون dollarsدلار
254
813280
4256
۳۵۰ تریلیون دلار در اختیار داشته‌ باشیم
13:49
by 2030,
255
817560
1536
تا سال ۲۰۳۰،
13:51
those dollarsدلار need to be
in the handsدست ها of womenزنان.
256
819120
3256
این سرمایه باید در اختیار زنان باشد.
13:54
And so I grewرشد کرد up with isirikaisirika.
257
822400
3816
و بنابراین من با ایسیریکا بزرگ شده‌ام.
13:58
My motherمادر was isirikaisirika.
258
826240
1736
مادرم ایسیریکا بود.
14:00
She was not a projectپروژه or a programبرنامه.
259
828000
2080
او یک پروژه و یا یک برنامه نبود.
14:03
And now, I passعبور that to you.
260
831240
2696
و حالا من آن را به شما منتقل کردم.
14:05
That you will be ableتوانایی
to shareاشتراک گذاری this with your familiesخانواده ها,
261
833960
3136
که می‌توانید آنرا با خانواده خود
به اشتراک بگذارید،
14:09
with your friendsدوستان
262
837120
1456
با دوستانتان
14:10
and with your communityجامعه,
263
838600
1776
و با جامعه خود،
14:12
and embraceپذیرفتن isirikaisirika as a way of livingزندگي كردن --
264
840400
4496
و ایسیریکا را به عنوان
روشی برای زندگی بپذیرید --
14:16
as a pragmaticعملگرا way of livingزندگي كردن.
265
844920
2296
به عنوان روشی عملی برای زندگی.
14:19
Thank you.
266
847240
1216
متشکرم.
14:20
(Applauseتشویق و تمجید)
267
848480
1776
(تشویق )
14:22
Thank you.
268
850280
1216
متشکرم.
14:23
(Applauseتشویق و تمجید)
269
851520
1256
(تشویق)
14:24
Thank you.
270
852800
1216
متشکرم.
14:26
(Applauseتشویق و تمجید)
271
854040
2600
(تشویق)
Translated by Nina Abolhassani
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Musimbi Kanyoro - Women's rights activist
Dr. Musimbi Kanyoro is globally recognized for her leadership of organizations and initiatives that advance health, development, human rights and philanthropy for communities, specifically for women and girls.

Why you should listen

Dr. Musimbi Kanyoro is president and CEO of Global Fund for Women, one of the world’s leading publicly-supported foundations for gender equality. During her time at the Global Fund for Women, Kanyoro has seen the organization award nearly $150 million in grantmaking.

Before joining Global Fund for Women, she was Director for Population and Reproductive Health at David and Lucile Packard Foundation, managing a $30 million grantmaking portfolio. She has written and published extensively on matters affecting the lives of women and children. She was a visiting scholar at Harvard; in 2015, Forbes  named her one of 10 women “power brands” working for gender equality.

More profile about the speaker
Musimbi Kanyoro | Speaker | TED.com