ABOUT THE SPEAKER
Musimbi Kanyoro - Women's rights activist
Dr. Musimbi Kanyoro is globally recognized for her leadership of organizations and initiatives that advance health, development, human rights and philanthropy for communities, specifically for women and girls.

Why you should listen

Dr. Musimbi Kanyoro is president and CEO of Global Fund for Women, one of the world’s leading publicly-supported foundations for gender equality. During her time at the Global Fund for Women, Kanyoro has seen the organization award nearly $150 million in grantmaking.

Before joining Global Fund for Women, she was Director for Population and Reproductive Health at David and Lucile Packard Foundation, managing a $30 million grantmaking portfolio. She has written and published extensively on matters affecting the lives of women and children. She was a visiting scholar at Harvard; in 2015, Forbes  named her one of 10 women “power brands” working for gender equality.

More profile about the speaker
Musimbi Kanyoro | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Musimbi Kanyoro: To solve the world's biggest problems, invest in women and girls

穆西比・坎約羅: 要解決世界上最大的問題,就要投資女性和女孩

Filmed:
1,252,785 views

作為全球婦女基金會的執行長,穆西比・坎約羅致力於支持女性和她們的想法,讓她們能夠擴展和成長。 她向我們介紹了馬拉戈利語的 「依西里卡」概念:一種務實的生活方式,人們共享互相照顧的責任。她認為女性已在全世界實行這個概念。 她呼籲有餘裕的人,應多幫助那些致力於改善社區的人們。「想像一下,如果你能擁抱 『依西里卡』 ,讓它成為你的基本,世界會是什麼樣子?」她問: 「我們能為彼此、為人類成就什麼?」 讓我們一起去找。
- Women's rights activist
Dr. Musimbi Kanyoro is globally recognized for her leadership of organizations and initiatives that advance health, development, human rights and philanthropy for communities, specifically for women and girls. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
My mother母親 was a philanthropist慈善家.
0
1040
2520
我的母親是個慈善家。
00:17
And now I know you're asking --
1
5000
2176
我知道你現在想問什麼——
讓我給你答案:是的:
有點像梅林達・蓋茨 ——
00:19
let me give you the answer回答:
yes, a little bit like Melinda梅琳達 Gates蓋茨 --
2
7200
3536
(笑聲)
00:22
(Laughter笑聲)
3
10760
1216
00:24
but with a lot less money.
4
12000
1936
但是錢是少了很多。
00:25
(Laughter笑聲)
5
13960
1480
(笑聲)
00:28
She carried攜帶的 out her philanthropy慈善事業
in our community社區
6
16160
4616
她的慈善事業統稱為 「依西里卡」
在我們的社群實行。
00:32
through通過 a practice實踐 we call, "isirikaisirika."
7
20800
2600
00:36
She supported支持的 the education教育
of scores分數 of children孩子
8
24200
5016
她支援幾十名兒童的教育,
並邀請多個兒童來我們家居住,
00:41
and invited邀請 many許多
to live生活 with us in our home
9
29240
2936
方便他們通勤學校。
00:44
in order訂購 to access訪問 schools學校.
10
32200
1560
00:46
She mobilized動員 resources資源
for building建造 the local本地 health健康 clinic診所
11
34760
3960
她動員資源建設當地的健康診所,
00:51
and the maternity母道 wing翅膀
is named命名 in memory記憶 of her.
12
39800
4280
產房側翼以她的
名字命名作為記念。
00:57
But most important重要,
13
45360
2216
但最重要的是,
她的組織能力深受
社群人士的歡迎,
00:59
she was endeared愛戴 by the community社區
for her organizing組織 skills技能,
14
47600
5160
01:05
because she organized有組織的 the community社區,
15
53560
2496
因為她推動整個社區,
特別是女性,
01:08
and specifically特別 women婦女,
16
56080
2096
01:10
to find solutions解決方案
17
58200
2096
為任何需要做的事情,
尋找解決方案。
01:12
to anything that was needed需要.
18
60320
2000
01:15
She did all of this through通過 isirikaisirika.
19
63200
3000
她通過「依西里卡」完成了這一切。
01:19
Let me repeat重複 that word for you again:
20
67240
2416
讓我再次為你重複這個詞:
「依西里卡」。
01:21
isirikaisirika.
21
69680
1216
現在輪到你了,跟我一起說。
01:22
Now it's your turn. Say it with me.
22
70920
1856
(觀眾)「依西里卡」。
01:24
(Audience聽眾) IsirikaIsirika.
23
72800
1336
01:26
MusimbiMusimbi KanyoroKanyoro: Thank you.
24
74160
1496
穆西比・坎約羅:謝謝。
01:27
That word is in my language語言, MaragoliMaragoli,
25
75680
3176
這個詞源自我的母語,
馬拉戈利語,
通用於肯尼亞西部,
01:30
spoken in western西 Kenya肯尼亞,
26
78880
1776
01:32
and now you speak說話 my language語言.
27
80680
1776
現在你們說我的語言了。
01:34
(Laughter笑聲)
28
82480
1336
(笑聲)
01:35
So, isirikaisirika is a pragmatic務實 way of life
29
83840
5176
所以「依西里卡」是種
務實的生活方式,
01:41
that embraces擁抱 charity慈善機構,
30
89040
2936
包括捐助、
01:44
services服務
31
92000
1256
服務
01:45
and philanthropy慈善事業 all together一起.
32
93280
2160
和慈善事業。
01:49
The essence本質 of isirikaisirika
33
97280
1960
「依西里卡」的本質
01:52
is to make it clear明確 to everybody每個人
34
100840
3576
是要向大家講清楚
01:56
that you're your sister's姐妹 keeper管理人 --
35
104440
2176
你是你姐妹的守護者 -
是的,
01:58
and yes,
36
106640
1296
01:59
you're your brother's兄弟 keeper管理人.
37
107960
1760
你是你兄弟的守護者,
02:03
Mutual相互 responsibility責任
for caring愛心 for one another另一個.
38
111040
4760
有相互照顧的責任。
02:09
A literal文字, simple簡單 English英語 translation翻譯
would be equal等於 generosity慷慨,
39
117000
5856
簡單英文的字面翻譯
是平等的慷慨,
02:14
but the deep philosophical哲學上 meaning含義
40
122880
2496
但深刻的哲學意義,
02:17
is caring愛心, together一起, for one another另一個.
41
125400
4600
就是大家要一起,彼此關心。
02:22
So how does isirikaisirika really happen發生?
42
130840
2000
「依西里卡」怎麼發生的?
02:26
I grew成長 up in a farming農業 community社區
43
134440
4696
我在一個農業社區長大
02:31
in western西 Kenya肯尼亞.
44
139160
1400
在肯尼亞西部。
02:34
I remember記得 vividly生動地 the many許多 times
45
142040
3416
我清楚記得,有許多次,
02:37
that neighbors鄰居 would go
to a neighbor's鄰居 home --
46
145480
3296
鄰居會去拜訪其他鄰居,
02:40
a sick生病 neighbor's鄰居 home --
47
148800
1576
生病了的鄰居的家,
02:42
and harvest收成 their crop作物 for them.
48
150400
1760
幫他們收成農作。
02:45
I tagged標記 alongside並肩 with my mother母親
to community社區 events事件
49
153520
4536
我跟著母親參與這些社區
02:50
and to women's女士的 events事件,
50
158080
1976
和婦女的活動,
02:52
and had the conversation會話
about vaccinations接種疫苗 in school學校,
51
160080
4976
並與學校討論疫苗接種的問題,
02:57
building建造 the health健康 center中央
52
165080
1736
建設健康中心
和真正的大事,
02:58
and really big things --
53
166840
1256
03:00
renewing更新 seeds種子 for the next下一個
planting種植 season季節.
54
168120
3200
為下一個種植季節更新種子。
03:04
And often經常, the community社區
would come together一起
55
172800
3096
社區人士通常會聚到一起,
03:07
to contribute有助於 money
to send發送 a neighbor's鄰居 child兒童 to school學校 --
56
175920
4216
捐錢送鄰居的孩子去上學,
03:12
not only in the country國家
57
180160
3096
不僅是在國內的學校,
03:15
but to universities高校 abroad國外 as well.
58
183280
2400
也到國外的大學。
03:18
And so we have a surgeon外科醫生.
59
186240
1760
我們因此有一位外科醫生。
03:20
The first surgeon外科醫生 in my country國家
came來了 from that rural鄉村 village.
60
188720
3896
第一位外科醫生來自我們那個村莊。
03:24
(Applause掌聲)
61
192640
4056
(掌聲)
03:28
So ...
62
196720
1696
所以......
03:30
what isirikaisirika did was to be inclusive包括的.
63
198440
3856
「依西里卡」所做的包羅廣泛。
03:34
We as children孩子 would stand
alongside並肩 the adults成年人
64
202320
4056
我們孩子會站在大人旁邊
03:38
and give our contributions捐款 of money,
65
206400
2336
投注我們的捐款,
03:40
and our names were inscriptedinscripted
in the community社區 book
66
208760
3416
我們的名字會寫入社區名冊,
03:44
just like every一切 adult成人.
67
212200
2120
就像每個大人一樣。
03:47
And then I grew成長 up,
68
215520
1616
然後我長大了,
03:49
went to universities高校
back at home and abroad國外,
69
217160
4216
進入國內及國外大學,
03:53
obtained獲得 a few少數 degrees here and there,
70
221400
2936
取得多個學位,
03:56
became成為 organized有組織的
71
224360
1816
學習組織能力
03:58
and took up international國際 jobs工作,
72
226200
3216
和從事國際性的工作,
04:01
working加工 in development發展,
73
229440
2096
替發展中的,
04:03
humanitarian人道主義 work
74
231560
1896
人道和慈善事業
04:05
and philanthropy慈善事業.
75
233480
1240
工作。
04:07
And very soon不久,
76
235680
1440
而很快的,
04:10
isirikaisirika began開始 to become成為 small.
77
238240
2960
「依西里卡」開始變小、
04:14
It dissipated消散
78
242160
1376
消散、
04:15
and then just disappeared消失.
79
243560
1520
然後就消失了。
04:18
In each place地點,
80
246000
1336
在每個地方,
我得到了一個新詞彙。
04:19
I gained獲得 a new vocabulary詞彙.
81
247360
1936
04:21
The vocabulary詞彙 of donors捐助者 and recipients收件人.
82
249320
3440
一個象徵捐助者和接受者的詞彙。
04:25
The vocabulary詞彙 of measuring測量 impact碰撞,
83
253960
4496
這些詞彙代表的影響力測量,
投資報酬率⋯⋯
04:30
return返回 on investment投資 ...
84
258480
1840
04:33
projects項目 and programs程式.
85
261560
1800
項目和計劃。
04:36
Communities社區 such這樣 as my childhood童年 community社區
86
264800
2776
像我童年時的這類社區
04:39
became成為 referred簡稱 to
as "poor較差的, vulnerable弱勢 populations人群."
87
267600
4920
被認為是「貧窮與弱勢群體」。
04:45
Those are the communities社區
of which哪一個 literature文學 speaks說話 about
88
273200
3816
這些是文獻所談論的社區,
04:49
as living活的 on less than a dollar美元 a day,
89
277040
3936
由於每天生活費不足一美元,
04:53
and they become成為 the targets目標
for poverty貧窮 eradication根除 programs程式.
90
281000
4176
所以成為消滅貧窮方案的目標。
04:57
And by the way,
91
285200
1296
順便說一下,
04:58
they are the targets目標 of our first
92
286520
2656
他們是我們在聯合國對於永續開發的
05:01
United聯合的 Nations'國家'
sustainable可持續發展 development發展 goal目標.
93
289200
3560
第一個目標。
05:07
Now, I'm really interested有興趣
94
295320
3456
現在,我非常感興趣的是,
05:10
that we find solutions解決方案 to poverty貧窮
95
298800
2496
我們能找到解決貧困,
05:13
and to the world's世界 other many許多 big problems問題
96
301320
2736
和世界上其他重大問題的方法,
05:16
because they do exist存在.
97
304080
1360
因為它們確實存在。
05:18
I however然而 think
that we could do a better job工作,
98
306760
3456
然而我認為我們可以做得更好,
05:22
and we could do a better job工作
by embracing擁抱 isirikaisirika.
99
310240
4216
透過擁抱「依西里卡」做得更好。
05:26
So let me tell you how.
100
314480
1520
那麼讓我告訴你怎麼做。
05:28
First, isirikaisirika affirms申明 common共同 humanity人性.
101
316880
3120
首先,「依西里卡」肯定共通的人性。
05:33
For whatever隨你 that you do,
102
321080
2216
無論你做什麼,
05:35
you begin開始 from the premise前提
that you're human人的 together一起.
103
323320
3560
你的前提是,大家都生而為人。
05:40
When you begin開始 that you're human人的 together一起,
104
328360
2536
當你從「大家都生而為人」開始時,
05:42
you see each other differently不同.
105
330920
2320
你開始用不同的方式看待彼此。
05:45
You don't see a refugee難民 first
106
333920
2856
你不是先看到一個難民,
05:48
and you don't see a woman女人 first
107
336800
2616
你不是先看到一個女人,
05:51
and you don't see
a person with disability失能 first.
108
339440
3216
而你不是先看到一個殘疾的人。
05:54
You see a human人的 being存在 first.
109
342680
2896
你會先看到的是一個人。
05:57
That is the essence本質
of seeing眼看 a person first.
110
345600
3296
那就是「先看到一個人」的本質。
當你這樣做時,
06:00
And when you do that,
111
348920
1856
06:02
you value their ideas思路,
112
350800
2216
你珍視他們的想法,
06:05
you value their contribution貢獻 --
113
353040
1856
你珍視他們的貢獻,
06:06
small or big.
114
354920
1480
無論多大多小。
06:09
And you value what
they bring帶來 to the table.
115
357040
3040
而你珍視他們能帶來的價值。
06:12
That is the essence本質 of isirikaisirika.
116
360800
2040
這就是「依西里卡」的本質。
06:17
I just want to imagine想像
what it would look like
117
365400
3616
我只想想像會是什麼模樣,
06:21
if everyone大家 in this room房間 --
118
369040
2856
如果這個房間裡的每個人——
06:23
a medical doctor醫生, a parent,
119
371920
1936
醫生、父母、
06:25
a lawyer律師, a philanthropist慈善家,
120
373880
1720
律師、慈善家,
06:28
whatever隨你 you are --
121
376960
1536
不管你做什麼——
06:30
if you embraced擁抱 isirikaisirika
122
378520
3096
如果你能懷抱「依西里卡」,
06:33
and made製作 it your default默認.
123
381640
1600
讓它成為你的基本。
06:36
What could we achieve實現 for each other?
124
384280
2936
我們能為彼此成就什麼?
06:39
What could we achieve實現 for humanity人性?
125
387240
2640
我們能為人類成就什麼?
06:42
What could we achieve實現 for peace和平 issues問題?
126
390720
3336
我們能為和平成就什麼?
06:46
What could we achieve實現 for medical science科學?
127
394080
4040
我們能為醫學成就什麼?
06:51
Let me give you a couple一對 of hints提示,
128
399240
2056
讓我給你幾個提示,
因為我要請你跟我一起
06:53
because I'm going to ask you
to accompany me
129
401320
3696
06:57
in this process處理 of rebuilding重建
and reclaiming回收 isirikaisirika with me.
130
405040
5800
參與重建和肯定「依西里卡」的過程。
07:04
First, you have to have faith信仰
131
412080
3080
首先,你必須打從心裡相信
07:08
that we are one humanity人性,
132
416160
2176
我們皆生而為人,
07:10
we have one planet行星
133
418360
2016
我們共同擁有這個地球,
07:12
and we don't have two choices選擇 about that.
134
420400
2256
沒有其他選擇。
07:14
So there's not going to be a wall
that is high enough足夠
135
422680
3656
所以不會有任何高牆
足以分割人性。
07:18
to separate分離 humanity人性.
136
426360
1576
07:19
So give up the walls牆壁.
137
427960
1816
所以別再築牆了。
07:21
Give them up.
138
429800
1256
放棄築牆吧。
07:23
(Applause掌聲)
139
431080
1736
(掌聲)
07:24
And we don't have a planet行星 B to go to.
140
432840
3376
而我們沒有另一個星球可去。
07:28
So that's really important重要.
141
436240
1736
所以這非常重要。
07:30
Make that clear明確;
142
438000
1416
弄清楚這件事;
07:31
move移動 onto the next下一個 stage階段.
143
439440
1536
再進入下一個階段。
07:33
The second第二 stage階段: remember記得,
144
441000
2160
第二階段:記住,
07:36
in isirikaisirika, every一切 idea理念 counts計數.
145
444680
2480
在「依西里卡」裡
每個想法都很重要。
07:40
Bridges橋樑 have big posters海報
146
448560
2416
橋樑有大海報,
07:43
and they have nails釘子.
147
451000
1760
海報上裝有釘子。
07:46
Every一切 idea理念 counts計數 --
148
454560
1456
每個想法都很重要,
07:48
small or big counts計數.
149
456040
2440
不管多大多小。
07:51
And third第三,
150
459280
1456
第三,
07:52
isirikaisirika affirms申明
151
460760
1296
「依西里卡」肯定
07:54
that those who have more
really enjoy請享用 the privilege特權 of giving more.
152
462080
5080
那些擁有更多的人
真正享受給予更多的殊榮。
07:59
It is a privilege特權 to give more.
153
467880
2096
能夠給予更多,就是一種殊榮。
08:02
(Applause掌聲)
154
470000
2176
(掌聲)
08:04
And this is the time
for women婦女 to give more for women婦女.
155
472200
5656
現在是女性為其他女性
給予更多的時候,
08:09
It is the time to give more for women婦女.
156
477880
2440
現在是給予女性更多的時候。
08:13
Our parents父母, when they brought in
other children孩子 to live生活 with us,
157
481520
4776
當我們的父母把其他孩童
帶進家裡與我們一起生活時,
08:18
they didn't ask our permission允許.
158
486320
1880
他們並沒有徵求我們的同意。
08:21
They made製作 it clear明確
that they had a responsibility責任
159
489000
3256
他們明確表示,自己是有責任的,
08:24
because they had gone走了 to school學校
160
492280
2416
因為他們受過教育,
08:26
and they had an earning盈利.
161
494720
1640
因為他們有收入。
08:29
And they made製作 it clear明確
that we should understand理解
162
497080
2536
他們明確表示,我們應該明白
08:31
that their prosperity繁榮
was not our entitlement權利,
163
499640
4856
他們的成就並不是我們的權利,
08:36
and I think that's good
wisdom智慧 from isirikaisirika.
164
504520
2776
我認為這是來自「依西里卡」的智慧。
08:39
We could use that wisdom智慧 today今天,
I think, in every一切 culture文化,
165
507320
3976
我們能運用這智慧,我想,
在每一個文化,
08:43
in every一切 place地點,
166
511320
1200
在每一個地方,
08:45
passing通過 to the next下一個 generation
what we could do together一起.
167
513880
4440
把我們能做的事
一代一代往下傳承。
08:51
I have,
168
519640
1895
我曾經,
08:53
over the years年份,
169
521559
1576
在這麼多年來,
08:55
encountered遇到 isirikaisirika in many許多 places地方,
170
523159
2921
在許多的地方看到「依西里卡」,
08:59
but what gives me really the passion today今天
171
527120
3456
但在今天真正激發我的熱情的是,
09:02
to embrace擁抱 isirikaisirika
172
530600
1816
懷抱著「依西里卡」,
09:04
is the work that I do
with women婦女 all over the world世界
173
532440
3296
我和全世界各地女性在做的,
09:07
through通過 the Global全球 Fund基金 for Women婦女,
174
535760
2256
透過世界女性基金,
09:10
though雖然 women's女士的 funds資金
175
538040
1456
透過女性基金
09:11
and through通過 women's女士的 movements運動 globally全球.
176
539520
2720
和全世界各種女性運動。
09:14
If you work with women婦女,
177
542920
1536
如果你和女性一起工作,
09:16
you change更改 every一切 day
178
544480
2176
你每天都在改變
09:18
because you experience經驗 them living活的
isirikaisirika together一起 in what they do.
179
546680
4960
因為你能體驗她們一起在
「依西里卡」的身體力行。
在我所做的工作中,
09:25
In the work that I do,
180
553160
1256
09:26
we trust相信 women婦女 leaders領導者 and their ideas思路.
181
554440
3680
我們相信女性領導者
和她們的想法。
09:31
And we support支持 them with funding資金
so that they can expand擴大,
182
559360
4696
我們資助她們,
讓她們能夠擴展,
09:36
they can grow增長
183
564080
1496
讓她們能夠成長,
09:37
and they can thrive興旺
within their own擁有 communities社區.
184
565600
3360
讓她們可以在自己的
社群內有所成就。
09:42
A woman女人 in 1990 came來了
to the Global全球 Fund基金 with a big idea理念 --
185
570440
5296
1990年,一位女士帶著一個
大想法來到全球基金會,
09:47
a woman女人 from Mexico墨西哥
by the name名稱 of Lucero盧塞羅 Gonz高飛álezlez.
186
575760
3856
她來自墨西哥,
名叫露莎羅・岡薩列茲。
09:51
She wanted to begin開始 a fund基金
that would support支持 a movement運動
187
579640
4936
她想創立一個支持一項運動的基金,
09:56
that would be rooted
in the communities社區 in Mexico墨西哥.
188
584600
2896
一項針對墨西哥社群的運動。
她獲得了七千五百美元的贊助。
09:59
And she received收到 a grant發放
of 7,500 US dollars美元.
189
587520
6160
10:06
Today今天, 25 years年份 later後來,
190
594640
2080
今天,25 年後,
10:10
SemillasSemillas, the name名稱 of the fund基金,
191
598200
2816
賽米拉斯,該基金的名稱,
已經在社群
10:13
has raised上調 and spent花費,
192
601040
2336
10:15
within the community社區,
193
603400
1616
募集和使用了
10:17
17.8 million百萬 dollars美元.
194
605040
3536
1,780 萬美元。
10:20
(Applause掌聲)
195
608600
2816
(掌聲)
10:23
They have impacted影響
over two million百萬 people,
196
611440
6816
她們已經影響了超過 200 萬人,
10:30
and they work with a group
of 600,000 women婦女 in Mexico墨西哥.
197
618280
5800
而她們與墨西哥 60 萬名
女性一起工作。
10:36
During the recent最近 earthquake地震,
198
624760
3080
在最近的地震中,
10:41
they were so well rooted
199
629160
1936
因為她們深入紮根,
10:43
that they could quickly很快 assess評估
within the community社區 and with others其他,
200
631120
4856
能迅速評估社群內外,
10:48
what were the short-term短期 needs需求
and what were the long-term長期 needs需求.
201
636000
4536
哪些是短期、哪些是長期的各種需要。
10:52
And I tell you,
202
640560
1576
我能說,
即使墨西哥有天吹熄燈號,
10:54
long after the lights燈火
have gone走了 off Mexico墨西哥,
203
642160
3736
10:57
SemillasSemillas will be there
204
645920
2456
賽米拉斯仍會在那裡,
11:00
with the communities社區, with the women婦女,
205
648400
2496
與社群,與女性,
11:02
for a very long time.
206
650920
1976
長存不息。
11:04
And that's what I'm talking about:
207
652920
2376
而這就是我在講的:
11:07
when we are able能夠 to support支持
the ideas思路 of communities社區
208
655320
4576
當我們能夠支持社群的想法時,
11:11
that are rooted within their own擁有 setting設置.
209
659920
3040
它們就紮根於自己的環境中。
11:15
Thirty三十 years年份 ago,
210
663760
1200
三十年前,
11:18
there was very little funding資金
that went directly to women's女士的 hands
211
666520
4776
很少有資金直接落入
社群裡的女性手中。
11:23
in their communities社區.
212
671320
1520
11:25
Today今天 we celebrate慶祝 168 women's女士的 funds資金
213
673400
6176
我們今天慶祝 168 個在世界各地
女性的基金,
11:31
all over the world世界,
214
679600
1336
11:32
100 of which哪一個 are in this country國家.
215
680960
2640
其中有 100 個存在於這個國家。
11:36
And they support支持 --
216
684680
1456
它們支持......
11:38
(Applause掌聲)
217
686160
1656
(掌聲)
11:39
they support支持 grassroots基層
women's女士的 organizations組織 --
218
687840
2960
它們支持基層婦女的組織,
11:44
community社區 organizations組織
under the leadership領導 of girls女孩 and women婦女,
219
692080
5176
在婦女領導下的社群組織,
11:49
and together一起 we have been able能夠,
220
697280
2536
而大家能夠一起,
11:51
collectively,
221
699840
1216
集體,
11:53
to give a billion十億 dollars美元
to women婦女 and girls-led女孩-領導 organizations組織.
222
701080
5616
捐贈十億美元給女性
和女孩主導的組織。
11:58
(Applause掌聲)
223
706720
5136
(掌聲)
12:03
But the challenge挑戰 begins開始 today今天.
224
711880
3240
但挑戰從今天開始。
12:07
The challenge挑戰 begins開始 today今天
225
715840
1776
從今天開始的挑戰是,
12:09
because we see women婦女 everywhere到處
organizing組織 as isirikaisirika,
226
717640
5496
因為我們看到無處不在的
「依西里卡」女性組織,
12:15
including包含 women婦女
organizing組織 as isirikaisirika in TEDTED.
227
723160
4680
包括 TED 裡的女性
「依西里卡」組織。
12:20
Because isirikaisirika is the evergreen常綠 wisdom智慧
that lives生活 in communities社區.
228
728440
4280
因為「依西里卡」
是長存於社群的常青智慧。
12:26
You find it in indigenous土著 communities社區,
229
734480
2776
你能在土著社群、
12:29
in rural鄉村 communities社區.
230
737280
1600
在鄉村社群找到它。
它真正深植人心
12:31
And what it really ingrainsingrains in people
231
739680
4296
12:36
is that ability能力 to trust相信
232
744000
3016
是那信任
12:39
and to move移動 the agenda議程 ahead.
233
747040
3360
和推動議題的能力。
12:43
So, three things that I have learned學到了
that I want to share分享 with you
234
751040
3816
在我的工作當中
我學會了三件事情,
12:46
through通過 my work.
235
754880
1496
想與你們分享。
12:48
One: if you want to solve解決
the world's世界 biggest最大 problems問題,
236
756400
6256
第一:如果你想解決
世界上最大的問題,
12:54
invest投資 in women婦女 and girls女孩.
237
762680
3216
請投資女性和女孩。
12:57
(Applause掌聲)
238
765920
5296
(掌聲)
13:03
Not only do they expand擴大 the investment投資,
239
771240
3016
她們不僅將投資放大,
13:06
but they care關心 for everyone大家
in the community社區.
240
774280
2376
而且也關心社群中每一個人。
13:08
Not only their needs需求
but the needs需求 of their children孩子,
241
776680
3896
不僅是她們自己的需求,
還有她們兒女們的需求,
13:12
the needs需求 of the rest休息 of the community社區,
242
780600
2056
整個社群其他人的需求,
13:14
the needs需求 of the elderly老年,
243
782680
1856
老年人的需求,
13:16
and most important重要,
244
784560
1736
而最重要的是,
13:18
they protect保護 themselves他們自己 --
245
786320
2776
她們能夠保護自己,
13:21
which哪一個 is really important重要 --
246
789120
1856
這非常重要,
13:23
and they protect保護 their communities社區.
247
791000
2720
她們還會保護她們的社群。
13:26
Women婦女 who know how to protect保護 themselves他們自己
248
794360
2616
女性知道該如何保護自己,
13:29
know what it means手段 to make a difference區別.
249
797000
2720
知道改變的意義。
13:32
And the second第二 reason原因 that I'm asking
you to invest投資 in women婦女 and girls女孩
250
800360
3896
第二個我要求你們投資女性的原因,
是因為這是在現在這個時間點,
13:36
is because this is the smartest最聰明的
thing you could ever do
251
804280
4576
你能做的最聰明的決擇。
13:40
at this particular特定 time.
252
808880
1816
13:42
And if we are going to have
253
810720
2536
若我們到 2030 年
13:45
over 350 trillion dollars美元
254
813280
4256
能夠有
超過 350 萬億美元,
13:49
by 2030,
255
817560
1536
13:51
those dollars美元 need to be
in the hands of women婦女.
256
819120
3256
那些錢需要被女性掌握。
13:54
And so I grew成長 up with isirikaisirika.
257
822400
3816
「依西里卡」伴隨我長大。
13:58
My mother母親 was isirikaisirika.
258
826240
1736
我的母親是「依西里卡」。
14:00
She was not a project項目 or a program程序.
259
828000
2080
她並不是一個專案或計劃。
14:03
And now, I pass通過 that to you.
260
831240
2696
而現在,我把它傳遞給你,
14:05
That you will be able能夠
to share分享 this with your families家庭,
261
833960
3136
你能把它與你的家人、
14:09
with your friends朋友
262
837120
1456
你的朋友
14:10
and with your community社區,
263
838600
1776
和你的社群分享,
14:12
and embrace擁抱 isirikaisirika as a way of living活的 --
264
840400
4496
並擁抱「依西里卡」為生活的方式,
14:16
as a pragmatic務實 way of living活的.
265
844920
2296
一種務實的生活方式。
14:19
Thank you.
266
847240
1216
謝謝。
14:20
(Applause掌聲)
267
848480
1776
(掌聲)
14:22
Thank you.
268
850280
1216
謝謝。
14:23
(Applause掌聲)
269
851520
1256
(掌聲)
14:24
Thank you.
270
852800
1216
謝謝。
14:26
(Applause掌聲)
271
854040
2600
(掌聲)
Translated by Thomas Tam
Reviewed by Jen Chuang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Musimbi Kanyoro - Women's rights activist
Dr. Musimbi Kanyoro is globally recognized for her leadership of organizations and initiatives that advance health, development, human rights and philanthropy for communities, specifically for women and girls.

Why you should listen

Dr. Musimbi Kanyoro is president and CEO of Global Fund for Women, one of the world’s leading publicly-supported foundations for gender equality. During her time at the Global Fund for Women, Kanyoro has seen the organization award nearly $150 million in grantmaking.

Before joining Global Fund for Women, she was Director for Population and Reproductive Health at David and Lucile Packard Foundation, managing a $30 million grantmaking portfolio. She has written and published extensively on matters affecting the lives of women and children. She was a visiting scholar at Harvard; in 2015, Forbes  named her one of 10 women “power brands” working for gender equality.

More profile about the speaker
Musimbi Kanyoro | Speaker | TED.com