ABOUT THE SPEAKER
Peter van Uhm - General
General Peter van Uhm is the Chief of the Netherlands Defence staff.

Why you should listen

General Petrus J.M. "Peter" van Uhm is a four-star general in the Royal Netherlands Army and the current Chief of the Netherlands Defence Staff. He has had an outstanding carrer over four decades in the Dutch military.

In the Netherlands, he is know from his personal tragedy. On 18 April 2008, one day after Van Uhm was appointed Chief Defence Staff, his son First Lieutenant Dennis van Uhm was killed in a roadside bombing in Uruzgan. Van Uhm’s incredibly dignified and human response has astounded many. 

More profile about the speaker
Peter van Uhm | Speaker | TED.com
TEDxAmsterdam

Peter van Uhm: Why I chose a gun

Peter van Uhm : چرا من اسلحه را انتخاب کردم؟

Filmed:
3,639,817 views

Peter van Uhm وزیر دفاع هلند است، ولی این بدین معنی نیست که او طرفدار جنگ است. در TEDxAmsterdam او توضیح می دهد که چگونه شغل او بر پایه صلح دوستی شکل گرفته است.
- General
General Peter van Uhm is the Chief of the Netherlands Defence staff. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
As the highestبالاترین militaryنظامی commanderفرمانده
0
0
3000
به عنوان بالاترین فرمانده نظامی در هلند
00:18
of The Netherlandsهلند,
1
3000
2000
به عنوان بالاترین فرمانده نظامی در هلند
00:20
with troopsنیروهای stationedمستقر شده around the worldجهان,
2
5000
3000
با نیروهایی مستقر در سراسر جهان،
00:23
I'm really honoredافتخار
3
8000
2000
واقعا افتخار می کنم
00:25
to be here todayامروز.
4
10000
2000
که امروز اینجا هستم.
00:27
When I look around
5
12000
2000
وقتی به محل برگزاری TEDxAmsterdam
00:29
this TEDxAmsterdamTEDxAmsterdam venueمحل,
6
14000
2000
نگاه می کنم،
00:31
I see a very specialویژه audienceحضار.
7
16000
4000
شنوندگانی خاص را می بینم.
00:35
You are the reasonدلیل
8
20000
2000
به خاطر شماست
00:37
why I said yes to the invitationدعوت نامه
9
22000
3000
که من به این دعوت پاسخ مثبت دادم
00:40
to come here todayامروز.
10
25000
3000
که امروز به اینجا بیام.
00:44
When I look around,
11
29000
2000
وقتی به اطراف نگاه می کنم،
00:46
I see people
12
31000
2000
انسان هایی را می بینم
00:48
who want to make a contributionمشارکت,
13
33000
2000
که می خواهند یک پیوند ایجاد کنند،
00:50
I see people
14
35000
2000
مردمی را می بینم
00:52
who want to make a better worldجهان,
15
37000
3000
که می خواهند دنیای بهتری بسازند،
00:55
by doing groundbreakingپیشگامانه scientificعلمی work,
16
40000
3000
با انجام کارهای علمی مبتکرانه،
00:58
by creatingپدید آوردن impressiveچشمگیر worksآثار of artهنر,
17
43000
4000
با درست کردن کارهای هنری تاثیرگذار،
01:02
by writingنوشتن criticalبحرانی articlesمقالات
18
47000
2000
با نوشتن مقاله های انتقادی
01:04
or inspiringالهام بخش booksکتاب ها,
19
49000
3000
یا کتاب های الهام بخش،
01:07
by startingراه افتادن up sustainableپایدار businessesکسب و کار.
20
52000
3000
با راه اندازی کسب و کار پایدار.
01:10
And you all have chosenانتخاب شده
21
55000
3000
و همه شما
01:13
your ownخودت instrumentsابزار
22
58000
2000
ابزارهای خودتون رو انتخاب کرده اید
01:15
to fulfillتحقق یابد this missionماموریت
23
60000
2000
برای کامل کردن این ماموریت
01:17
of creatingپدید آوردن a better worldجهان.
24
62000
3000
برای ساختن دنیایی بهتر.
01:20
Some choseانتخاب کرد the microscopeمیکروسکوپ
25
65000
2000
بعضی ها میکروسکوپ رو
01:22
as theirخودشان instrumentابزار.
26
67000
2000
به عنوان ابزارشان انتخاب کردن.
01:24
Othersدیگران choseانتخاب کرد dancingرقصیدن or paintingرنگ آمیزی
27
69000
3000
بقیه رقصیدن یا نقاشی کردن را انتخاب کردن
01:27
or makingساخت musicموسیقی like we just heardشنیدم.
28
72000
3000
یا ساختن موزیک مثل همینی که شنیدیم.
01:30
Some choseانتخاب کرد the penخودکار.
29
75000
3000
بعضی ها قلم را انتخاب کردن.
01:33
Othersدیگران work throughاز طریق the instrumentابزار of moneyپول.
30
78000
4000
بقیه به وسیله پول کار می کنن.
01:37
Ladiesخانم ها and gentlemenآقایان,
31
82000
2000
خانم ها و آقایان،
01:39
I madeساخته شده a differentناهمسان choiceانتخابی.
32
84000
3000
من انتخاب متفاوتی کردم.
01:55
Thanksبا تشکر.
33
100000
2000
ممنون.
02:00
Ladiesخانم ها and gentlemenآقایان --
34
105000
3000
خانم ها و آقایان
02:03
(Laughterخنده)
35
108000
3000
(خنده)
02:06
(Applauseتشویق و تمجید)
36
111000
4000
(تشویق)
02:11
I shareاشتراک گذاری your goalsاهداف.
37
116000
3000
من و شما اهداف مشترکی داریم.
02:14
I shareاشتراک گذاری the goalsاهداف
38
119000
2000
من و سخنرانانی که
02:16
of the speakersسخنرانان you heardشنیدم before.
39
121000
4000
قبل از من صحبت کردند اهداف مشترکی داریم.
02:20
I did not chooseانتخاب کنید
40
125000
3000
من خودکار ، قلم مو و یا دوربین را انتخاب نکردم.
02:23
to take up the penخودکار,
41
128000
3000
من خودکار ، قلم مو و یا دوربین را انتخاب نکردم.
02:26
the brushقلم مو, the cameraدوربین.
42
131000
4000
من خودکار ، قلم مو و یا دوربین را انتخاب نکردم.
02:30
I choseانتخاب کرد this instrumentابزار.
43
135000
4000
من این وسیله را انتخاب کردم.
02:34
I choseانتخاب کرد the gunاسلحه.
44
139000
3000
من تفنگ را انتخاب کردم.
02:37
For you, and you heardشنیدم alreadyقبلا,
45
142000
3000
برای شما، و شما همین الآن متوجه شدید،
02:40
beingبودن so closeبستن to this gunاسلحه
46
145000
3000
نزدیک بودن به این تفنگ
02:43
mayممکن است make you feel uneasyناراحت.
47
148000
4000
شاید باعث بشه احساس ناراحتی کنید.
02:47
It mayممکن است even feel scaryترسناک.
48
152000
2000
حتی ممکنه احساس ترس کنید.
02:49
A realواقعی gunاسلحه
49
154000
2000
یک تفنگ واقعی
02:51
at a fewتعداد کمی feet'sپاها distanceفاصله.
50
156000
3000
در چند قدمی.
02:54
Let us stop for a momentلحظه
51
159000
2000
باعث میشه چند لحظه بایستیم
02:56
and feel this uneasinessناامیدی.
52
161000
3000
و این نا آرامی را حس کنید.
02:59
You could even hearشنیدن it.
53
164000
3000
حتی ممکنه صداشو بشنوید.
03:02
Let us cherishگرامی داشتن the factواقعیت
54
167000
2000
بذارین این حقیقت رو بپذیریم
03:04
that probablyشاید mostاکثر of you
55
169000
3000
که احتمالا بیشتر شما
03:07
have never been closeبستن to a gunاسلحه.
56
172000
3000
هیچ وقت نزدیک یک تفنگ نبوده اید.
03:10
It meansبه معنای
57
175000
2000
یعنی
03:12
The Netherlandsهلند is a peacefulصلح آمیز countryکشور.
58
177000
3000
هلند یک کشور آرام است.
03:15
The Netherlandsهلند is not at warجنگ.
59
180000
3000
هلند در جنگ نیست.
03:18
It meansبه معنای soldiersسربازان are not neededمورد نیاز است
60
183000
3000
یعنی لازم نیست سربازها
03:21
to patrolگشت our streetsخیابان ها.
61
186000
3000
در خیابان ها گشت بزنند.
03:24
Gunsاسلحه are not a partبخشی of our livesزندگی می کند.
62
189000
4000
اسلحه ها قسمتی از زندگی ما نیستند.
03:28
In manyبسیاری countriesکشورها
63
193000
3000
در بسیاری از کشورها
03:31
it is a differentناهمسان storyداستان.
64
196000
3000
داستان متفاوت است.
03:34
In manyبسیاری countriesکشورها
65
199000
2000
در بسیاری از کشورها
03:36
people are confrontedمقابله با with gunsاسلحه.
66
201000
2000
مردم با اسلحه روبرو می شوند.
03:38
They are oppressedستمدیدگان.
67
203000
2000
به آنها ظلم شده است.
03:40
They are intimidatedارعاب --
68
205000
3000
آنها تهدید می شوند
03:43
by warlordsجنگ سالاران,
69
208000
2000
توسط جنگجویان،
03:45
by terroristsتروریست ها,
70
210000
2000
توسط تروریست ها،
03:47
by criminalsجنایتکاران.
71
212000
2000
توسط مجرمین.
03:49
Weaponsاسلحه can do a lot of harmصدمه.
72
214000
3000
اسلحه ها می توانند خسارت زیادی به بار بیاورند.
03:52
They are the causeسبب می شود
73
217000
2000
آنها موجب
03:54
of much distressپریشانی.
74
219000
2000
ناراحتی می شوند.
03:56
Why then am I standingایستاده before you
75
221000
2000
پس چرا من روبروی شما ایستادم؟
03:58
with this weaponسلاح?
76
223000
3000
با این تفنگ!
04:01
Why did I chooseانتخاب کنید the gunاسلحه
77
226000
2000
چرا من تفنگ را
04:03
as my instrumentابزار?
78
228000
3000
به عنوان ابزارم انتخاب کرده ام؟
04:06
Todayامروز I want to tell you why.
79
231000
2000
امروز می خوام بگم چرا.
04:08
Todayامروز I want to tell you
80
233000
2000
امروز می خوام به شما بگم
04:10
why I choseانتخاب کرد the gunاسلحه
81
235000
2000
چرا من تفنگ را انتخاب کردم
04:12
to createايجاد كردن a better worldجهان.
82
237000
2000
برای ساختن جهانی بهتر.
04:14
And I want to tell you
83
239000
2000
و می خوام به شما بگم
04:16
how this gunاسلحه can help.
84
241000
3000
این تفنگ چطور میتونه کمک کنه.
04:20
My storyداستان startsشروع می شود
85
245000
3000
داستان من شروع میشه
04:23
in the cityشهر of Nijmegenنیهمنگ
86
248000
3000
در شهر نیجمجن Nijmegen
04:26
in the eastشرق of The Netherlandsهلند,
87
251000
3000
در شرق هلند،
04:29
the cityشهر where I was bornبدنیا آمدن.
88
254000
4000
شهری که در آن متولد شدم.
04:33
My fatherپدر
89
258000
2000
پدرم
04:35
was a hardworkingسخت کار bakerبیکر,
90
260000
4000
یک نانوای سخت کوش بود،
04:39
but when he had finishedتمام شده work in the bakeryنانوایی,
91
264000
3000
ولی وقتی کارش در نانوایی تمام شد،
04:42
he oftenغالبا told me and my brotherبرادر storiesداستان ها.
92
267000
4000
خیلی وقتا برای من و برادرم داستان تعریف می کرد
04:46
And mostاکثر of the time,
93
271000
2000
و بیشتر اوقات،
04:48
he told me this storyداستان I'm going to shareاشتراک گذاری with you now.
94
273000
4000
این داستان رو تعریف می کرد که من براتون تعریف می کنم.
04:52
The storyداستان of what happenedاتفاق افتاد
95
277000
2000
داستان اتفاقی که
04:54
when he was a conscriptedمستعمره soldierسرباز
96
279000
3000
برای یک سرباز اجباری
04:57
in the Dutchهلندی armedمسلح forcesنیروها
97
282000
2000
در نیروهای مسلح هلند افتاد
04:59
at the beginningشروع of the Secondدومین Worldجهان Warجنگ.
98
284000
3000
در شروع جنگ جهانی دوم.
05:02
The Nazisنازی ها invadedتهاجمی The Netherlandsهلند.
99
287000
3000
نازی ها به هلند حمله کردند.
05:05
Theirآنها grimترسناک plansبرنامه ها were evidentواضح است.
100
290000
3000
نقشه های شوم آنها برملا شدند.
05:08
They meantبه معنای to ruleقانون
101
293000
2000
آنها می خواستند به وسیله سرکوب
05:10
by meansبه معنای of repressionسرکوب.
102
295000
3000
حکومت کنند.
05:13
Diplomacyدیپلماسی had failedناموفق to stop the Germansآلمانی ها.
103
298000
4000
دیپلماسی موفق نشد جلوی آلمان ها را بگیرد.
05:17
Only bruteخشن forceزور remainedباقی مانده است.
104
302000
4000
فقط نیروی خشن باقی ماند.
05:21
It was our last resortرفت و آمد مکرر.
105
306000
3000
این ( خشونت) آخرین توسل ما بود.
05:24
My fatherپدر was there
106
309000
2000
پدرم اونجا بود
05:26
to provideفراهم کند it.
107
311000
2000
که اون رو محقق کنه.
05:28
As the sonفرزند پسر of a farmerمزرعه دار
108
313000
2000
به عنوان فرزند یک کشاورز
05:30
who knewمی دانست how to huntشکار,
109
315000
2000
که شکار کردن رو بلده،
05:32
my fatherپدر was an excellentعالی است marksmanتیرانداز.
110
317000
3000
پدرم یک تیرانداز ماهر بود.
05:35
When he aimedهدف,
111
320000
2000
وقتی هدف می گرفت،
05:37
he never missedاز دست رفته.
112
322000
2000
هیچ وقت تیرش خطا نمیرفت.
05:39
At this decisiveتعیین کننده momentلحظه in Dutchهلندی historyتاریخ
113
324000
3000
در این لحظات سرنوشت ساز در تاریخ هلند
05:42
my fatherپدر was positionedموقعیت
114
327000
3000
موقعیت پدر من
05:45
on the bankبانک of the riverرودخانه Waalواله
115
330000
2000
بر روی ساحل رودخانه وال
05:47
nearنزدیک the cityشهر of Nijmegenنیهمنگ.
116
332000
3000
در نزدیکی شهرنیجمجن Nijmegen بود.
05:50
He had a clearروشن است shotشات at the Germanآلمانی soldiersسربازان
117
335000
3000
او یک تیراندازی بی نقص بر روی سربازان آلمانی داشت
05:53
who cameآمد to occupyاشغال a freeرایگان countryکشور,
118
338000
3000
که سعی داشتند یک کشور آزاد را تصرف کنند.
05:56
his countryکشور,
119
341000
2000
کشورش،
05:58
our countryکشور.
120
343000
2000
کشور ما.
06:00
He firedاخراج شد. Nothing happenedاتفاق افتاد.
121
345000
3000
شلیک کرد. هیچ اتفاقی نیفتاد.
06:03
He firedاخراج شد again.
122
348000
2000
دوباره شلیک کرد.
06:05
No Germanآلمانی soldierسرباز fellسقوط to the groundزمینی.
123
350000
4000
هیچ سرباز آلمانی ای بر روی زمین نیفتاد.
06:09
My fatherپدر had been givenداده شده
124
354000
2000
به پدرم یک تفنگ قدیمی
06:11
an oldقدیمی gunاسلحه
125
356000
2000
داده شده بود
06:13
that could not even reachنائل شدن
126
358000
2000
که حتی تا طرف دیگر ساحل رودخانه
06:15
the oppositeمخالف riverbankرودخانه.
127
360000
3000
برد نداشت.
06:18
Hitler'sهیتلر troopsنیروهای marchedراه می رفت on,
128
363000
3000
سربازان هیتلر حرکت می کردند،
06:21
and there was nothing my fatherپدر could do about it.
129
366000
4000
و پدر من هیچ کاری نمی توانست انجام بدهد.
06:26
Untilتا زمان the day my fatherپدر diedفوت کرد,
130
371000
3000
تا روزی که پدرم مرد،
06:29
he was frustratedناامید about missingگم شده these shotsعکس ها.
131
374000
4000
به خاطر از دست دادن این تیرها سرخورده بود.
06:33
He could have doneانجام شده something.
132
378000
3000
اون می تونست کاری انجام بده.
06:36
But with an oldقدیمی gunاسلحه,
133
381000
2000
ولی با یه تفنگ قدیمی،
06:38
not even the bestبهترین marksmanتیرانداز in the armedمسلح forcesنیروها
134
383000
3000
حتی بهترین تیر انداز نیروهای مسلح
06:41
could have hitاصابت the markعلامت.
135
386000
3000
نمیتونه هدف رو بزنه.
06:44
So this storyداستان stayedماند with me.
136
389000
3000
خب این داستان با من موند.
06:47
Then in highبالا schoolمدرسه,
137
392000
2000
بعدا در دبیرستان،
06:49
I was grippedگرفتار by the storiesداستان ها
138
394000
2000
من با داستان هایی منقلب شدم
06:51
of the Alliedمتفقین soldiersسربازان --
139
396000
3000
از سربازان متحد
06:54
soldiersسربازان who left the safetyایمنی of theirخودشان ownخودت homesخانه ها
140
399000
4000
که امنیت خانه های خود را رها کردند
06:58
and riskedخطرناک است theirخودشان livesزندگی می کند
141
403000
2000
و زندگی خود را به خطر انداختند
07:00
to liberateآزادی a countryکشور and a people
142
405000
3000
برای آزاد کردن کشور و ملتی
07:03
that they didn't know.
143
408000
3000
که نمی شناختند.
07:06
They liberatedآزاد شده است my birthتولد townشهر.
144
411000
3000
آن ها شهر محل تولد من را آزاد کردند.
07:09
It was then that I decidedقرار بر این شد
145
414000
3000
اینگونه شد که من تصمیم گرفتم
07:12
I would take up the gunاسلحه --
146
417000
3000
که تفنگی را بردارم
07:15
out of respectتوجه and gratitudeحق شناسی
147
420000
3000
برای احترام و گرامیداشت
07:18
for those menمردان and womenزنان
148
423000
2000
مردان و زنانی که
07:20
who cameآمد to liberateآزادی us --
149
425000
3000
آمدند تا ما را آزاد کنند
07:23
from the awarenessاطلاع
150
428000
2000
با این آگاهی که
07:25
that sometimesگاه گاهی only the gunاسلحه
151
430000
3000
بعضی وقت ها فقط اسلحه
07:28
can standایستادن
152
433000
2000
می تواند
07:30
betweenبین good and evilبد.
153
435000
3000
بین خوب و بد بایستد.
07:33
And that is why
154
438000
2000
و این دلیل این است که
07:35
I tookگرفت up the gunاسلحه --
155
440000
2000
من اسلحه را برداشتم
07:37
not to shootشلیک,
156
442000
2000
نه برای شلیک کردن،
07:39
not to killکشتن,
157
444000
2000
نه برای کشتن،
07:41
not to destroyاز بین رفتن,
158
446000
2000
نه برای از بین بردن،
07:43
but to stop those who would do evilبد,
159
448000
4000
بلکه برای متوقف کردن کسانی که می توانند کارهای شریرانه انجام دهند،
07:47
to protectمحافظت the vulnerableآسیب پذیر,
160
452000
3000
برای محافظت از اقشار آسیب پذیر،
07:50
to defendدفاع democraticدموکراتیک valuesارزش های,
161
455000
3000
برای دفاع از ارزش های دموکراتیک،
07:53
to standایستادن up for the freedomآزادی we have
162
458000
3000
برای ایستادگی برای آزادی ما
07:56
to talk here todayامروز
163
461000
2000
برای اینکه امروز اینجا صحبت کنم
07:58
in Amsterdamآمستردام
164
463000
2000
در آمستردام
08:00
about how we can make the worldجهان a better placeمحل.
165
465000
3000
درباره این که چگونه می توانیم جهان را مکان بهتری کنیم.
08:03
Ladiesخانم ها and gentlemenآقایان,
166
468000
2000
خانم ها و آقایان،
08:05
I do not standایستادن here todayامروز
167
470000
3000
من امروز اینجا نایستاده ام
08:08
to tell you about the gloryشکوه of weaponsاسلحه.
168
473000
3000
که برایتان در مورد شکوه اسلحه صحبت کنم.
08:11
I do not like gunsاسلحه.
169
476000
4000
من اسلحه را دوست ندارم.
08:15
And onceیک بار you have been underزیر fireآتش yourselfخودت,
170
480000
4000
و اگر یک بار زیر آتش باشید،
08:19
it bringsبه ارمغان می آورد home even more clearlyبه وضوح
171
484000
3000
برایتان آشکارتر می شود
08:22
that a gunاسلحه is not some machoمگا instrumentابزار
172
487000
3000
که تفنگ ابزاری برای
08:25
to bragتسلیم شدن about.
173
490000
3000
گردن کلفتی نیست.
08:28
I standایستادن here todayامروز
174
493000
2000
امروز اینجا ایستاده ام
08:30
to tell you about the use of the gunاسلحه
175
495000
2000
که درباره استفاده اسلحه
08:32
as an instrumentابزار of peaceصلح and stabilityثبات.
176
497000
3000
به عنوان ابزار صلح و پایداری بگویم.
08:38
The gunاسلحه mayممکن است be one of the mostاکثر importantمهم instrumentsابزار
177
503000
2000
اسلحه شاید یکی از مهمترین ابزارهای
08:40
of peaceصلح and stabilityثبات
178
505000
2000
صلح و پایداریه
08:42
that we have in this worldجهان.
179
507000
2000
که ما در جهان داریم.
08:44
Now this mayممکن است soundصدا contradictoryمتناقض to you.
180
509000
4000
شاید به نظرتون با هم تناقض داشته باشن.
08:48
But not only have I seenمشاهده گردید with my ownخودت eyesچشم ها
181
513000
5000
ولی نه تنها من با چشمهای خودم دیدم
08:53
duringدر حین my deploymentsاستقرار in Lebanonلبنان,
182
518000
2000
وهنگامی که به عنوان رئیس گروه دفاع هلند در لبنان سارایو بودم این را با آمار و ارقام سخت تائید شد.
08:55
Sarajevoسارایوو and [unclearغیر واضح] nationalملی
183
520000
2000
وهنگامی که به عنوان رئیس گروه دفاع هلند در لبنان سارایو بودم این را با آمار و ارقام سخت تائید شد.
08:57
as The Netherlands'هلند' chiefرئیس of defenseدفاع,
184
522000
3000
وهنگامی که به عنوان رئیس گروه دفاع هلند در لبنان سارایو بودم این را با آمار و ارقام سخت تائید شد.
09:00
this is alsoهمچنین supportedپشتیبانی
185
525000
2000
وهنگامی که به عنوان رئیس گروه دفاع هلند در لبنان سارایو بودم این را با آمار و ارقام سخت تائید شد.
09:02
by coldسرماخوردگی, hardسخت statisticsآمار.
186
527000
4000
وهنگامی که به عنوان رئیس گروه دفاع هلند در لبنان سارایو بودم این را با آمار و ارقام سخت تائید شد.
09:06
Violenceخشونت has declinedنپذیرفتن dramaticallyبه طور چشمگیری
187
531000
3000
خشونت به طرز چشمگیری در طول پنجاه سال گذشته کاهش یافته است.
09:09
over the last 500 yearsسالها.
188
534000
3000
خشونت به طرز چشمگیری در طول پنجاه سال گذشته کاهش یافته است.
09:12
Despiteبا وجود the picturesتصاویر
189
537000
2000
با وجود تصاویری که
09:14
we are shownنشان داده شده dailyروزانه in the newsاخبار,
190
539000
3000
هر روز در اخبار می بینیم،
09:17
warsجنگ betweenبین developedتوسعه یافته countriesکشورها
191
542000
2000
جنگ در بین کشورهای توسعه یافته
09:19
are no longerطولانی تر commonplaceعادی.
192
544000
3000
دیگه معمولی نیست.
09:22
The murderآدم کشی rateنرخ in Europeاروپا
193
547000
2000
میزان قتل در اروپا
09:24
has droppedکاهش یافته است by a factorعامل of 30
194
549000
2000
نسبت به قرون وسطی ، به یک سی ام کاهش یافته است.
09:26
sinceاز آنجا که the Middleمیانه Agesقرون وسطی.
195
551000
2000
نسبت به قرون وسطی ، به یک سی ام کاهش یافته است.
09:28
And occurrencesظهور of civilمدنی warجنگ and repressionسرکوب
196
553000
3000
و وقوع جنگ های داخلی و سرکوب
09:31
have declinedنپذیرفتن sinceاز آنجا که the endپایان of the Coldسرد Warجنگ.
197
556000
3000
از زمان پایان جنگ سرد کاهش یافته است.
09:34
Statisticsآمار showنشان بده
198
559000
2000
آمارها نشان می دهند
09:36
that we are livingزندگي كردن
199
561000
2000
که ما
09:38
in a relativelyبه طور نسبی peacefulصلح آمیز eraدوران.
200
563000
2000
در یک دوران نسبتا صلح آمیز زندگی می کنیم.
09:40
Why?
201
565000
2000
چرا؟
09:42
Why has violenceخشونت decreasedکاهش یافته?
202
567000
3000
چرا خشونت کاهش یافته؟
09:45
Has the humanانسان mindذهن changedتغییر کرد?
203
570000
3000
طرز فکر بشر تغییر کرده؟
09:48
Well we were talkingصحبت کردن on the humanانسان mindذهن this morningصبح.
204
573000
3000
خوب امروز صبح داشتیم در مورد ذهن بشر صحبت می کردیم.
09:51
Did we simplyبه سادگی loseاز دست دادن our beastlyخنده دار impulsesانگیزه ها
205
576000
3000
آیا انگیزه های حیوانی خودمون رو از دست دادیم؟
09:54
for revengeانتقام گرفتن,
206
579000
2000
برای انتقام،
09:56
for violentخشن ritualsآداب و رسوم,
207
581000
2000
برای آداب و رسوم وحشیانه،
09:58
for pureخالص rageخشم?
208
583000
3000
برای خشونت؟
10:01
Or is there something elseچیز دیگری?
209
586000
3000
یا چیز دیگه ای وجود داره؟
10:04
In his latestآخرین bookکتاب,
210
589000
2000
در کتاب آخرش،
10:06
Harvardهاروارد professorاستاد Stevenاستیون Pinkerپینکر --
211
591000
2000
پروفسور استیون پینکر در دانشگاه هاروارد
10:08
and manyبسیاری other thinkersمتفکران before him --
212
593000
2000
و بسیاری از متفکران قبل از او
10:10
concludesنتیجه گیری می کند that one of the mainاصلی driversرانندگان
213
595000
5000
به این نتیجه رسیدن که یکی از دلایل اصلی
10:15
behindپشت lessکمتر violentخشن societiesجوامع
214
600000
3000
کم شدن خشونت جوامع
10:18
is the spreadانتشار دادن of the constitutionalمشروطه stateحالت
215
603000
3000
گسترش یاقتن دولت قانونمند
10:21
and the introductionمعرفی on a largeبزرگ scaleمقیاس
216
606000
3000
و مقدمتا با میزان زیادی از
10:24
of the stateحالت monopolyانحصار
217
609000
2000
اختیارات دولت
10:26
on the legitimizedمشروع use of violenceخشونت --
218
611000
3000
برای استفاده مشروع از خشونت
10:29
legitimizedمشروع by a democraticallyدموکراتیک electedانتخاب شده governmentدولت,
219
614000
6000
توسط دولتی که به طور دموکراتیک انتخاب شده،
10:35
legitimizedمشروع by checksچک ها and balancesتوازن
220
620000
3000
و چون کنترل میشه قانونیه
10:38
and an independentمستقل judicialقضایی systemسیستم.
221
623000
4000
و یک سیستم قضائی مستقل
10:42
In other wordsکلمات, a stateحالت monopolyانحصار
222
627000
3000
به عبارتی دیگر، یک دولت انحصاری
10:45
that has the use of violenceخشونت
223
630000
3000
که استفاده از خشونت را
10:48
well underزیر controlکنترل.
224
633000
3000
به خوبی تحت کنترل دارد.
10:51
Suchچنین a stateحالت monopolyانحصار on violenceخشونت,
225
636000
3000
چنین دولتی که خشونت را در انحصار دارد،
10:54
first of all, servesخدمت
226
639000
2000
اول از همه،
10:56
as a reassuranceاطمینان.
227
641000
2000
یک اطمینان مجدد می دهد.
10:58
It removesحذف می کند the incentiveانگیزه
228
643000
2000
این دولت در جوامع ما ، انگیزه را بین گروهای متخاصم برای رقابتهای تسحیلاتی از بین می برد.
11:00
for an armsبازوها raceنژاد
229
645000
2000
این دولت در جوامع ما ، انگیزه را بین گروهای متخاصم برای رقابتهای تسحیلاتی از بین می برد.
11:02
betweenبین potentiallyبالقوه hostileخصومت آمیز groupsگروه ها
230
647000
2000
این دولت در جوامع ما ، انگیزه را بین گروهای متخاصم برای رقابتهای تسحیلاتی از بین می برد.
11:04
in our societiesجوامع.
231
649000
2000
این دولت در جوامع ما ، انگیزه را بین گروهای متخاصم برای رقابتهای تسحیلاتی از بین می برد.
11:06
Secondlyدوم اینکه, the presenceحضور of penaltiesمجازات
232
651000
3000
دوم اینکه ، وجود مجازاتهایی سنگین تر از منافع خشونت کنند، تعادل بیشتری برقرار میکند .
11:09
that outweighسنگین تر بودن از the benefitsمنافع of usingاستفاده كردن violenceخشونت
233
654000
3000
دوم اینکه ، وجود مجازاتهایی سنگین تر از منافع خشونت کنند، تعادل بیشتری برقرار میکند .
11:12
tipsنکات the balanceتعادل even furtherبیشتر.
234
657000
3000
دوم اینکه ، وجود مجازاتهایی سنگین تر از منافع خشونت کنند، تعادل بیشتری برقرار میکند .
11:15
Abstainingعقب نشینی from violenceخشونت
235
660000
2000
پرهیز از جنگ سودمند تر از جنگیدن است.
11:17
becomesتبدیل می شود more profitableسود آور است
236
662000
2000
پرهیز از جنگ سودمند تر از جنگیدن است.
11:19
than startingراه افتادن a warجنگ.
237
664000
3000
پرهیز از جنگ سودمند تر از جنگیدن است.
11:22
Now nonviolenceبی خشونت startsشروع می شود to work
238
667000
3000
عدم خشونت
11:25
like a flywheelفلاویل.
239
670000
3000
در حال گسترش است.
11:28
It enhancesافزایش می یابد peaceصلح even furtherبیشتر.
240
673000
3000
این صلح را بیش از این افزایش می دهد.
11:31
Where there is no conflictدرگیری,
241
676000
2000
وقتی هیچ مناقشه ای نباشد،
11:33
tradeتجارت flourishesشکوفا می شود.
242
678000
3000
تجارت رونق می یابد.
11:36
And tradeتجارت is anotherیکی دیگر importantمهم incentiveانگیزه
243
681000
2000
و تجارت انگیزه مهمتری است
11:38
againstدر برابر violenceخشونت.
244
683000
3000
نسبت به خشونت
11:41
With tradeتجارت, there's mutualمتقابل interdependencyوابستگی متقابل
245
686000
3000
با تجارت، وابستگی متقابل
11:44
and mutualمتقابل gainکسب کردن betweenبین partiesاحزاب.
246
689000
4000
و دستاوردهای بیشتری برای طرفین وجود دارد.
11:48
And when there is mutualمتقابل gainکسب کردن,
247
693000
2000
و وقتی دستاورد مشترک باشد،
11:50
bothهر دو sidesدو طرف standایستادن to loseاز دست دادن more
248
695000
2000
اگر جنگی شروع شود، دو طرف چیز بیشتری از دست می دهند نسبت به آنچه بدست می آورند.
11:52
than they would gainکسب کردن
249
697000
2000
اگر جنگی شروع شود، دو طرف چیز بیشتری از دست می دهند نسبت به آنچه بدست می آورند.
11:54
if they startedآغاز شده a warجنگ.
250
699000
3000
اگر جنگی شروع شود، دو طرف چیز بیشتری از دست می دهند نسبت به آنچه بدست می آورند.
11:57
Warجنگ is simplyبه سادگی
251
702000
2000
جنگ به راحتی
11:59
no longerطولانی تر the bestبهترین optionگزینه,
252
704000
3000
دیگه بهترین گزینه نیست،
12:02
and that is why violenceخشونت has decreasedکاهش یافته.
253
707000
5000
و به این دلیل خشونت کاهش یافته.
12:07
This, ladiesخانم ها and gentlemenآقایان,
254
712000
2000
خانمها و آقایان، این
12:09
is the rationaleمنطق behindپشت the existenceوجود داشتن
255
714000
3000
منطقی برای وجود
12:12
of my armedمسلح forcesنیروها.
256
717000
3000
نیروهای مسلح است.
12:15
The armedمسلح forcesنیروها
257
720000
2000
نیروهای مسلح
12:17
implementپیاده سازی the stateحالت monopolyانحصار on violenceخشونت.
258
722000
3000
ابزار دولت در رابطه با خشونت هستند.
12:20
We do this in a legitimizedمشروع way
259
725000
3000
ما این را در راهی مشروع انجام می دهیم
12:23
only after our democracyدموکراسی has askedپرسید: us
260
728000
4000
فقط وقتی دموکراسی از ما بخواهد
12:27
to do so.
261
732000
2000
که آن را انجام دهیم.
12:29
It is this legitimateمشروع,
262
734000
3000
این مشروعیت است که
12:32
controlledکنترل شده است use of the gunاسلحه
263
737000
3000
استفاده ما از اسلحه را کنترل می کند
12:35
that has contributedکمک کرد greatlyتا حد زیادی
264
740000
2000
که بسیار کمک کرده
12:37
to the statisticsآمار of warجنگ,
265
742000
2000
درباره آمار جنگها،
12:39
conflictدرگیری and violenceخشونت
266
744000
2000
خشونت و درگیری
12:41
around the globeجهان.
267
746000
2000
در گوشه و کنار جهان.
12:43
It is this participationمشارکت in peacekeepingحفظ صلح missionsماموریت ها
268
748000
3000
این نقش داشتن در ماموریت حفظ صلح است که
12:46
that has led to the resolutionوضوح
269
751000
2000
به منجر به حل
12:48
of manyبسیاری civilمدنی warsجنگ.
270
753000
3000
بسیاری از جنگ های داخلی شده است.
12:51
My soldiersسربازان use the gunاسلحه
271
756000
3000
سربازان من از اسلحه
12:54
as an instrumentابزار of peaceصلح.
272
759000
4000
به عنوان ابزار صلح استفاده می کنند.
12:58
And this is exactlyدقیقا why failedناموفق statesایالت ها
273
763000
3000
و دقیقا به همین دلیل است که شکست دولتها بسیار خطرناک هست.
13:01
are so dangerousخطرناک است.
274
766000
2000
و دقیقا به همین دلیل است که شکست دولتها بسیار خطرناک هست.
13:03
Failedناموفق statesایالت ها
275
768000
2000
دولت های شکست خورده
13:05
have no legitimizedمشروع, democraticallyدموکراتیک controlledکنترل شده است use of forceزور.
276
770000
4000
هیچ مشروعیتی ندارند، و به نام دموکراسی استفاده از قدرت را کنترل می کنند.
13:09
Failedناموفق statesایالت ها do not know of the gunاسلحه
277
774000
3000
آنها اسلحه را
13:12
as an instrumentابزار of peaceصلح and stabilityثبات.
278
777000
4000
به عنوان ابزار صلح و پایداری نمی شناسند.
13:16
That is why failedناموفق statesایالت ها
279
781000
2000
به این دلیله که دولتهای شکست خورده
13:18
can dragکشیدن down a wholeکل regionمنطقه
280
783000
2000
میتونن یک منطقه کامل رو
13:20
into chaosهرج و مرج and conflictدرگیری.
281
785000
3000
به درگیری و هرج و مرج بکشونن.
13:23
That is why spreadingگسترش دادن the conceptمفهوم
282
788000
2000
به خاطر اینه که گسترش مفهوم
13:25
of the constitutionalمشروطه stateحالت
283
790000
2000
دولت قانونمند
13:27
is suchچنین an importantمهم aspectجنبه
284
792000
2000
چنین جنبه مهمی
13:29
of our foreignخارجی missionsماموریت ها.
285
794000
3000
از ماموریت خارجی ماست.
13:32
That is why
286
797000
2000
به خاطر اینه که
13:34
we are tryingتلاش کن to buildساختن a judicialقضایی systemسیستم
287
799000
2000
ما سعی می کنیم که در حال حاضر
13:36
right now in Afghanistanافغانستان.
288
801000
3000
یک سیستم قضایی در افغانستان درست کنیم.
13:39
That is why we trainقطار policeپلیس officersافسران,
289
804000
3000
به خاطر اینه که ما به افسران پلیس آموزش میدیم،
13:42
we trainقطار judgesقضات,
290
807000
2000
ما به قاضی ها آموزش میدیم،
13:44
we trainقطار publicعمومی prosecutorsدادستان around the worldجهان.
291
809000
3000
ما دادستان های عمومی را در سرتاسر جهان پرورش میدیم.
13:47
And that is why --
292
812000
2000
و غیره...
13:49
and in The Netherlandsهلند, we are very uniqueمنحصر بفرد in that --
293
814000
3000
و در هلند، ما در این زمینه بسیار منحصر به فردیم
13:52
that is why the Dutchهلندی constitutionقانون اساسي statesایالت ها
294
817000
3000
به خاطر اینکه در قانون اساسی ذکر شده
13:55
that one of the mainاصلی tasksوظایف
295
820000
2000
که یکی از وظایف اصلی
13:57
of the armedمسلح forcesنیروها
296
822000
2000
نیروهای مسلح
13:59
is to upholdپشت سر گذاشتن and promoteترویج
297
824000
2000
حفاظت و ارتقای
14:01
the internationalبین المللی ruleقانون of lawقانون.
298
826000
3000
قوانين بين المللیه.
14:05
Ladiesخانم ها and gentlemenآقایان,
299
830000
2000
خانمها و آقايان،
14:07
looking at this gunاسلحه,
300
832000
2000
با نگاه کردن به این تفنگ،
14:09
we are confrontedمقابله با
301
834000
2000
ما با قسمت ترسناک
14:11
with the uglyزشت sideسمت of the humanانسان mindذهن.
302
836000
3000
ذهن بشر روبرو میشیم.
14:15
Everyهرکدام day I hopeامید
303
840000
2000
هر روز من امیدوارم
14:17
that politiciansسیاستمداران, diplomatsدیپلمات ها,
304
842000
2000
که سیاست مداران، دیپلماتها،
14:19
developmentتوسعه workersکارگران
305
844000
2000
کارگذاران توسعه
14:21
can turnدور زدن conflictدرگیری
306
846000
2000
این تضاد رو
14:23
into peaceصلح
307
848000
2000
به صلح تبدیل کنن
14:25
and threatتهدید
308
850000
2000
و تهدید رو
14:27
into hopeامید.
309
852000
2000
به امید.
14:29
And I hopeامید that one day
310
854000
2000
و امیدوارم که یه روز
14:31
armiesارتش can be disbandedتخریب شد
311
856000
2000
نیروهای نظامی از بین برن
14:33
and humansانسان will find a way of livingزندگي كردن togetherبا یکدیگر
312
858000
3000
و انسانها راهی برای زندگی در کنار هم
14:36
withoutبدون violenceخشونت and oppressionظلم و ستم.
313
861000
4000
بدون ظلم و خشونت پیدا کنن.
14:40
But untilتا زمان that day comesمی آید,
314
865000
3000
ولی تا اون روز
14:43
we will have to make idealsایده آل ها
315
868000
3000
ما باید کاری کنیم که آرمانهامون
14:46
and humanانسان failureشکست
316
871000
3000
و شکست بعضی انسانها
14:49
meetملاقات somewhereجایی in the middleوسط.
317
874000
2000
با هم اتفاق بیافتن
14:51
Untilتا زمان that day comesمی آید,
318
876000
3000
تا اون روز،
14:54
I standایستادن for my fatherپدر
319
879000
2000
من برای پدرم می ایستم
14:56
who triedتلاش کرد to shootشلیک the Nazisنازی ها
320
881000
3000
که سعی کرد به نازی ها شلیک کنه
14:59
with an oldقدیمی gunاسلحه.
321
884000
2000
با یه تفنگ قدیمی.
15:01
I standایستادن for my menمردان and womenزنان
322
886000
3000
برای مردان و زنانم می ایستم
15:04
who are preparedآماده شده to riskخطر theirخودشان livesزندگی می کند
323
889000
3000
که زندگی شون رو به خطر انداختن
15:07
for a lessکمتر violentخشن worldجهان for all of us.
324
892000
4000
برای اینکه دنیای آروم تری داشته باشیم.
15:11
I standایستادن for this soldierسرباز
325
896000
3000
من برای این سرباز می ایستم
15:14
who sufferedرنج partialجزئي hearingشنیدن lossاز دست دادن
326
899000
3000
که به خاطر از دست دادن شنواییش رنج میکشه
15:17
and sustainedپایدار permanentدائمی injuriesصدمات to her legپا,
327
902000
3000
و تا آخر عمر صدمات پاشو تحمل می کنه
15:20
whichکه was hitاصابت by a rocketموشک
328
905000
3000
که یه راکت
15:23
on a missionماموریت in Afghanistanافغانستان.
329
908000
4000
در ماموریتی در افغانستان بهش خورده.
15:27
Ladiesخانم ها and gentlemenآقایان,
330
912000
2000
خانمها و آقایان،
15:29
untilتا زمان the day comesمی آید
331
914000
2000
تا اون روز بیاد
15:31
when we can do away with the gunاسلحه,
332
916000
3000
که ما بتونیم از تفنگ دور بمونیم،
15:34
I hopeامید we all agreeموافق
333
919000
3000
من امیدوارم که همه ما
15:37
that peaceصلح and stabilityثبات
334
922000
2000
با صلح و پایداری ای موافقت کنیم
15:39
do not come freeرایگان of chargeشارژ.
335
924000
3000
که مجانی بدست نمیاد.
15:42
It takes hardسخت work,
336
927000
3000
کار سختی میطلبه
15:45
oftenغالبا behindپشت the scenesصحنه های.
337
930000
3000
بعضی وقتها پشت صحنه.
15:48
It takes good equipmentتجهیزات
338
933000
2000
ابزارهای خوبی میخواد
15:50
and well-trainedخوب آموزش دیده است, dedicatedاختصاصی soldiersسربازان.
339
935000
4000
و سربازهای مخصوص و آموزش دیده.
15:54
I hopeامید you will supportحمایت کردن the effortsتلاش ها
340
939000
2000
من امیدوارم که شما تلاشهای
15:56
of our armedمسلح forcesنیروها
341
941000
2000
نیروهای مسلح ما را حمایت کنید
15:58
to trainقطار soldiersسربازان
342
943000
2000
برای تعلیم سربازهایی
16:00
like this youngجوان captainکاپیتان
343
945000
2000
مثل این سروان جوان
16:02
and provideفراهم کند her with a good gunاسلحه,
344
947000
3000
و برای اون اسلحه خوبی فراهم کنید،
16:05
insteadبجای of the badبد gunاسلحه my fatherپدر was givenداده شده.
345
950000
3000
به جای تفنگ بدی که به پدرم داده شده بود.
16:08
I hopeامید you will supportحمایت کردن our soldiersسربازان
346
953000
3000
من امیدوارم که شما سربازهای ما را حمایت کنید
16:11
when they are out there,
347
956000
3000
وقتی که توی ماموریتن،
16:14
when they come home
348
959000
2000
وقتی که به خونه برمیگردن
16:16
and when they are injuredمجروح
349
961000
2000
و وقتی مجروح شدن
16:18
and need our careاهميت دادن.
350
963000
2000
و به مراقبت ما نیاز دارن.
16:20
They put theirخودشان livesزندگی می کند on the lineخط,
351
965000
2000
اونا زندگیشون رو به خطر انداختن،
16:22
for us, for you,
352
967000
3000
برای ما، برای شما،
16:25
and we cannotنمی توان let them down.
353
970000
4000
و ما نمیتونیم بزاریم این بی فایده باشه.
16:29
I hopeامید you will respectتوجه my soldiersسربازان,
354
974000
4000
من امیدوارم شما به سربازان من ادای احترام کنین،
16:33
this soldierسرباز with this gunاسلحه.
355
978000
3000
و سربازانی که این اسلحه رو دارن.
16:36
Because she wants a better worldجهان.
356
981000
4000
به خاطر اینکه اون دنیای بهتری رو میخواد.
16:40
Because she makesباعث می شود an activeفعال contributionمشارکت
357
985000
2000
به خاطر اینکه اون یه همکاری فعال رو ایجاد کرده
16:42
to the better worldجهان,
358
987000
3000
برای دنیایی بهتر،
16:45
just like all of us here todayامروز.
359
990000
3000
درست مثل همه ما امروز در اینجا.
16:48
Thank you very much.
360
993000
2000
خیلی ممنون.
16:50
(Applauseتشویق و تمجید)
361
995000
14000
(تشویق)
Translated by Pedram Pourasgari
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter van Uhm - General
General Peter van Uhm is the Chief of the Netherlands Defence staff.

Why you should listen

General Petrus J.M. "Peter" van Uhm is a four-star general in the Royal Netherlands Army and the current Chief of the Netherlands Defence Staff. He has had an outstanding carrer over four decades in the Dutch military.

In the Netherlands, he is know from his personal tragedy. On 18 April 2008, one day after Van Uhm was appointed Chief Defence Staff, his son First Lieutenant Dennis van Uhm was killed in a roadside bombing in Uruzgan. Van Uhm’s incredibly dignified and human response has astounded many. 

More profile about the speaker
Peter van Uhm | Speaker | TED.com