ABOUT THE SPEAKER
Peter van Uhm - General
General Peter van Uhm is the Chief of the Netherlands Defence staff.

Why you should listen

General Petrus J.M. "Peter" van Uhm is a four-star general in the Royal Netherlands Army and the current Chief of the Netherlands Defence Staff. He has had an outstanding carrer over four decades in the Dutch military.

In the Netherlands, he is know from his personal tragedy. On 18 April 2008, one day after Van Uhm was appointed Chief Defence Staff, his son First Lieutenant Dennis van Uhm was killed in a roadside bombing in Uruzgan. Van Uhm’s incredibly dignified and human response has astounded many. 

More profile about the speaker
Peter van Uhm | Speaker | TED.com
TEDxAmsterdam

Peter van Uhm: Why I chose a gun

Peter van Uhm: Neden silahı seçtim

Filmed:
3,639,817 views

Peter van Uhm Hollanda Genelkurmay Başkanı olsa da, bu savaş yanlısı olduğu anlamına gelmiyor. TEDxAmsterdam'da kariyerinin nasıl kan dökme arzusuyla değil de, barış sevgisiyle dolu olduğunu, ve de barış için niye ordulara ihtiyacımız olduğunu anlatıyor.
- General
General Peter van Uhm is the Chief of the Netherlands Defence staff. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
As the highesten yüksek militaryaskeri commanderKomutan
0
0
3000
Hollanda'nın en yüksek rütbeli
00:18
of The NetherlandsHollanda,
1
3000
2000
ve dünyanın her yerinde birlikleri olan
00:20
with troopsasker stationedgörevli around the worldDünya,
2
5000
3000
komutanı olarak,
00:23
I'm really honoredonur
3
8000
2000
bugün burada olmak
00:25
to be here todaybugün.
4
10000
2000
benim için bir onurdur.
00:27
When I look around
5
12000
2000
Etrafıma baktığımda
00:29
this TEDxAmsterdamTEDxAmsterdam venuemekan,
6
14000
2000
bu TEDxAmsterdam toplantısında
00:31
I see a very specialözel audienceseyirci.
7
16000
4000
çok özel bir dinleyici kitlesi görüyordum.
00:35
You are the reasonneden
8
20000
2000
Bugün buraya gelme davetine
00:37
why I said yes to the invitationdavet
9
22000
3000
evet dememin sebebi
00:40
to come here todaybugün.
10
25000
3000
sizlersiniz.
00:44
When I look around,
11
29000
2000
Etrafıma baktığımda,
00:46
I see people
12
31000
2000
katkıda bulunmak isteyen
00:48
who want to make a contributionkatkı,
13
33000
2000
insanlar görüyorum,
00:50
I see people
14
35000
2000
dünyayı daha iyi bir yer yapmak isteyen
00:52
who want to make a better worldDünya,
15
37000
3000
insanlar görüyorum,
00:55
by doing groundbreakingçığır açan scientificilmi work,
16
40000
3000
çığır açan bilimsel işler yaparak,
00:58
by creatingoluşturma impressiveetkileyici worksEserleri of artSanat,
17
43000
4000
etkileyici sanat eserleri yaratarak,
01:02
by writingyazı criticalkritik articleshaberler
18
47000
2000
eleştirel makaleler veya
01:04
or inspiringilham verici bookskitaplar,
19
49000
3000
ilham veren kitaplar yazarak,
01:07
by startingbaşlangıç up sustainablesürdürülebilir businessesişletmeler.
20
52000
3000
ve sürdürülebilir işler kurarak buna katkıda bulunuyorsunuz.
01:10
And you all have chosenseçilmiş
21
55000
3000
Ve hepiniz de
01:13
your ownkendi instrumentsenstrümanlar
22
58000
2000
kendi aletlerinizi seçmişsiniz,
01:15
to fulfillyerine getirmek this missionmisyon
23
60000
2000
daha iyi bir dünya yaratma hedefini
01:17
of creatingoluşturma a better worldDünya.
24
62000
3000
gerçekleştirebilmek için.
01:20
Some choseseçti the microscopemikroskop
25
65000
2000
Kiminiz mikroskobbu seçmiş
01:22
as theironların instrumentEnstrüman.
26
67000
2000
alet olarak.
01:24
OthersDiğerleri choseseçti dancingdans or paintingboyama
27
69000
3000
Kiminiz dansı ya da resmi,
01:27
or makingyapma musicmüzik like we just heardduymuş.
28
72000
3000
veya demin dinlediğimiz gibi müziği seçmiş.
01:30
Some choseseçti the pendolma kalem.
29
75000
3000
Kiminiz kalemi seçmiş.
01:33
OthersDiğerleri work throughvasitasiyla the instrumentEnstrüman of moneypara.
30
78000
4000
Diğerleriyse parayı seçmiş aracı olarak.
01:37
LadiesBayanlar and gentlemenbeyler,
31
82000
2000
Bayanlar baylar,
01:39
I madeyapılmış a differentfarklı choiceseçim.
32
84000
3000
ben farklı bir tercih yaptım.
01:55
Thanksteşekkürler.
33
100000
2000
Teşekkür ederim.
02:00
LadiesBayanlar and gentlemenbeyler --
34
105000
3000
Bayanlar baylar...
02:03
(LaughterKahkaha)
35
108000
3000
(Kahkaha)
02:06
(ApplauseAlkış)
36
111000
4000
(Alkış)
02:11
I sharepay your goalshedefleri.
37
116000
3000
Sizin amacınızı paylaşıyorum.
02:14
I sharepay the goalshedefleri
38
119000
2000
Önceden dinlediğiniz
02:16
of the speakershoparlörler you heardduymuş before.
39
121000
4000
konuşmacıların hedeflerini paylaşıyorum.
02:20
I did not chooseseçmek
40
125000
3000
Benim seçimim
02:23
to take up the pendolma kalem,
41
128000
3000
kalemi kullanmak,
02:26
the brushfırça, the camerakamera.
42
131000
4000
fırçayı, kamerayı kullanmak değildi.
02:30
I choseseçti this instrumentEnstrüman.
43
135000
4000
Ben bu aleti seçtim.
02:34
I choseseçti the guntabanca.
44
139000
3000
Silahı seçtim.
02:37
For you, and you heardduymuş alreadyzaten,
45
142000
3000
Sizin için
02:40
beingolmak so closekapat to this guntabanca
46
145000
3000
bu silaha yakın olmak
02:43
mayMayıs ayı make you feel uneasyhuzursuz.
47
148000
4000
tedirgin edici olabilir.
02:47
It mayMayıs ayı even feel scarykorkutucu.
48
152000
2000
Hatta korkunç bile olabilir.
02:49
A realgerçek guntabanca
49
154000
2000
Gerçek bir silah
02:51
at a fewaz feet'sayak 's distancemesafe.
50
156000
3000
birkaç metre ötenizde.
02:54
Let us stop for a momentan
51
159000
2000
Bir anlığına duralım ve
02:56
and feel this uneasinesstedirginlik.
52
161000
3000
bu tedirginliği hissedelim.
02:59
You could even hearduymak it.
53
164000
3000
Hatta duyabilirsiniz bile.
03:02
Let us cherishbeslemek the factgerçek
54
167000
2000
Bir çoğunuzun
03:04
that probablymuhtemelen mostçoğu of you
55
169000
3000
hiçbir zaman bir silahın yakınında olmadığı
03:07
have never been closekapat to a guntabanca.
56
172000
3000
gerçeğini kucaklayalım.
03:10
It meansanlamına geliyor
57
175000
2000
Bu demek oluyor ki
03:12
The NetherlandsHollanda is a peacefulhuzurlu countryülke.
58
177000
3000
Hollanda barışsever bir ülke.
03:15
The NetherlandsHollanda is not at warsavaş.
59
180000
3000
Hollanda savaşta değil.
03:18
It meansanlamına geliyor soldiersaskerler are not neededgerekli
60
183000
3000
Yani sokakları kollamak için
03:21
to patroldevriye our streetssokaklar.
61
186000
3000
askerlere ihtiyaç yok.
03:24
GunsSilahlar are not a partBölüm of our liveshayatları.
62
189000
4000
Silah hayatımızın bir parçası değil.
03:28
In manyçok countriesülkeler
63
193000
3000
Pek çok ülkede
03:31
it is a differentfarklı storyÖykü.
64
196000
3000
farklı bir hikaye yaşanıyor.
03:34
In manyçok countriesülkeler
65
199000
2000
Pek çok ülkede
03:36
people are confrontedkarşı karşıya with gunssilahlar.
66
201000
2000
insanlar silahlarla yüzleşiyorlar.
03:38
They are oppressedezilen.
67
203000
2000
Bastırılıyorlar.
03:40
They are intimidatedkorkutmak --
68
205000
3000
Gözleri korkutuluyor,
03:43
by warlordsSavaş ağaları,
69
208000
2000
diktatörler,
03:45
by terroriststeröristler,
70
210000
2000
teröristler,
03:47
by criminalssuçlular.
71
212000
2000
ve suçlular tarafından.
03:49
WeaponsSilah can do a lot of harmzarar.
72
214000
3000
Silahlar çok zarar verebilir.
03:52
They are the causesebeb olmak
73
217000
2000
Birçok acının
03:54
of much distresssıkıntı.
74
219000
2000
sebebidirler.
03:56
Why then am I standingayakta before you
75
221000
2000
Niçin sizin önünüzde
03:58
with this weaponsilah?
76
223000
3000
bu silahla duruyorum?
04:01
Why did I chooseseçmek the guntabanca
77
226000
2000
Niye aracım olarak
04:03
as my instrumentEnstrüman?
78
228000
3000
silahı seçtim?
04:06
TodayBugün I want to tell you why.
79
231000
2000
Bugün bunun sebebini anlatacağım.
04:08
TodayBugün I want to tell you
80
233000
2000
Bugün sizlere,
04:10
why I choseseçti the guntabanca
81
235000
2000
daha iyi bir dünya yaratmak için
04:12
to createyaratmak a better worldDünya.
82
237000
2000
niye silahı seçtiğimi anlatacağım.
04:14
And I want to tell you
83
239000
2000
Ve silahın nasıl yardımcı olabileceğini de
04:16
how this guntabanca can help.
84
241000
3000
anlatmak istiyorum.
04:20
My storyÖykü startsbaşlar
85
245000
3000
Benim hikayem
04:23
in the cityŞehir of NijmegenNijmegen
86
248000
3000
Nijmegen şehrinde başlıyor,
04:26
in the eastDoğu of The NetherlandsHollanda,
87
251000
3000
Hollanda'nın doğusunda,
04:29
the cityŞehir where I was borndoğmuş.
88
254000
4000
doğduğum şehirde.
04:33
My fatherbaba
89
258000
2000
Babam
04:35
was a hardworkingçalışkan bakerfırıncı,
90
260000
4000
çok çalışan bir fırıncıydı,
04:39
but when he had finishedbitmiş work in the bakeryfırın,
91
264000
3000
ama fırında işini bitirdiğinde
04:42
he oftensık sık told me and my brothererkek kardeş storieshikayeleri.
92
267000
4000
bana ve kardeşime hikayeler anlatırdı.
04:46
And mostçoğu of the time,
93
271000
2000
Ve çoğu zaman da
04:48
he told me this storyÖykü I'm going to sharepay with you now.
94
273000
4000
şimdi sizlerle paylaşacağım hikayeyi anlatırdı.
04:52
The storyÖykü of what happenedolmuş
95
277000
2000
Babam İkinci Dünya Savaşı'nın başında
04:54
when he was a conscriptedaskere soldierasker
96
279000
3000
Hollanda ordusunda
04:57
in the DutchHollanda dili armedSilahlı forcesgüçler
97
282000
2000
askere alındığında
04:59
at the beginningbaşlangıç of the Secondİkinci WorldDünya WarSavaş.
98
284000
3000
neler olduğunun hikayesi.
05:02
The NazisNaziler invadedişgal The NetherlandsHollanda.
99
287000
3000
Naziler Hollanda'yı işgal ettiler.
05:05
TheirOnların grimgaddar plansplanları were evidentbelirgin.
100
290000
3000
Acımasız planları açıkça ortadaydı.
05:08
They meantdemek to rulekural
101
293000
2000
Baskıyla hükmetmek
05:10
by meansanlamına geliyor of repressionbaskı.
102
295000
3000
istiyorlardı.
05:13
DiplomacyDiplomasi had failedbaşarısız oldu to stop the GermansAlmanlar.
103
298000
4000
Diplomasi, Almanlar'ı durduramamıştı.
05:17
Only brutecanavar forcekuvvet remainedkalmıştır.
104
302000
4000
Geriye sadece kaba güç kalmıştı.
05:21
It was our last resortçare.
105
306000
3000
Son çaremiz buydu.
05:24
My fatherbaba was there
106
309000
2000
Babam da bunu sağlamak için
05:26
to providesağlamak it.
107
311000
2000
oradaydı.
05:28
As the sonoğul of a farmerçiftçi
108
313000
2000
Avlanmayı bilen bir çiftçinin
05:30
who knewbiliyordum how to huntav,
109
315000
2000
oğlu olarak,
05:32
my fatherbaba was an excellentMükemmel marksmannişancı.
110
317000
3000
babam mülemmel bir nişancıydı.
05:35
When he aimedamaçlayan,
111
320000
2000
Hedef aldığında
05:37
he never missedcevapsız.
112
322000
2000
asla kaçırmazdı.
05:39
At this decisivebelirleyici momentan in DutchHollanda dili historytarih
113
324000
3000
Hollanda tarihinin bu belirleyici anında
05:42
my fatherbaba was positionedkonumlandırılmış
114
327000
3000
babam Nijmegen şehrinin yakınlarında
05:45
on the bankbanka of the rivernehir WaalWaal
115
330000
2000
Waal nehrinin kıyısında
05:47
nearyakın the cityŞehir of NijmegenNijmegen.
116
332000
3000
konumlandırılmıştı.
05:50
He had a clearaçık shotatış at the GermanAlmanca soldiersaskerler
117
335000
3000
Alman askerlerini rahatça hedef alabiliyordu,
05:53
who camegeldi to occupyişgal etmek a freeücretsiz countryülke,
118
338000
3000
özgür bir ülkeyi işgal etmeye gelen askerleri,
05:56
his countryülke,
119
341000
2000
onun ülkesini,
05:58
our countryülke.
120
343000
2000
bizim ülkemizi.
06:00
He firedateş. Nothing happenedolmuş.
121
345000
3000
Ateş etti. Hiçbir şey olmadı.
06:03
He firedateş again.
122
348000
2000
Tekrar ateş etti.
06:05
No GermanAlmanca soldierasker felldüştü to the groundzemin.
123
350000
4000
Hiçbir Alman askeri yere düşmedi.
06:09
My fatherbaba had been givenverilmiş
124
354000
2000
Babama verilen
06:11
an oldeski guntabanca
125
356000
2000
eski bir silahtı
06:13
that could not even reachulaşmak
126
358000
2000
ve mermiler karşı kıyıya bile
06:15
the oppositekarşısında riverbanknehir kıyısı.
127
360000
3000
erişemiyordu.
06:18
Hitler'sHitler'in troopsasker marchedyürüdü on,
128
363000
3000
Hitler'in birlikleri yollarına devam etti,
06:21
and there was nothing my fatherbaba could do about it.
129
366000
4000
ve babamın yappabileceği hiçbir şey yoktu.
06:26
UntilKadar the day my fatherbaba diedvefat etti,
130
371000
3000
Babam öldüğü güne kadar
06:29
he was frustratedhayal kırıklığına uğramış about missingeksik these shotsçekim.
131
374000
4000
o askerleri vuramadığı için sinirliydi.
06:33
He could have donetamam something.
132
378000
3000
Bir şeyler yapabilirdi.
06:36
But with an oldeski guntabanca,
133
381000
2000
Ancak eski bir silahla,
06:38
not even the besten iyi marksmannişancı in the armedSilahlı forcesgüçler
134
383000
3000
silahlı birliklerin en iyi nişancısı bile
06:41
could have hitvurmak the markişaret.
135
386000
3000
hedefi vuramazdı.
06:44
So this storyÖykü stayedkaldı with me.
136
389000
3000
Bu hikaye beni çok etkiledi.
06:47
Then in highyüksek schoolokul,
137
392000
2000
Sonra lisedeyken
06:49
I was grippedkavradı by the storieshikayeleri
138
394000
2000
müttefik askerlerin
06:51
of the AlliedMüttefik soldiersaskerler --
139
396000
3000
hikayelerinden etkilendim,
06:54
soldiersaskerler who left the safetyemniyet of theironların ownkendi homesevler
140
399000
4000
bu askerler güvenli evlerini terk etmişti ve
06:58
and riskedtehlikeye attı theironların liveshayatları
141
403000
2000
bilmedikleri, tanımadıkları
07:00
to liberatekurtarmak a countryülke and a people
142
405000
3000
bir ülkeyi ve halkını kurtarmak için
07:03
that they didn't know.
143
408000
3000
hayatlarını tehlikeye atmışlardı.
07:06
They liberatedkurtarılmış my birthdoğum townkasaba.
144
411000
3000
Benim doğduğum şehri kurtardılar.
07:09
It was then that I decidedkarar
145
414000
3000
Ve o zaman kara verdim,
07:12
I would take up the guntabanca --
146
417000
3000
silahı alacaktım,
07:15
out of respectsaygı and gratitudeŞükran
147
420000
3000
bizi kurtarmaya gelen
07:18
for those menerkekler and womenkadınlar
148
423000
2000
o kadın ve adamlara
07:20
who camegeldi to liberatekurtarmak us --
149
425000
3000
duyduğum saygıyla
07:23
from the awarenessfarkında olma
150
428000
2000
ve de bazen
07:25
that sometimesara sıra only the guntabanca
151
430000
3000
iyiyle kötü arasında
07:28
can standdurmak
152
433000
2000
sadece bir silahın
07:30
betweenarasında good and evilkötülük.
153
435000
3000
durabileceğinin farkındalığıyla.
07:33
And that is why
154
438000
2000
Bu sebepten ötürü
07:35
I tookaldı up the guntabanca --
155
440000
2000
silahı aldım,
07:37
not to shootateş etme,
156
442000
2000
ateş etmek için değil,
07:39
not to killöldürmek,
157
444000
2000
öldürmek için değil,
07:41
not to destroyyıkmak,
158
446000
2000
yok etmek için değil,
07:43
but to stop those who would do evilkötülük,
159
448000
4000
ancak kötülük yapmak isteyenleri durdurup
07:47
to protectkorumak the vulnerablesavunmasız,
160
452000
3000
zayıfları korumak için,
07:50
to defendsavunmak democraticdemokratik valuesdeğerler,
161
455000
3000
demokratik değerleri savunmak,
07:53
to standdurmak up for the freedomözgürlük we have
162
458000
3000
sahip olduğumuz özgürlüğü savunmak,
07:56
to talk here todaybugün
163
461000
2000
ve bugün burada
07:58
in AmsterdamAmsterdam
164
463000
2000
Amsterdam'da
08:00
about how we can make the worldDünya a better placeyer.
165
465000
3000
nasıl daha iyi bir dünya yaratabileceğimizi tartışabilmek için.
08:03
LadiesBayanlar and gentlemenbeyler,
166
468000
2000
Bayanlar baylar,
08:05
I do not standdurmak here todaybugün
167
470000
3000
karşınızda olma sebebim
08:08
to tell you about the gloryşan of weaponssilahlar.
168
473000
3000
silahın şanından bahsetmek değil.
08:11
I do not like gunssilahlar.
169
476000
4000
Silahları sevmiyorum.
08:15
And oncebir Zamanlar you have been underaltında fireateş yourselfkendin,
170
480000
4000
Ve de bir kez atel altında kaldınız mı,
08:19
it bringsgetiriyor home even more clearlyAçıkça
171
484000
3000
şunu daha iyi algılarsınız ki,
08:22
that a guntabanca is not some machomaço instrumentEnstrüman
172
487000
3000
silah öyle övünülecek,
08:25
to bragÖvünmek about.
173
490000
3000
maço bir alet değil.
08:28
I standdurmak here todaybugün
174
493000
2000
Bugün burada
08:30
to tell you about the use of the guntabanca
175
495000
2000
silahın barış ve istikrar sağlamak için
08:32
as an instrumentEnstrüman of peaceBarış and stabilityistikrar.
176
497000
3000
nasıl kullanılabileceğini anlatacağım.
08:38
The guntabanca mayMayıs ayı be one of the mostçoğu importantönemli instrumentsenstrümanlar
177
503000
2000
Barış ve istikrarın sağlanmasında sahip olduğumuz
08:40
of peaceBarış and stabilityistikrar
178
505000
2000
en önemli aletlerden biri de
08:42
that we have in this worldDünya.
179
507000
2000
silahtır.
08:44
Now this mayMayıs ayı soundses contradictoryçelişkili to you.
180
509000
4000
Bu size çelişkili gelebilir.
08:48
But not only have I seengörüldü with my ownkendi eyesgözleri
181
513000
5000
Ancak bunu hem kendi gözlerimle gördüm
08:53
duringsırasında my deploymentsdağıtımlar in LebanonLübnan,
182
518000
2000
Lübnan'daki yayılmalar sırasında,
08:55
SarajevoSaraybosna and [unclearbelirsiz] nationalUlusal
183
520000
2000
ve Saraybosna'da
08:57
as The Netherlands'Hollanda nın chiefşef of defensesavunma,
184
522000
3000
Hollanda savunmasının başındayken,
09:00
this is alsoAyrıca supporteddestekli
185
525000
2000
bu aynı zamanda kesin
09:02
by coldsoğuk, hardzor statisticsistatistik.
186
527000
4000
istatistiklerle de desteklenmektedir.
09:06
ViolenceŞiddet has declinedreddetti dramaticallydramatik
187
531000
3000
Son 500 senedir şiddet oranı
09:09
over the last 500 yearsyıl.
188
534000
3000
çarpıcı bir şekilde düşmüştür.
09:12
DespiteRağmen the picturesresimler
189
537000
2000
Gazetelerde gördüğümüz
09:14
we are showngösterilen dailygünlük in the newshaber,
190
539000
3000
fotoğraflara rağmen,
09:17
warssavaşlar betweenarasında developedgelişmiş countriesülkeler
191
542000
2000
gelişmiş ülkeler arasındaki savaşlar
09:19
are no longeruzun commonplaceolağan.
192
544000
3000
artık olağan bir şey değildir.
09:22
The murdercinayet rateoran in EuropeEurope
193
547000
2000
Avrupa'daki cinayet oranı
09:24
has droppeddüştü by a factorfaktör of 30
194
549000
2000
Ortaçağ'dan beri
09:26
sincedan beri the MiddleOrta AgesÇağlar.
195
551000
2000
30 kat azalmıştır.
09:28
And occurrencesolaylar of civilsivil warsavaş and repressionbaskı
196
553000
3000
Ve iç savaş, baskı gibi olayların gelişmesi
09:31
have declinedreddetti sincedan beri the endson of the ColdSoğuk WarSavaş.
197
556000
3000
Soğuk Savaş'tan sonra azalmıştır.
09:34
Statisticsİstatistik showgöstermek
198
559000
2000
İstatistikler gösteriyor ki
09:36
that we are livingyaşam
199
561000
2000
biz nispeten
09:38
in a relativelyNispeten peacefulhuzurlu eraçağ.
200
563000
2000
barış içinde bir çağda yaşıyoruz.
09:40
Why?
201
565000
2000
Neden?
09:42
Why has violenceşiddet decreasedazalma?
202
567000
3000
Neden şiddet azaldı?
09:45
Has the humaninsan mindus changeddeğişmiş?
203
570000
3000
İnsanın zihin yapısı mı değişti?
09:48
Well we were talkingkonuşma on the humaninsan mindus this morningsabah.
204
573000
3000
Daha bu sabah insanın zihin yapısından bahsediyorduk.
09:51
Did we simplybasitçe losekaybetmek our beastlysevimsiz impulsesdarbeleri
205
576000
3000
Açıkça içimizdeki hayvani dürtüleri mi kaybettik?
09:54
for revengeintikam,
206
579000
2000
Öç alma,
09:56
for violentşiddetli ritualsritüeller,
207
581000
2000
şiddet dolu hareketlerimiz,
09:58
for puresaf rageöfke?
208
583000
3000
ve saf öfke gibi hislerimizi mi yitirdik?
10:01
Or is there something elsebaşka?
209
586000
3000
Ya da başka bir şey mi var?
10:04
In his latestson bookkitap,
210
589000
2000
Son kitabında
10:06
HarvardHarvard professorprofesör StevenSteven PinkerPinker --
211
591000
2000
Harvard profesörü Steven Pinker,
10:08
and manyçok other thinkersdüşünürler before him --
212
593000
2000
ve ondan önce de birçok kişi
10:10
concludesvarır that one of the mainana driverssürücüleri
213
595000
5000
şu sonuca varıyor,
10:15
behindarkasında lessaz violentşiddetli societiestoplumlar
214
600000
3000
daha barışçıl toplumların arkasındaki kuvvet,
10:18
is the spreadYAYILMIŞ of the constitutionalanayasal statebelirtmek, bildirmek
215
603000
3000
anayasal devletin yayılması ve
10:21
and the introductionGiriş on a largegeniş scaleölçek
216
606000
3000
meşru şiddet kullanımının
10:24
of the statebelirtmek, bildirmek monopolyTekel
217
609000
2000
geniş bir kapsamda
10:26
on the legitimizedlegitimized use of violenceşiddet --
218
611000
3000
devlet tekelinde olmasındandır,
10:29
legitimizedlegitimized by a democraticallyDemokratik electedseçildi governmenthükümet,
219
614000
6000
bu şiddet demokratik olarak seçilen bir devletle,
10:35
legitimizedlegitimized by checksdenetler and balancesbakiyeleri
220
620000
3000
yargı ve yürütmenin birbirini deneltemesiyle
10:38
and an independentbağımsız judicialyargı systemsistem.
221
623000
4000
ve bağımsız bir hukuk sistemiyle meşrulaştırılır.
10:42
In other wordskelimeler, a statebelirtmek, bildirmek monopolyTekel
222
627000
3000
Bir başka deyişle, devlet tekeli
10:45
that has the use of violenceşiddet
223
630000
3000
şiddet kullanımını
10:48
well underaltında controlkontrol.
224
633000
3000
kontrol altında tutmaktadır.
10:51
SuchBöyle a statebelirtmek, bildirmek monopolyTekel on violenceşiddet,
225
636000
3000
Şiddetin devlet tekelinde olması
10:54
first of all, servesvermektedir
226
639000
2000
başlıca
10:56
as a reassurancegüvence.
227
641000
2000
bir güvencedir.
10:58
It removeskaldırır the incentiveözendirici
228
643000
2000
Böylece toplumda
11:00
for an armssilâh raceyarış
229
645000
2000
potansiyel olarak düşman gruplar arasında
11:02
betweenarasında potentiallypotansiyel hostiledüşmanca groupsgruplar
230
647000
2000
silahlanma yarışına girilmesi
11:04
in our societiestoplumlar.
231
649000
2000
dürtüsü ortadan kalkar.
11:06
Secondlyİkinci olarak, the presencevarlık of penaltiescezalar
232
651000
3000
İkinci olarak, şiddet kullanımından gelecek kazancı
11:09
that outweighdaha ağır gelmek the benefitsfaydaları of usingkullanma violenceşiddet
233
654000
3000
zararlı kılan cezaların olması
11:12
tipsİpuçları the balancedenge even furtherayrıca.
234
657000
3000
bu durumu bir kademe daha ilerletir.
11:15
AbstainingÇekimser from violenceşiddet
235
660000
2000
Şiddetten kaçınmak,
11:17
becomesolur more profitablekârlı
236
662000
2000
savaş başlatmaktan
11:19
than startingbaşlangıç a warsavaş.
237
664000
3000
daha karlı hale gelir.
11:22
Now nonviolenceNonviolence startsbaşlar to work
238
667000
3000
Şiddetin yokluğu
11:25
like a flywheelvolan.
239
670000
3000
bir çark gibidir.
11:28
It enhancesgeliştirir peaceBarış even furtherayrıca.
240
673000
3000
Barışı daha da artırır.
11:31
Where there is no conflictfikir ayrılığı,
241
676000
2000
Çatışmanın olmadığı bir yerde
11:33
tradeTicaret flourishessüsleri.
242
678000
3000
ticaret de gelişir.
11:36
And tradeTicaret is anotherbir diğeri importantönemli incentiveözendirici
243
681000
2000
Ve ticaret de şiddete karşı
11:38
againstkarşısında violenceşiddet.
244
683000
3000
önemli bir güçtür.
11:41
With tradeTicaret, there's mutualkarşılıklı interdependencybağımlılık
245
686000
3000
Ticaretle, ortaklar arasında karşılıklı dayanışma
11:44
and mutualkarşılıklı gainkazanç betweenarasında partiespartiler.
246
689000
4000
ve ortak kazanç oluşur.
11:48
And when there is mutualkarşılıklı gainkazanç,
247
693000
2000
Ve ortak kazanç söz konusu olduğunda,
11:50
bothher ikisi de sidestaraf standdurmak to losekaybetmek more
248
695000
2000
iki taraf da
11:52
than they would gainkazanç
249
697000
2000
savaşta olduğundan
11:54
if they startedbaşladı a warsavaş.
250
699000
3000
daha fazla kazanıyor olurlar.
11:57
WarSavaş is simplybasitçe
251
702000
2000
Savaş açıkça
11:59
no longeruzun the besten iyi optionseçenek,
252
704000
3000
en iyi seçenek değildir,
12:02
and that is why violenceşiddet has decreasedazalma.
253
707000
5000
şiddet de bu yüzden azalmıştır.
12:07
This, ladiesBayan and gentlemenbeyler,
254
712000
2000
Bu, bayanlar baylar,
12:09
is the rationalegerekçe behindarkasında the existencevaroluş
255
714000
3000
benim silahlı kuvvetlerimin varlığının
12:12
of my armedSilahlı forcesgüçler.
256
717000
3000
arkasındaki mantıktır.
12:15
The armedSilahlı forcesgüçler
257
720000
2000
Silahlı kuvvetler
12:17
implementuygulamak the statebelirtmek, bildirmek monopolyTekel on violenceşiddet.
258
722000
3000
şiddetin devlet tekelinde olmasını sağlar.
12:20
We do this in a legitimizedlegitimized way
259
725000
3000
Bunu yasal bir şekilde,
12:23
only after our democracydemokrasi has askeddiye sordu us
260
728000
4000
sadece demokrasimiz bizden istedikten sonra
12:27
to do so.
261
732000
2000
yaparız.
12:29
It is this legitimatemeşru,
262
734000
3000
Dünyadaki savaş istatistiklerinin
12:32
controlledkontrollü use of the guntabanca
263
737000
3000
azalmasına
12:35
that has contributedkatkıda greatlyçokça
264
740000
2000
katıkda bulunan da
12:37
to the statisticsistatistik of warsavaş,
265
742000
2000
silahın bu şekilde kontrollü
12:39
conflictfikir ayrılığı and violenceşiddet
266
744000
2000
ve yasal bir şekilde
12:41
around the globeküre.
267
746000
2000
kullanılmasıdır.
12:43
It is this participationkatılım in peacekeepingbarış missionsmisyonlar
268
748000
3000
Pek çok sivil savaşın çözümüne yol açan da
12:46
that has led to the resolutionçözüm
269
751000
2000
barış koruma misyonlarına olan
12:48
of manyçok civilsivil warssavaşlar.
270
753000
3000
bu katılımdır.
12:51
My soldiersaskerler use the guntabanca
271
756000
3000
Benim askerlerim silahı
12:54
as an instrumentEnstrüman of peaceBarış.
272
759000
4000
bir barış aracı olarak kullanıyor.
12:58
And this is exactlykesinlikle why failedbaşarısız oldu statesdevletler
273
763000
3000
Ve düşkün devletlerin tehlikeli olması
13:01
are so dangeroustehlikeli.
274
766000
2000
tam da bu sebeptendir.
13:03
FailedBaşarısız oldu statesdevletler
275
768000
2000
Düşkün devletlerde
13:05
have no legitimizedlegitimized, democraticallyDemokratik controlledkontrollü use of forcekuvvet.
276
770000
4000
yasal ve demokrasiyle kontrol edilen bir güç yoktur.
13:09
FailedBaşarısız oldu statesdevletler do not know of the guntabanca
277
774000
3000
Düşkün devletler silahı barış
13:12
as an instrumentEnstrüman of peaceBarış and stabilityistikrar.
278
777000
4000
ve istikrar aracı olarak görmezler.
13:16
That is why failedbaşarısız oldu statesdevletler
279
781000
2000
Bu yüzden düşkün devletler
13:18
can dragsürüklemek down a wholebütün regionbölge
280
783000
2000
tüm bir bölgeyi kaosa
13:20
into chaoskaos and conflictfikir ayrılığı.
281
785000
3000
ve çatışmaya sürükleyebilir.
13:23
That is why spreadingyayma the conceptkavram
282
788000
2000
Bu yüzden anayasal devlet
13:25
of the constitutionalanayasal statebelirtmek, bildirmek
283
790000
2000
konseptinin yayılması
13:27
is suchböyle an importantönemli aspectGörünüş
284
792000
2000
bizim yabancı heyetlerimizin
13:29
of our foreignyabancı missionsmisyonlar.
285
794000
3000
çok önemli bir cephesidir.
13:32
That is why
286
797000
2000
Bu sebepten ötürü
13:34
we are tryingçalışıyor to buildinşa etmek a judicialyargı systemsistem
287
799000
2000
şu an Afganistan'da adli bir sistem
13:36
right now in AfghanistanAfganistan.
288
801000
3000
kurmaya çalışıyoruz.
13:39
That is why we traintren policepolis officersgörevlileri,
289
804000
3000
Bu yüzden dünyanın dört bir yanında,
13:42
we traintren judgesyargıçlar,
290
807000
2000
polisleri,
13:44
we traintren publichalka açık prosecutorsSavcılar around the worldDünya.
291
809000
3000
hakimleri ve cumhuriyet savcılarını eğitiyoruz.
13:47
And that is why --
292
812000
2000
Ve bu yüzden,
13:49
and in The NetherlandsHollanda, we are very uniquebenzersiz in that --
293
814000
3000
özellikle de Hollanda'da bu konuda tekiz,
13:52
that is why the DutchHollanda dili constitutionanayasa statesdevletler
294
817000
3000
bu yüzden Hollanda anayasasında
13:55
that one of the mainana tasksgörevler
295
820000
2000
silahlı kuvvetlerin
13:57
of the armedSilahlı forcesgüçler
296
822000
2000
esas görevlerinden birinin
13:59
is to upholdkorumak and promotedesteklemek
297
824000
2000
uluslararası yasal düzeni
14:01
the internationalUluslararası rulekural of lawhukuk.
298
826000
3000
desteklemek ve yüceltmek olduğu yazar.
14:05
LadiesBayanlar and gentlemenbeyler,
299
830000
2000
Bayanlar ve baylar,
14:07
looking at this guntabanca,
300
832000
2000
bu silaha bakarken
14:09
we are confrontedkarşı karşıya
301
834000
2000
insanoğlunun
14:11
with the uglyçirkin sideyan of the humaninsan mindus.
302
836000
3000
çirkin tarafıyla yüleşiyoruz.
14:15
EveryHer day I hopeumut
303
840000
2000
Her gün umuyorum ki
14:17
that politicianssiyasetçiler, diplomatsDiplomatlar,
304
842000
2000
politikacılar, diplomatlar,
14:19
developmentgelişme workersişçiler
305
844000
2000
kalkındırma çalışanları
14:21
can turndönüş conflictfikir ayrılığı
306
846000
2000
çatışmayı
14:23
into peaceBarış
307
848000
2000
barışa
14:25
and threattehdit
308
850000
2000
ve tehdidi
14:27
into hopeumut.
309
852000
2000
umuda dönüştürebilirler.
14:29
And I hopeumut that one day
310
854000
2000
Ve umarım bir gün
14:31
armiesorduları can be disbandedterhis edildi
311
856000
2000
ordular terhis edilip
14:33
and humansinsanlar will find a way of livingyaşam togetherbirlikte
312
858000
3000
insanlık şiddet ve baskı olmadan
14:36
withoutolmadan violenceşiddet and oppressionbaskı.
313
861000
4000
beraber yaşamanın bir yolunu bulabilir.
14:40
But untila kadar that day comesgeliyor,
314
865000
3000
Ancak o gün gelene kadar,
14:43
we will have to make idealsidealleri
315
868000
3000
biz ideallerin
14:46
and humaninsan failurebaşarısızlık
316
871000
3000
ve insani kusurlarımızın
14:49
meetkarşılamak somewherebir yerde in the middleorta.
317
874000
2000
orta yolunu bulmamız gerek.
14:51
UntilKadar that day comesgeliyor,
318
876000
3000
O gün gelene kadar,
14:54
I standdurmak for my fatherbaba
319
879000
2000
Naziler'i eski bir tüfekle
14:56
who trieddenenmiş to shootateş etme the NazisNaziler
320
881000
3000
vurmaya çalışan
14:59
with an oldeski guntabanca.
321
884000
2000
babam için buradayım.
15:01
I standdurmak for my menerkekler and womenkadınlar
322
886000
3000
Daha barışçıl bir dünya için
15:04
who are preparedhazırlanmış to riskrisk theironların liveshayatları
323
889000
3000
hayatlarını tehlikeye atmaya hazır
15:07
for a lessaz violentşiddetli worldDünya for all of us.
324
892000
4000
kadınlar ve adamlarım için buradayım.
15:11
I standdurmak for this soldierasker
325
896000
3000
Afganistan'da bir görev sırasında
15:14
who sufferedacı partialkısmi hearingişitme losskayıp
326
899000
3000
bir roket tarafından vurulduğu için
15:17
and sustainedsürekli permanentkalıcı injuriesyaralanmalar to her legbacak,
327
902000
3000
bacağında kalıcı hasarlar olan
15:20
whichhangi was hitvurmak by a rocketroket
328
905000
3000
ve kısmi işitme kaybından muzdarip
15:23
on a missionmisyon in AfghanistanAfganistan.
329
908000
4000
bu asker için buradayım.
15:27
LadiesBayanlar and gentlemenbeyler,
330
912000
2000
Bayanlar baylar
15:29
untila kadar the day comesgeliyor
331
914000
2000
silahı bir kenara bırakabileceğimiz
15:31
when we can do away with the guntabanca,
332
916000
3000
o gün gelene kadar,
15:34
I hopeumut we all agreeanlaşmak
333
919000
3000
umarım hepimiz
15:37
that peaceBarış and stabilityistikrar
334
922000
2000
barışın ve istikrarın
15:39
do not come freeücretsiz of chargeşarj etmek.
335
924000
3000
bir bedelinin olduğunun farkındayızdır.
15:42
It takes hardzor work,
336
927000
3000
Çok çalışma gerektirir
15:45
oftensık sık behindarkasında the scenessahneler.
337
930000
3000
çoğunlukla da sahne arkasında.
15:48
It takes good equipmentekipman
338
933000
2000
Kaliteli araçlar ve iyi eğitilmiş
15:50
and well-trainediyi eğitimli, dedicatedadanmış soldiersaskerler.
339
935000
4000
kendini işine adamış askerler gerektirir.
15:54
I hopeumut you will supportdestek the effortsçabaları
340
939000
2000
Umarım silahlı kuvvetlerimizin
15:56
of our armedSilahlı forcesgüçler
341
941000
2000
askerleri eğitme ve
15:58
to traintren soldiersaskerler
342
943000
2000
bu genç yüzbaşına,
16:00
like this younggenç captainKaptan
343
945000
2000
babama verilmiş olan
16:02
and providesağlamak her with a good guntabanca,
344
947000
3000
eski silahın aksine iyi bir silah verme
16:05
insteadyerine of the badkötü guntabanca my fatherbaba was givenverilmiş.
345
950000
3000
çabasına destek olursunuz.
16:08
I hopeumut you will supportdestek our soldiersaskerler
346
953000
3000
Umarım askerlerimiz dışarıdayken,
16:11
when they are out there,
347
956000
3000
eve döndüklerinde,
16:14
when they come home
348
959000
2000
yaralandırklarında
16:16
and when they are injuredyaralı
349
961000
2000
ve bakımımıza ihtiyaçları olduğunda
16:18
and need our carebakım.
350
963000
2000
onları desteklersiniz.
16:20
They put theironların liveshayatları on the linehat,
351
965000
2000
Hayatlarını tehlikeye atıyorlar,
16:22
for us, for you,
352
967000
3000
bizim için, sizin için,
16:25
and we cannotyapamam let them down.
353
970000
4000
ve onları hayal kırıklığına uğratamayız.
16:29
I hopeumut you will respectsaygı my soldiersaskerler,
354
974000
4000
Umarım askerlerime saygı gösterirsiniz,
16:33
this soldierasker with this guntabanca.
355
978000
3000
elinde silah olan bu askerime.
16:36
Because she wants a better worldDünya.
356
981000
4000
Çünkü daha iyi bir dünya istiyor.
16:40
Because she makesmarkaları an activeaktif contributionkatkı
357
985000
2000
Çünkü istediği daha iyi dünyaya
16:42
to the better worldDünya,
358
987000
3000
aktif bir katılımda bulunuyor,
16:45
just like all of us here todaybugün.
359
990000
3000
tıpkı bugün burada olan bizler gibi.
16:48
Thank you very much.
360
993000
2000
Çok teşekkür ederim.
16:50
(ApplauseAlkış)
361
995000
14000
(Alkış)
Translated by Meltem Aksu
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter van Uhm - General
General Peter van Uhm is the Chief of the Netherlands Defence staff.

Why you should listen

General Petrus J.M. "Peter" van Uhm is a four-star general in the Royal Netherlands Army and the current Chief of the Netherlands Defence Staff. He has had an outstanding carrer over four decades in the Dutch military.

In the Netherlands, he is know from his personal tragedy. On 18 April 2008, one day after Van Uhm was appointed Chief Defence Staff, his son First Lieutenant Dennis van Uhm was killed in a roadside bombing in Uruzgan. Van Uhm’s incredibly dignified and human response has astounded many. 

More profile about the speaker
Peter van Uhm | Speaker | TED.com