ABOUT THE SPEAKER
Peter van Uhm - General
General Peter van Uhm is the Chief of the Netherlands Defence staff.

Why you should listen

General Petrus J.M. "Peter" van Uhm is a four-star general in the Royal Netherlands Army and the current Chief of the Netherlands Defence Staff. He has had an outstanding carrer over four decades in the Dutch military.

In the Netherlands, he is know from his personal tragedy. On 18 April 2008, one day after Van Uhm was appointed Chief Defence Staff, his son First Lieutenant Dennis van Uhm was killed in a roadside bombing in Uruzgan. Van Uhm’s incredibly dignified and human response has astounded many. 

More profile about the speaker
Peter van Uhm | Speaker | TED.com
TEDxAmsterdam

Peter van Uhm: Why I chose a gun

Peter van Uhm: De ce am ales armata

Filmed:
3,639,817 views

Peter van Uhm este şeful Apărării din Olanda, dar acest lucru nu înseamnă că susţine războiul. La TEDxAmsterdam, el arată cum iubirea pentru pace i-a modelat cariera - nu dorinţa de a vărsa sânge - şi de ce avem nevoie de armată dacă dorim pacea.
- General
General Peter van Uhm is the Chief of the Netherlands Defence staff. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
As the highestcel mai inalt militarymilitar commanderComandantul
0
0
3000
În calitate de comandant suprem
00:18
of The NetherlandsOlanda,
1
3000
2000
al armatei Olandei,
00:20
with troopstrupele stationedstaţionate around the worldlume,
2
5000
3000
cu trupe staționate în toată lumea,
00:23
I'm really honoredonorat
3
8000
2000
sunt onorat
00:25
to be here todayastăzi.
4
10000
2000
să mă aflu aici.
00:27
When I look around
5
12000
2000
Când privesc în jur,
00:29
this TEDxAmsterdamTEDxAmsterdam venuelocul de desfăşurare,
6
14000
2000
în această sală,
00:31
I see a very specialspecial audiencepublic.
7
16000
4000
văd un public foarte special.
00:35
You are the reasonmotiv
8
20000
2000
Datorită vouă
00:37
why I said yes to the invitationinvitatie
9
22000
3000
am acceptat invitația
00:40
to come here todayastăzi.
10
25000
3000
de a veni aici azi.
00:44
When I look around,
11
29000
2000
Când privesc în jur,
00:46
I see people
12
31000
2000
văd oameni
00:48
who want to make a contributioncontribuţie,
13
33000
2000
care vor să facă
00:50
I see people
14
35000
2000
în așa fel încât
00:52
who want to make a better worldlume,
15
37000
3000
lumea să fie un loc mai bun.
00:55
by doing groundbreakinginovatoare scientificștiințific work,
16
40000
3000
Ei efectuează cercetări științifice inovatoare,
00:58
by creatingcrearea impressiveimpresionant workslucrări of artartă,
17
43000
4000
creează lucrări de artă impresionante,
01:02
by writingscris criticalcritic articlesarticole
18
47000
2000
scriu articole critice
01:04
or inspiringinspirator bookscărți,
19
49000
3000
sau cărți minunate,
01:07
by startingpornire up sustainabledurabilă businessesîntreprinderi.
20
52000
3000
pornesc afaceri sustenabile.
01:10
And you all have chosenales
21
55000
3000
Cu toții ați ales
01:13
your ownpropriu instrumentsinstrumente
22
58000
2000
propriile voastre căi
01:15
to fulfillîndeplini this missionmisiune
23
60000
2000
pentru a vă îndeplini misiunea
01:17
of creatingcrearea a better worldlume.
24
62000
3000
de a crea o lume mai bună.
01:20
Some chosea ales the microscopemicroscop
25
65000
2000
Unii au ales
01:22
as theiral lor instrumentinstrument.
26
67000
2000
microscopul.
01:24
OthersAltele chosea ales dancingdans or paintingpictură
27
69000
3000
Alții, dansul sau pictura
01:27
or makingluare musicmuzică like we just heardauzit.
28
72000
3000
sau muzica pe care tocmai am ascultat-o.
01:30
Some chosea ales the penstilou.
29
75000
3000
Alții au ales penița.
01:33
OthersAltele work throughprin the instrumentinstrument of moneybani.
30
78000
4000
Alții lucrează prin intermediul banilor.
01:37
LadiesDoamnelor and gentlemendomnilor,
31
82000
2000
Doamnelor și domnilor,
01:39
I madefăcut a differentdiferit choicealegere.
32
84000
3000
eu am făcut altă alegere.
01:55
Thanksmulţumesc.
33
100000
2000
Mulțumesc!
02:00
LadiesDoamnelor and gentlemendomnilor --
34
105000
3000
Doamnelor și domnilor -
02:03
(LaughterRâs)
35
108000
3000
(Râsete)
02:06
(ApplauseAplauze)
36
111000
4000
(Aplauze)
02:11
I shareacțiune your goalsgoluri.
37
116000
3000
vă împărtășesc țelurile.
02:14
I shareacțiune the goalsgoluri
38
119000
2000
Am aceleași țeluri
02:16
of the speakersdifuzoare you heardauzit before.
39
121000
4000
ca ante-vorbitorii mei.
02:20
I did not choosealege
40
125000
3000
Nu am ales
02:23
to take up the penstilou,
41
128000
3000
penița,
02:26
the brushperie, the cameraaparat foto.
42
131000
4000
pensula sau camera.
02:30
I chosea ales this instrumentinstrument.
43
135000
4000
Am ales acest instrument.
02:34
I chosea ales the gunarmă.
44
139000
3000
Am ales o armă.
02:37
For you, and you heardauzit alreadydeja,
45
142000
3000
Pe dvs., o armă
02:40
beingfiind so closeînchide to this gunarmă
46
145000
3000
aflată atât de aproape
02:43
mayMai make you feel uneasyincomod.
47
148000
4000
vă poate neliniști.
02:47
It mayMai even feel scaryinfricosator.
48
152000
2000
Poate chiar vă înspăimântă.
02:49
A realreal gunarmă
49
154000
2000
O armă adevărată,
02:51
at a fewpuțini feet'spicioarele pe distancedistanţă.
50
156000
3000
aflată la câțiva metri distanță.
02:54
Let us stop for a momentmoment
51
159000
2000
Să ne oprim pentru o clipă
02:56
and feel this uneasinessnelinişte.
52
161000
3000
și să simțim neliniștea.
02:59
You could even hearauzi it.
53
164000
3000
O puteți chiar auzi.
03:02
Let us cherishpretuieste the factfapt
54
167000
2000
Să ne bucurăm
03:04
that probablyprobabil mostcel mai of you
55
169000
3000
că probabil majoritatea dintre dvs.
03:07
have never been closeînchide to a gunarmă.
56
172000
3000
nu au stat în preajma unei arme.
03:10
It meansmijloace
57
175000
2000
Înseamnă că
03:12
The NetherlandsOlanda is a peacefulliniștit countryțară.
58
177000
3000
Olanda e o țară pașnică.
03:15
The NetherlandsOlanda is not at warrăzboi.
59
180000
3000
Olanda nu e în război.
03:18
It meansmijloace soldierssoldati are not neededNecesar
60
183000
3000
Înseamnă că nu e nevoie de soldați
03:21
to patrolpatrulare our streetsstrăzi.
61
186000
3000
care să patruleze pe străzi.
03:24
GunsArme are not a partparte of our livesvieți.
62
189000
4000
Armele nu fac parte din viața noastră.
03:28
In manymulți countriesțări
63
193000
3000
În multe țări,
03:31
it is a differentdiferit storypoveste.
64
196000
3000
lucrurile stau altfel.
03:34
In manymulți countriesțări
65
199000
2000
În multe țări, armele
03:36
people are confrontedconfruntat with gunsarme.
66
201000
2000
sunt îndreptate împotriva oamenilor.
03:38
They are oppressedasupriţi.
67
203000
2000
Sunt oprimați.
03:40
They are intimidatedintimidat --
68
205000
3000
Sunt intimidați
03:43
by warlordsWarlords,
69
208000
2000
de dictaturi militare,
03:45
by terroriststeroriști,
70
210000
2000
de teroriști,
03:47
by criminalscriminali.
71
212000
2000
de infractori.
03:49
WeaponsArme can do a lot of harmdăuna.
72
214000
3000
Armele pot face mult rău.
03:52
They are the causecauza
73
217000
2000
Ele cauzează
03:54
of much distresssuferință.
74
219000
2000
multă durere.
03:56
Why then am I standingpermanent before you
75
221000
2000
Atunci de ce stau în fața dvs.
03:58
with this weaponarmă?
76
223000
3000
cu această armă?
04:01
Why did I choosealege the gunarmă
77
226000
2000
De ce am ales o armă
04:03
as my instrumentinstrument?
78
228000
3000
ca instrument?
04:06
TodayAstăzi I want to tell you why.
79
231000
2000
Azi vă voi spune de ce.
04:08
TodayAstăzi I want to tell you
80
233000
2000
Azi vreau să vă spun
04:10
why I chosea ales the gunarmă
81
235000
2000
de ce am ales o armă
04:12
to createcrea a better worldlume.
82
237000
2000
ca să creez o lume mai bună.
04:14
And I want to tell you
83
239000
2000
Și doresc să vă spun
04:16
how this gunarmă can help.
84
241000
3000
cum mă poate ajuta arma aceasta.
04:20
My storypoveste startsîncepe
85
245000
3000
Povestea mea începe
04:23
in the cityoraș of NijmegenNijmegen
86
248000
3000
în orașul Nijmegen,
04:26
in the eastOrientul of The NetherlandsOlanda,
87
251000
3000
în estul Olandei,
04:29
the cityoraș where I was bornnăscut.
88
254000
4000
orașul meu natal.
04:33
My fatherTată
89
258000
2000
Tatăl meu,
04:35
was a hardworkingharnici bakerbrutar,
90
260000
4000
era un brutar muncitor.
04:39
but when he had finishedterminat work in the bakerybrutărie,
91
264000
3000
Când își termina munca în brutărie
04:42
he oftende multe ori told me and my brotherfrate storiespovestiri.
92
267000
4000
ne spunea adesea povești mie și fraților mei.
04:46
And mostcel mai of the time,
93
271000
2000
De multe ori,
04:48
he told me this storypoveste I'm going to shareacțiune with you now.
94
273000
4000
îmi spunea povestea pe care vă voi împărtăși-o imediat -
04:52
The storypoveste of what happeneds-a întâmplat
95
277000
2000
ce s-a întâmplat
04:54
when he was a conscriptedîncorporaţi soldiersoldat
96
279000
3000
când a fost înrolat
04:57
in the DutchOlandeză armedarmate forcesforţele
97
282000
2000
în forțele armate olandeze
04:59
at the beginningînceput of the SecondAl doilea WorldLumea WarRăzboi.
98
284000
3000
la începutul celui de al Doilea Război Mondial.
05:02
The NazisNaziştii invadedau invadat The NetherlandsOlanda.
99
287000
3000
Naziștii invadaseră Olanda.
05:05
TheirLor grimrău plansplanuri were evidentevident.
100
290000
3000
Planurile diabolice erau clare.
05:08
They meanta însemnat to ruleregulă
101
293000
2000
Vroiau să conducă
05:10
by meansmijloace of repressionrepresiune.
102
295000
3000
prin represiune.
05:13
DiplomacyDiplomaţie had faileda eșuat to stop the GermansGermani.
103
298000
4000
Diplomația nu i-a putut opri pe germani.
05:17
Only brutebruta forceforta remaineda ramas.
104
302000
4000
Rămânea doar forța brută.
05:21
It was our last resortstațiune.
105
306000
3000
Era ultima noastră soluție.
05:24
My fatherTată was there
106
309000
2000
Tata era acolo
05:26
to providefurniza it.
107
311000
2000
pentru a o furniza.
05:28
As the sonfiu of a farmeragricultor
108
313000
2000
Fiind fiu de fermier,
05:30
who knewștiut how to huntvânătoare,
109
315000
2000
știa să vâneze
05:32
my fatherTată was an excellentexcelent marksmantrăgător.
110
317000
3000
și ochea excelent.
05:35
When he aimedvizează,
111
320000
2000
Când țintea,
05:37
he never missedratat.
112
322000
2000
nu rata niciodată.
05:39
At this decisivedecisiv momentmoment in DutchOlandeză historyistorie
113
324000
3000
În acest moment decisiv din istoria Olandei,
05:42
my fatherTată was positionedpoziţionat
114
327000
3000
tata a fost poziționat
05:45
on the bankbancă of the riverrâu WaalWaal
115
330000
2000
pe malul râului Waal,
05:47
nearaproape the cityoraș of NijmegenNijmegen.
116
332000
3000
în apropiere de Nijmegen.
05:50
He had a clearclar shotlovitură at the GermanGermană soldierssoldati
117
335000
3000
Îi vedea clar pe soldații germani
05:53
who camea venit to occupyocupa a freegratuit countryțară,
118
338000
3000
care veneau să ocupe o țară liberă,
05:56
his countryțară,
119
341000
2000
țara lui,
05:58
our countryțară.
120
343000
2000
țara noastră.
06:00
He fireddat afara. Nothing happeneds-a întâmplat.
121
345000
3000
A tras. Nu s-a întâmplat nimic.
06:03
He fireddat afara again.
122
348000
2000
A tras iar.
06:05
No GermanGermană soldiersoldat fellcăzut to the groundsol.
123
350000
4000
Niciun german n-a căzut.
06:09
My fatherTată had been givendat
124
354000
2000
Tatălui meu i se dăduse
06:11
an oldvechi gunarmă
125
356000
2000
o armă veche,
06:13
that could not even reacha ajunge
126
358000
2000
care nici nu putea trage
06:15
the oppositeopus riverbankRiverbank.
127
360000
3000
până pe malul opus.
06:18
Hitler'sLui Hitler troopstrupele marchedmarş on,
128
363000
3000
Trupele lui Hitler avansau
06:21
and there was nothing my fatherTată could do about it.
129
366000
4000
și tata nu putea face nimic.
06:26
UntilPână la the day my fatherTată dieddecedat,
130
371000
3000
Până în ziua morții sale,
06:29
he was frustratedfrustrat about missingdispărut these shotsfotografii.
131
374000
4000
a fost frustrat că a ratat ținta.
06:33
He could have doneTerminat something.
132
378000
3000
Ar fi putut face ceva.
06:36
But with an oldvechi gunarmă,
133
381000
2000
Dar cu o armă veche,
06:38
not even the bestCel mai bun marksmantrăgător in the armedarmate forcesforţele
134
383000
3000
nici cel mai bun lunetist din armată
06:41
could have hitlovit the markmarcă.
135
386000
3000
nu ar fi putut ochi.
06:44
So this storypoveste stayedau stat with me.
136
389000
3000
Povestea mi-a rămas în minte.
06:47
Then in highînalt schoolşcoală,
137
392000
2000
În liceu,
06:49
I was grippedcuprins by the storiespovestiri
138
394000
2000
am fost fascinat de poveștile
06:51
of the AlliedAliat soldierssoldati --
139
396000
3000
soldaților aliați -
06:54
soldierssoldati who left the safetySiguranță of theiral lor ownpropriu homescase
140
399000
4000
care au părăsit siguranța propriilor case
06:58
and riskeda riscat theiral lor livesvieți
141
403000
2000
și și-au riscat viețile
07:00
to liberateelibera a countryțară and a people
142
405000
3000
să elibereze o țară și niște oameni
07:03
that they didn't know.
143
408000
3000
pe care nu îi cunoșteau.
07:06
They liberatedeliberat my birthnaștere townoraș.
144
411000
3000
Mi-au eliberat orașul natal.
07:09
It was then that I decideda decis
145
414000
3000
Atunci am decis
07:12
I would take up the gunarmă --
146
417000
3000
să intru în armată,
07:15
out of respectrespect and gratituderecunoștință
147
420000
3000
din respect și recunoștință
07:18
for those menbărbați and womenfemei
148
423000
2000
pentru acei soldați
07:20
who camea venit to liberateelibera us --
149
425000
3000
care au venit să ne elibereze -
07:23
from the awarenessconștientizare
150
428000
2000
din conștientizarea faptului
07:25
that sometimesuneori only the gunarmă
151
430000
3000
că uneori doar o armă
07:28
can standstand
152
433000
2000
poate sta
07:30
betweenîntre good and evilrău.
153
435000
3000
între bine și rău.
07:33
And that is why
154
438000
2000
De aceea
07:35
I tooka luat up the gunarmă --
155
440000
2000
am ales o armă -
07:37
not to shoottrage,
156
442000
2000
nu ca să trag,
07:39
not to killucide,
157
444000
2000
să ucid,
07:41
not to destroydistruge,
158
446000
2000
să distrug,
07:43
but to stop those who would do evilrău,
159
448000
4000
ci pentru a-i opri pe cei care fac rău,
07:47
to protectproteja the vulnerablevulnerabil,
160
452000
3000
să îi apăr pe cei vulnerabili,
07:50
to defendapăra democraticdemocratic valuesvalorile,
161
455000
3000
să apăr valorile democrației,
07:53
to standstand up for the freedomlibertate we have
162
458000
3000
libertatea de care ne bucurăm
07:56
to talk here todayastăzi
163
461000
2000
de a vorbi aici,
07:58
in AmsterdamAmsterdam
164
463000
2000
în Amsterdam,
08:00
about how we can make the worldlume a better placeloc.
165
465000
3000
despre cum putem transforma lumea într-un loc mai bun.
08:03
LadiesDoamnelor and gentlemendomnilor,
166
468000
2000
Doamnelor și domnilor,
08:05
I do not standstand here todayastăzi
167
470000
3000
nu am venit aici
08:08
to tell you about the gloryglorie of weaponsarme.
168
473000
3000
să glorific armele.
08:11
I do not like gunsarme.
169
476000
4000
Nu îmi plac.
08:15
And onceo singura data you have been undersub firefoc yourselftu,
170
480000
4000
Odată ce s-a tras asupra ta,
08:19
it bringsaduce home even more clearlyclar
171
484000
3000
îți dai repede seama că
08:22
that a gunarmă is not some machomarius instrumentinstrument
172
487000
3000
o armă nu e un instrument macho
08:25
to braglauda about.
173
490000
3000
cu care să te lauzi.
08:28
I standstand here todayastăzi
174
493000
2000
Am venit aici
08:30
to tell you about the use of the gunarmă
175
495000
2000
să vă spun cum putem folosi armele
08:32
as an instrumentinstrument of peacepace and stabilitystabilitate.
176
497000
3000
ca instrumente ale păcii și stabilității.
08:38
The gunarmă mayMai be one of the mostcel mai importantimportant instrumentsinstrumente
177
503000
2000
Armele sunt instrumente vitale
08:40
of peacepace and stabilitystabilitate
178
505000
2000
pentru menținerea
08:42
that we have in this worldlume.
179
507000
2000
păcii și stabilității.
08:44
Now this mayMai soundsunet contradictorycontradictorii to you.
180
509000
4000
Poate vi se pare contradictoriu.
08:48
But not only have I seenvăzut with my ownpropriu eyesochi
181
513000
5000
Dar nu doar că am văzut asta cu ochii mei,
08:53
duringpe parcursul my deploymentsimplementările in LebanonLiban,
182
518000
2000
în timpul misiunilor din Liban,
08:55
SarajevoSarajevo and [unclearneclar] nationalnaţional
183
520000
2000
Sarajevo și în calitate de
08:57
as The Netherlands'Țările de jos chiefşef of defenseapărare,
184
522000
3000
șef al Ministerului de Apărare olandez,
09:00
this is alsode asemenea supportedsprijinit
185
525000
2000
există statistici clare
09:02
by coldrece, hardgreu statisticsstatistici.
186
527000
4000
care susțin asta.
09:06
ViolenceViolenţă has declineda refuzat dramaticallydramatic
187
531000
3000
Violența a scăzut dramatic
09:09
over the last 500 yearsani.
188
534000
3000
în ultimii 500 de ani.
09:12
DespiteÎn ciuda the picturespoze
189
537000
2000
În ciuda imaginilor
09:14
we are shownafișate dailyzilnic in the newsștiri,
190
539000
3000
pe care le vedem zilnic la știri,
09:17
warsrăzboaie betweenîntre developeddezvoltat countriesțări
191
542000
2000
războaiele dintre țările dezvoltate
09:19
are no longermai lung commonplacebanal.
192
544000
3000
nu mai sunt ceva obișnuit.
09:22
The murdercrimă raterată in EuropeEuropa
193
547000
2000
Rata crimelor în Europa
09:24
has droppedscăzut by a factorfactor of 30
194
549000
2000
a scăzut cu 30%
09:26
sincede cand the MiddleOrientul Mijlociu AgesVârstele.
195
551000
2000
din Evul Mediu încoace.
09:28
And occurrencesevenimente of civilcivil warrăzboi and repressionrepresiune
196
553000
3000
Iar numărul războaielor civile și al represiunilor
09:31
have declineda refuzat sincede cand the endSfârşit of the ColdRece WarRăzboi.
197
556000
3000
a scăzut de la sfârșitul Războiului Rece încoace.
09:34
StatisticsStatistici showspectacol
198
559000
2000
Statisticile arată că
09:36
that we are livingviaţă
199
561000
2000
trăim
09:38
in a relativelyrelativ peacefulliniștit eraeră.
200
563000
2000
într-o epocă relativ pașnică.
09:40
Why?
201
565000
2000
De ce?
09:42
Why has violenceviolenţă decreaseds-a diminuat?
202
567000
3000
De ce s-a diminuat violența?
09:45
Has the humanuman mindminte changedschimbat?
203
570000
3000
Oare mintea umană s-a schimbat?
09:48
Well we were talkingvorbind on the humanuman mindminte this morningdimineaţă.
204
573000
3000
Discutam despre mintea umană de dimineață.
09:51
Did we simplypur şi simplu losepierde our beastlybestial impulsesimpulsuri
205
576000
3000
Oare ne-am pierdut tendințele animalice
09:54
for revengerăzbunare,
206
579000
2000
de răzbunare,
09:56
for violentviolent ritualsritualuri,
207
581000
2000
ritualurile violente,
09:58
for purepur ragefurie?
208
583000
3000
de furie pură?
10:01
Or is there something elsealtfel?
209
586000
3000
Sau s-a întâmplat altceva?
10:04
In his latestcele mai recente bookcarte,
210
589000
2000
În ultima sa carte,
10:06
HarvardHarvard professorProfesor StevenSteven PinkerPinker --
211
591000
2000
Steven Pinker, profesor la Harvard -
10:08
and manymulți other thinkersgânditori before him --
212
593000
2000
și mulți alți gânditori înaintea lui -
10:10
concludesconchide that one of the mainprincipal driversdrivere
213
595000
5000
au conchis că unul dintre factorii
10:15
behindin spate lessMai puțin violentviolent societiessocietățile
214
600000
3000
care au contribuit la scăderea violenței
10:18
is the spreadrăspândire of the constitutionalconstituţionale statestat
215
603000
3000
e răspândirea statului constituțional
10:21
and the introductionintroducere on a largemare scalescară
216
606000
3000
și introducerea pe scară largă
10:24
of the statestat monopolymonopol
217
609000
2000
a monopolului de statului
10:26
on the legitimizedlegitimat use of violenceviolenţă --
218
611000
3000
asupra folosirii legitime a violenței
10:29
legitimizedlegitimat by a democraticallydemocratic electedales governmentGuvern,
219
614000
6000
prin intermediul unui guvern ales democratic,
10:35
legitimizedlegitimat by checkscontroale and balancessoldurile
220
620000
3000
prin controale și verificări
10:38
and an independentindependent judicialjudiciare systemsistem.
221
623000
4000
și printr-un sistem juridic independent.
10:42
In other wordscuvinte, a statestat monopolymonopol
222
627000
3000
Altfel spus, monopolul de stat
10:45
that has the use of violenceviolenţă
223
630000
3000
ține sub control
10:48
well undersub controlControl.
224
633000
3000
folosirea violenței.
10:51
SuchAstfel a statestat monopolymonopol on violenceviolenţă,
225
636000
3000
Un astfel de monopol asupra violenței
10:54
first of all, servesservește
226
639000
2000
reprezintă în primul rând
10:56
as a reassurancereasigurare.
227
641000
2000
o garanție.
10:58
It removeselimină the incentivestimulent
228
643000
2000
Anulează tendința
11:00
for an armsarme racerasă
229
645000
2000
de înarmare
11:02
betweenîntre potentiallypotenţial hostileostil groupsGrupuri
230
647000
2000
a grupurilor potențial ostile
11:04
in our societiessocietățile.
231
649000
2000
din societățile noastre.
11:06
SecondlyÎn al doilea rând, the presenceprezenţă of penaltiessancţiuni
232
651000
3000
În al doilea rând, pedepsele
11:09
that outweighdepășesc the benefitsbeneficii of usingutilizând violenceviolenţă
233
654000
3000
care depășesc avantajele folosirii violenței
11:12
tipsSfaturi the balanceechilibru even furthermai departe.
234
657000
3000
înclină balanța și mai mult.
11:15
AbstainingAbţinere from violenceviolenţă
235
660000
2000
E mai profitabil
11:17
becomesdevine more profitableprofitabil
236
662000
2000
să te abții
11:19
than startingpornire a warrăzboi.
237
664000
3000
decât să pornești un război.
11:22
Now nonviolenceNonviolenţa startsîncepe to work
238
667000
3000
Nonviolența începe să funcționeze
11:25
like a flywheelvolanta.
239
670000
3000
foarte bine.
11:28
It enhancesAccentuează peacepace even furthermai departe.
240
673000
3000
Crește stabilitatea păcii.
11:31
Where there is no conflictconflict,
241
676000
2000
Unde nu există conflict,
11:33
tradecomerț flourishesînfloreşte.
242
678000
3000
comerțul înflorește.
11:36
And tradecomerț is anothero alta importantimportant incentivestimulent
243
681000
2000
Comerțul e un alt stimul major
11:38
againstîmpotriva violenceviolenţă.
244
683000
3000
împotriva violenței -
11:41
With tradecomerț, there's mutualreciproc interdependencyîntrepătrunderea
245
686000
3000
creează interdependență reciprocă
11:44
and mutualreciproc gaincâştig betweenîntre partiespetreceri.
246
689000
4000
și câștiguri de ambele părți.
11:48
And when there is mutualreciproc gaincâştig,
247
693000
2000
Și când există câștig reciproc,
11:50
bothambii sidesfete standstand to losepierde more
248
695000
2000
ambele părți ar pierde mai mult
11:52
than they would gaincâştig
249
697000
2000
decât ar câștiga
11:54
if they starteda început a warrăzboi.
250
699000
3000
dacă ar porni la război.
11:57
WarRăzboi is simplypur şi simplu
251
702000
2000
Războiul nu mai e
11:59
no longermai lung the bestCel mai bun optionopțiune,
252
704000
3000
cea mai bună soluție,
12:02
and that is why violenceviolenţă has decreaseds-a diminuat.
253
707000
5000
de aceea violența a scăzut.
12:07
This, ladiesdoamnelor and gentlemendomnilor,
254
712000
2000
Doamnelor și domnilor,
12:09
is the rationaleArgumentare behindin spate the existenceexistenţă
255
714000
3000
acesta e principiul din spatele
12:12
of my armedarmate forcesforţele.
256
717000
3000
existenței forțelor armate.
12:15
The armedarmate forcesforţele
257
720000
2000
Forțele armate
12:17
implementaplica the statestat monopolymonopol on violenceviolenţă.
258
722000
3000
implementează monopolul de stat asupra violenței.
12:20
We do this in a legitimizedlegitimat way
259
725000
3000
Facem asta într-un mod legitim,
12:23
only after our democracydemocraţie has askedîntrebă us
260
728000
4000
doar după ce democrația
12:27
to do so.
261
732000
2000
ne-a autorizat.
12:29
It is this legitimatelegitim,
262
734000
3000
Această folosire
12:32
controlleddirijat use of the gunarmă
263
737000
3000
legitimă, controlată a armelor
12:35
that has contributedcontribuit greatlyfoarte mult
264
740000
2000
a contribuit mult la reducerea
12:37
to the statisticsstatistici of warrăzboi,
265
742000
2000
statisticilor legate de război,
12:39
conflictconflict and violenceviolenţă
266
744000
2000
de conflict și violență
12:41
around the globeglob.
267
746000
2000
din întraga lume.
12:43
It is this participationparticipare in peacekeepingde menținere a păcii missionsmisiuni
268
748000
3000
Participarea la misiunile de pace
12:46
that has led to the resolutionrezoluţie
269
751000
2000
a condus la încheierea
12:48
of manymulți civilcivil warsrăzboaie.
270
753000
3000
multor războaie civile.
12:51
My soldierssoldati use the gunarmă
271
756000
3000
Soldații mei folosesc armele
12:54
as an instrumentinstrument of peacepace.
272
759000
4000
drept instrumente ale păcii.
12:58
And this is exactlyexact why faileda eșuat statesstatele
273
763000
3000
Tocmai de aceea statele eșuate
13:01
are so dangerouspericulos.
274
766000
2000
sunt atât de periculoase.
13:03
FailedNu a reușit statesstatele
275
768000
2000
Statele eșuate
13:05
have no legitimizedlegitimat, democraticallydemocratic controlleddirijat use of forceforta.
276
770000
4000
nu au un control legitim, democratic al forței.
13:09
FailedNu a reușit statesstatele do not know of the gunarmă
277
774000
3000
Ele nu cunosc armele
13:12
as an instrumentinstrument of peacepace and stabilitystabilitate.
278
777000
4000
ca instrumente ale păcii și stabilității.
13:16
That is why faileda eșuat statesstatele
279
781000
2000
De aceea, ele
13:18
can dragtrage down a wholeîntreg regionregiune
280
783000
2000
pot angrena o întreagă regiune
13:20
into chaoshaos and conflictconflict.
281
785000
3000
în haos și conflict.
13:23
That is why spreadingrăspândire the conceptconcept
282
788000
2000
De aceea, răspândirea conceptului
13:25
of the constitutionalconstituţionale statestat
283
790000
2000
de stat constituțional
13:27
is suchastfel de an importantimportant aspectaspect
284
792000
2000
e un aspect atât de important
13:29
of our foreignstrăin missionsmisiuni.
285
794000
3000
al misiunilor noastre externe.
13:32
That is why
286
797000
2000
De aceea
13:34
we are tryingîncercat to buildconstrui a judicialjudiciare systemsistem
287
799000
2000
încercăm să construim un sistem juridic
13:36
right now in AfghanistanAfganistan.
288
801000
3000
acum în Afganistan.
13:39
That is why we traintren policepolitie officersofiţerii,
289
804000
3000
De aceea instruim polițiști,
13:42
we traintren judgesjudecători,
290
807000
2000
judecători,
13:44
we traintren publicpublic prosecutorsProcurorii around the worldlume.
291
809000
3000
procurori din lumea întreagă.
13:47
And that is why --
292
812000
2000
De aceea -
13:49
and in The NetherlandsOlanda, we are very uniqueunic in that --
293
814000
3000
și Olanda e unică în această privință -
13:52
that is why the DutchOlandeză constitutionconstituţie statesstatele
294
817000
3000
constituția olandeză stipulează că
13:55
that one of the mainprincipal taskssarcini
295
820000
2000
una din principalele sarcini
13:57
of the armedarmate forcesforţele
296
822000
2000
ale forțelor armate
13:59
is to upholdsusţine and promotepromova
297
824000
2000
e menținerea și promovarea
14:01
the internationalinternaţional ruleregulă of lawlege.
298
826000
3000
domniei legii la nivel internațional.
14:05
LadiesDoamnelor and gentlemendomnilor,
299
830000
2000
Doamnelor și domnilor,
14:07
looking at this gunarmă,
300
832000
2000
privind această armă,
14:09
we are confrontedconfruntat
301
834000
2000
vedem
14:11
with the uglyurât sidelatură of the humanuman mindminte.
302
836000
3000
partea urâtă a minții umane.
14:15
EveryFiecare day I hopesperanţă
303
840000
2000
În fiecare zi, sper
14:17
that politicianspoliticieni, diplomatsdiplomaţi,
304
842000
2000
ca politicienii, diplomații,
14:19
developmentdezvoltare workersmuncitorii
305
844000
2000
lucrătorii pentru dezvoltare
14:21
can turnviraj conflictconflict
306
846000
2000
să poată transforma conflictul
14:23
into peacepace
307
848000
2000
în pace
14:25
and threatamenințare
308
850000
2000
și amenințarea
14:27
into hopesperanţă.
309
852000
2000
în speranță.
14:29
And I hopesperanţă that one day
310
854000
2000
Sper ca într-o zi
14:31
armiesarmatele can be disbandeddesfiintat
311
856000
2000
armatele să fie desființate
14:33
and humansoameni will find a way of livingviaţă togetherîmpreună
312
858000
3000
și oamenii să găsească o cale să coabiteze
14:36
withoutfără violenceviolenţă and oppressionasuprire.
313
861000
4000
fără violență și opresiune.
14:40
But untilpana cand that day comesvine,
314
865000
3000
Dar până vine acea zi,
14:43
we will have to make idealsidealurile
315
868000
3000
trebuie să găsim un echilibru
14:46
and humanuman failureeșec
316
871000
3000
între eșecurile omenești
14:49
meetîntâlni somewhereundeva in the middlemijloc.
317
874000
2000
și idealuri.
14:51
UntilPână la that day comesvine,
318
876000
3000
Până atunci,
14:54
I standstand for my fatherTată
319
879000
2000
stau alături de tatăl meu
14:56
who triedîncercat to shoottrage the NazisNaziştii
320
881000
3000
care a încercat să împuște naziști
14:59
with an oldvechi gunarmă.
321
884000
2000
cu un pistol vechi.
15:01
I standstand for my menbărbați and womenfemei
322
886000
3000
Stau alături de soldații mei,
15:04
who are preparedpregătit to riskrisc theiral lor livesvieți
323
889000
3000
pregătiți să își riște viețile
15:07
for a lessMai puțin violentviolent worldlume for all of us.
324
892000
4000
pentru o lume mai puțin violentă.
15:11
I standstand for this soldiersoldat
325
896000
3000
Stau alături de acest soldat
15:14
who suffereda suferit partialparțial hearingauz losspierderi
326
899000
3000
care și-a pierdut parțial auzul
15:17
and sustainedsustinut permanentpermanent injuriesleziuni to her legpicior,
327
902000
3000
și a suferit leziuni permanente la picior
15:20
whichcare was hitlovit by a rocketrachetă
328
905000
3000
când a fost lovită de o rachetă
15:23
on a missionmisiune in AfghanistanAfganistan.
329
908000
4000
într-o misiune în Afganistan.
15:27
LadiesDoamnelor and gentlemendomnilor,
330
912000
2000
Doamnelor și domnilor,
15:29
untilpana cand the day comesvine
331
914000
2000
până va veni ziua
15:31
when we can do away with the gunarmă,
332
916000
3000
în care vom lăsa deoparte armele,
15:34
I hopesperanţă we all agreede acord
333
919000
3000
sper că sunteți de acord
15:37
that peacepace and stabilitystabilitate
334
922000
2000
că pacea și stabilitatea
15:39
do not come freegratuit of chargeîncărca.
335
924000
3000
costă.
15:42
It takes hardgreu work,
336
927000
3000
E nevoie de efort,
15:45
oftende multe ori behindin spate the scenesscene.
337
930000
3000
adesea în spatele cortinei.
15:48
It takes good equipmentechipament
338
933000
2000
E nevoie de echipamente bune
15:50
and well-trainedbine pregatiti, dedicateddedicat soldierssoldati.
339
935000
4000
și de soldați dedicați, bine antrenați.
15:54
I hopesperanţă you will supporta sustine the effortseforturi
340
939000
2000
Sper că veți susține eforturile
15:56
of our armedarmate forcesforţele
341
941000
2000
forțelor noastre armate
15:58
to traintren soldierssoldati
342
943000
2000
de a antrena soldați
16:00
like this youngtineri captaincăpitan
343
945000
2000
precum acest tânăr căpitan
16:02
and providefurniza her with a good gunarmă,
344
947000
3000
și de a-i furniza o armă bună,
16:05
insteadin schimb of the badrău gunarmă my fatherTată was givendat.
345
950000
3000
nu ca arma dată tatălui meu.
16:08
I hopesperanţă you will supporta sustine our soldierssoldati
346
953000
3000
Sper că îi veți susține pe soldații noștri
16:11
when they are out there,
347
956000
3000
când sunt în misiune,
16:14
when they come home
348
959000
2000
când se întorc acasă,
16:16
and when they are injuredrănit
349
961000
2000
când sunt răniți
16:18
and need our careîngrijire.
350
963000
2000
și au nevoie de ajutor.
16:20
They put theiral lor livesvieți on the linelinia,
351
965000
2000
Ei își riscă viețile
16:22
for us, for you,
352
967000
3000
pentru noi, pentru voi
16:25
and we cannotnu poti let them down.
353
970000
4000
și nu putem să îi dezamăgim.
16:29
I hopesperanţă you will respectrespect my soldierssoldati,
354
974000
4000
Sper că îmi veți respecta soldații,
16:33
this soldiersoldat with this gunarmă.
355
978000
3000
pe acest soldat, cu această armă.
16:36
Because she wants a better worldlume.
356
981000
4000
Fiindcă ea doreșta ca lumea să fie mai bună,
16:40
Because she makesmărci an activeactiv contributioncontribuţie
357
985000
2000
şi contribuie activ
16:42
to the better worldlume,
358
987000
3000
la acest lucru,
16:45
just like all of us here todayastăzi.
359
990000
3000
ca noi toți, cei de față.
16:48
Thank you very much.
360
993000
2000
Vă mulțumesc!
16:50
(ApplauseAplauze)
361
995000
14000
(Aplauze)
Translated by Madalina Dinita
Reviewed by Claudia Popescu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter van Uhm - General
General Peter van Uhm is the Chief of the Netherlands Defence staff.

Why you should listen

General Petrus J.M. "Peter" van Uhm is a four-star general in the Royal Netherlands Army and the current Chief of the Netherlands Defence Staff. He has had an outstanding carrer over four decades in the Dutch military.

In the Netherlands, he is know from his personal tragedy. On 18 April 2008, one day after Van Uhm was appointed Chief Defence Staff, his son First Lieutenant Dennis van Uhm was killed in a roadside bombing in Uruzgan. Van Uhm’s incredibly dignified and human response has astounded many. 

More profile about the speaker
Peter van Uhm | Speaker | TED.com