ABOUT THE SPEAKER
Chrystia Freeland - Plutocracy chronicler
In "Plutocrats," Chrystia Freeland explores the growing gap between the working poor and the increasingly disconnected mega-rich.

Why you should listen

Author Chrystia Freeland looks under the hood of global capitalism to expose the technological, economic and structural inequalities pushing society in unforeseen directions. Along the way, she takes the temperature of a rising caste -- the super rich -- and shows how the creation of vast fortunes at the top hollow out the middle class in western industrialised countries. This rising income inequality, she argues, has a structural character, and is becoming a cultural and social issue, with consequences for social cohesion and social mobility.

Freeland began her career as an “accidental journalist” with frontline bulletins from the Ukraine in the heat of the Soviet collapse. She is now an editor at Thomson Reuters, and is frequently featured on media outlets ranging from the International Herald Tribune to The Colbert Report.

More profile about the speaker
Chrystia Freeland | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Chrystia Freeland: The rise of the new global super-rich

کریستیا فریلند: ظهور ابَر ثروتمندان نوین جهانی

Filmed:
2,114,375 views

کریستیا فریلند، نویسنده، معتقد است که تکنولوژی در حال گذر از حد و مرزهاست -- و همچنین نابرابری اقتصادی. در یک بحث برانگیزاننده، او ظهور بخش نوینی از ثروتمندان، (کسانی که به دلیل ثروت بی اندازه ای که دارند، به شدت قدرتمند هستند) را به تصویر می کشد و اظهار می کند که جهانی سازی و تکنولوژی جدید در حقیقت بیشتر به عنوان محرک در شکاف درآمد جهانی عمل می کنند تا آنکه به این شکاف خاتمه دهند. فریلند سه مشکل با حضور ابر ثروتمندان و همچنین یک چشم انداز امیدبخش را بیان می کند.
- Plutocracy chronicler
In "Plutocrats," Chrystia Freeland explores the growing gap between the working poor and the increasingly disconnected mega-rich. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So here'sاینجاست the mostاکثر importantمهم economicاقتصادی factواقعیت of our time.
0
629
5288
خب، اکنون مهمترین
واقعیت اقتصادی زمان ما مطرح می‌شود.
00:17
We are livingزندگي كردن in an ageسن of surgingبالا رفتن incomeدرآمد inequalityنابرابری,
1
5917
4030
ما در دوره ای از موج‌های
نابرابری درآمدی زندگی می‌کنیم
00:21
particularlyبه خصوص betweenبین those at the very topبالا
2
9947
2925
خصوصاً بین افرادی
که درآمد بسیار بالایی دارند
00:24
and everyoneهر کس elseچیز دیگری.
3
12872
1836
و سایر مردم.
00:26
This shiftتغییر مکان is the mostاکثر strikingقابل توجه، برجسته، موثر in the U.S. and in the U.K.,
4
14708
4022
این تغییر، آمریکا و انگلیس را
بیش از همه به مصیبت خود دچار کرده است
00:30
but it's a globalجهانی است phenomenonپدیده.
5
18730
2198
اما در حقیقت یک پدیده جهانی است.
00:32
It's happeningاتفاق می افتد in communistکمونیست Chinaچين,
6
20928
2323
این رویداد در چین کمونیست،
00:35
in formerlyسابق communistکمونیست Russiaروسیه,
7
23251
1723
روسیه کمونیست سابق،
00:36
it's happeningاتفاق می افتد in Indiaهندوستان, in my ownخودت nativeبومی Canadaکانادا.
8
24974
3294
هند و کشور خود من،
کانادا در حال رخداد است.
00:40
We're even seeingدیدن it in cozyدنج socialاجتماعی democraciesدموکراسی ها
9
28268
2967
ما حتی شاهد این رویداد
در مجموعه ای از دموکراسی های کوچک
00:43
like Swedenسوئد, Finlandفنلاند and Germanyآلمان.
10
31235
3625
مانند سوئد، فنلاند و آلمان هستیم.
00:46
Let me give you a fewتعداد کمی numbersشماره to placeمحل what's happeningاتفاق می افتد.
11
34860
3911
اجازه دهید که آمارهایی را بیان کنم
تا مشخص شود که چه اتفاقی در حال رخداد است.
00:50
In the 1970s, the One Percentدرصد
12
38771
2709
در دهه ی ۱۹۷۰، ۱٪ مردم،
00:53
accountedحساب شده for about 10 percentدرصد of the nationalملی incomeدرآمد
13
41480
4277
تولید کننده‌ی حدود ۱۰٪ از درآمد ملی
00:57
in the Unitedیونایتد Statesایالت ها.
14
45757
1764
در ایالات متحده بودند.
00:59
Todayامروز, theirخودشان shareاشتراک گذاری has more than doubledدو برابر شد
15
47521
3309
امروز سهم آنان بیش از ۲ برابر شده است،
01:02
to aboveدر بالا 20 percentدرصد.
16
50830
2439
به بیش از ۲۰٪ رسیده است.
01:05
But what's even more strikingقابل توجه، برجسته، موثر
17
53269
2100
اما آن چه که در سطح توزیع درآمد
01:07
is what's happeningاتفاق می افتد at the very tippyتایپیک topبالا
18
55369
2686
گروه ابَر ثروتمند جامعه اتفاق می‌افتد،
01:10
of the incomeدرآمد distributionتوزیع.
19
58055
2242
مهم تر است.
01:12
The 0.1 percentدرصد in the U.S.
20
60297
3004
امروز ۰٫۱٪ جمعیت آمریکا،
01:15
todayامروز accountحساب for more than eightهشت percentدرصد
21
63301
3229
بیش از ۸٪ درآمد ملی را
01:18
of the nationalملی incomeدرآمد.
22
66530
1890
تولید می‌کنند.
01:20
They are where the One Percentدرصد was 30 yearsسالها agoپیش.
23
68420
4493
آن ها اکنون جایی هستند که آن یک درصد،
۳۰ سال پیش بودند.
01:24
Let me give you anotherیکی دیگر numberعدد to put that in perspectiveچشم انداز,
24
72913
2768
اجازه دهید برای روشن شدن موضوع،
آمار دیگری را بیان کنم،
01:27
and this is a figureشکل that was calculatedمحاسبه شد in 2005
25
75681
3518
و این ارقامی است که در سال ۲۰۰۵
01:31
by Robertرابرت Reichرایش,
26
79199
1459
توسط رابرت رِیچ،
01:32
the Secretaryدبیر، منشی of Laborکار in the Clintonکلینتون administrationمدیریت.
27
80658
2739
وزیر کار در دوره ریاست جمهوری
کلینتون محاسبه شده است.
01:35
Reichرایش tookگرفت the wealthثروت of two admittedlyمسلما very richثروتمند menمردان,
28
83397
5304
رِیچ، ثروت بیل گیتس و وارن بافت،
دو فردی که مسلماً
بسیار ثروتمند هستند را از آن‌ها می‌گیرد،
01:40
Billبیل Gatesگیتس and Warrenوارن Buffettبافت,
29
88701
2720
01:43
and he foundپیدا شد that it was equivalentمعادل to the wealthثروت
30
91421
2949
و درمی‌یابد که ثروت آن‌ها
01:46
of the bottomپایین 40 percentدرصد of the U.S. populationجمعیت,
31
94370
4753
با ثروت ۴۰ درصد پایینی
جمعیت آمریکا برابر است.
01:51
120 millionمیلیون people.
32
99123
2842
۱۲۰ میلیون جمعیت.
01:53
Now, as it happensاتفاق می افتد,
33
101965
2364
حالا با وقوع این رویداد،
01:56
Warrenوارن Buffettبافت is not only himselfخودت a plutocratپلوتوكرات,
34
104329
2804
می توان گفت که وارن بافت،
نه تنها خودش یک اشرافی محسوب می‌شود،
01:59
he is one of the mostاکثر astuteآزار دهنده observersناظران of that phenomenonپدیده,
35
107133
3727
بلکه او یکی از زیرک ترین
رصدکنندگان این پدیده است،
02:02
and he has his ownخودت favoriteمورد علاقه numberعدد.
36
110860
3302
و او عدد مطلوب خود را دارد.
02:06
Buffettبافت likesدوست دارد to pointنقطه out that in 1992,
37
114162
3943
بافت مشخص می‌نماید که در سال ۱۹۹۲،
02:10
the combinedترکیب شده wealthثروت of the people
38
118105
2162
ثروت تجمعی افراد
02:12
on the Forbesفوربس 400 listفهرست --
39
120267
2329
در لیست ۴۰۰ نفری مجله ی "فوربس" --
02:14
and this is the listفهرست of the 400 richestثروتمندترین Americansآمریکایی ها --
40
122596
3397
که ۴۰۰ نفر از ثروتمندترین
آمریکایی‌ها را نشان می‌دهد،
02:17
was 300 billionبیلیون dollarsدلار.
41
125993
2772
۳۰۰ میلیارد دلار بوده است.
02:20
Just think about it.
42
128765
1201
فقط کمی در موردش فکر کنید.
02:21
You didn't even need to be a billionaireمیلیاردر
43
129966
2027
در سال ۱۹۹۲، حتی نیازی نبوده
که شما میلیاردر باشید
02:23
to get on that listفهرست in 1992.
44
131993
2973
تا در آن لیست جای بگیرید.
02:26
Well, todayامروز, that figureشکل has more than quintupledپنج برابر شد
45
134966
4013
اما امروز این ارقام بیش از پنج برابر شده
02:30
to 1.7 trillionتریلیون,
46
138979
2886
و به ۱٫۷ تریلیون رسیده است،
02:33
and I probablyشاید don't need to tell you
47
141865
2178
و احتمالاً نیاز نیست که به شما بگویم
02:36
that we haven'tنه seenمشاهده گردید anything similarمشابه happenبه وقوع پیوستن
48
144043
2461
که ما مورد مشابهی ندیده‌ایم
02:38
to the middleوسط classکلاس,
49
146504
1385
که برای قشر متوسط رخ دهد،
02:39
whoseکه wealthثروت has stagnatedرکود if not actuallyدر واقع decreasedکاهش یافته.
50
147889
4701
قشری که سرمایه‌شان، اگر واقعاً
کاهش نیافته باشد، راکد مانده است.
02:44
So we're livingزندگي كردن in the ageسن of the globalجهانی است plutocracyپلوتکراسی,
51
152590
4060
بنابراین ما در یک عصر
اشرافی گرایی جهانی زندگی می‌کنیم،
02:48
but we'veما هستیم been slowآرام to noticeاطلاع it.
52
156650
2041
اما به کندی متوجه این موضوع می‌شویم.
02:50
One of the reasonsدلایل, I think,
53
158691
1683
از دید من، یکی از دلایل آن،
02:52
is a sortمرتب سازی of boiledآب پز شده frogقورباغه phenomenonپدیده.
54
160374
2978
نوعی پدیده جوشاندن قورباغه است.
02:55
Changesتغییرات whichکه are slowآرام and gradualتدریجی
55
163352
2563
تغییراتی که کُند و آهسته هستند،
02:57
can be hardسخت to noticeاطلاع
56
165915
1540
به سختی درک می شوند
02:59
even if theirخودشان ultimateنهایی impactتأثیر is quiteکاملا dramaticنمایشی.
57
167455
2904
حتی اگر اثر نهایی آن کاملاً چشمگیر باشد.
03:02
Think about what happenedاتفاق افتاد, after all, to the poorفقیر frogقورباغه.
58
170359
3232
در مورد این که در نهایت
چه بر سر قورباغه بیچاره می آید فکر کنید.
03:05
But I think there's something elseچیز دیگری going on.
59
173591
2815
اما من فکر می کنم که موضوع دیگری
در حال رخ دادن است.
03:08
Talkingصحبت کردن about incomeدرآمد inequalityنابرابری,
60
176406
2110
صحبت در مورد اختلاف درآمدها،
03:10
even if you're not on the Forbesفوربس 400 listفهرست,
61
178516
2531
حتی اگر شما در لیست ۴۰۰ نفری فوربس نباشید،
03:13
can make us feel uncomfortableناراحت.
62
181047
2141
می تواند باعث شود
که احساس ناخوشایندی داشته باشیم.
03:15
It feelsاحساس می کند lessکمتر positiveمثبت, lessکمتر optimisticخوش بینانه,
63
183188
3445
فکر کردن در مورد اینکه
کیک چگونه تقسیم شده است،
03:18
to talk about how the pieپای is slicedبریده شده
64
186633
2529
نسبت به این که فکر کنیم
چطور کیک را بزرگ تر کنیم،
03:21
than to think about how to make the pieپای biggerبزرگتر.
65
189162
3052
کمتر مثبت و خوش‌بینانه به نظر می‌رسد.
03:24
And if you do happenبه وقوع پیوستن to be on the Forbesفوربس 400 listفهرست,
66
192214
2728
و اگر شما به طور اتفاقی
در لیست ۴۰۰ تایی فوربس هستید،
03:26
talkingصحبت کردن about incomeدرآمد distributionتوزیع,
67
194942
2798
صحبت در مورد موضوع توزیع درآمد
03:29
and inevitablyبه ناچار its cousinعمو زاده, incomeدرآمد redistributionتوزیع مجدد,
68
197740
3687
و به ناچار، پسرعموی آن، بازتوزیع درآمد،
03:33
can be downrightدرست است threateningتهدید کننده.
69
201427
2540
می تواند صرفاً موجب ترس شود.
03:35
So we're livingزندگي كردن in the ageسن of surgingبالا رفتن incomeدرآمد inequalityنابرابری,
70
203967
4276
بنابراین ما در عصر
موج سریع نابرابری درآمدی
03:40
especiallyبه خصوص at the topبالا.
71
208243
2113
خصوصاً در بین دهک‌های بالا، زندگی می کنیم.
03:42
What's drivingرانندگی it, and what can we do about it?
72
210356
3588
چه چیزی سبب این رخداد شده، و ما
چه کاری در این مورد می‌توانیم انجام دهیم؟
03:45
One setتنظیم of causesعلل is politicalسیاسی:
73
213944
3666
یک مجموعه از دلایل سیاسی هستند:
03:49
lowerپایین تر taxesمالیات, deregulationمقرراتزدایی, particularlyبه خصوص of financialمالی servicesخدمات,
74
217610
5595
مالیات‌های پایین‌تر، عدم حضور مقررات
به خصوص در مورد سرویس‌های مالی،
03:55
privatizationخصوصی سازی, weakerضعیف تر legalقانونی protectionsحفاظت for tradeتجارت unionsاتحادیه ها,
75
223205
5130
خصوصی سازی، حمایت‌های قانونی ضعیف
برای اتحادیه‌های تجاری
04:00
all of these have contributedکمک کرد
76
228335
2440
تمام این مجموعه،
به حرکت بیشتر و بیشتر درآمد
04:02
to more and more incomeدرآمد going to the very, very topبالا.
77
230775
4117
به سمت طبقات بالا کمک می‌کند.
04:06
A lot of these politicalسیاسی factorsعوامل can be broadlyبه طور گسترده lumpedتوزیع شده
78
234892
3423
تعداد زیادی از این فاکتورهای سیاسی،
می‌تواند در سطح وسیعی
04:10
underزیر the categoryدسته بندی of "cronyبا احترام capitalismنظام سرمایه داری,"
79
238315
3329
زیر مجموعه «سرمایه داری
باندهای حکومتی» قرار گیرد،
04:13
politicalسیاسی changesتغییرات that benefitسود a groupگروه
80
241644
2177
تغییراتی سیاسی که به گروهی
04:15
of well-connectedبه خوبی متصل است insidersخودی ها
81
243821
2162
که به خوبی با افراد درون مجموعه
مرتبط هستند، منفعت می‌رساند
04:17
but don't actuallyدر واقع do much good for the restباقی مانده of us.
82
245983
3538
اما به واقع برای باقی ما،
کار چندان مفیدی انجام نمی‌دهد.
04:21
In practiceتمرین, gettingگرفتن ridخلاص شدن از شر of cronyبا احترام capitalismنظام سرمایه داری
83
249521
3389
عملاً رهایی از سرمایه‌داری باندهای حکومتی،
04:24
is incrediblyطور باور نکردنی difficultدشوار.
84
252910
2041
به طور غیر قابل وصفی دشوار است.
04:26
Think of all the yearsسالها reformersاصلاح طلبان of variousمختلف stripesراه راه
85
254951
3493
مصداق آن تمام سال هایی است
که اصلاح طلبان تمام گروه های مختلف
04:30
have triedتلاش کرد to get ridخلاص شدن از شر of corruptionفساد in Russiaروسیه, for instanceنمونه,
86
258444
3394
تلاش کرده‌اند تا به طور مثال
از شر فساد در روسیه خلاص شوند،
04:33
or how hardسخت it is to re-regulateتنظیم مجدد the banksبانک ها
87
261838
3029
یا اینکه چقدر دشوار است
که دوباره قوانین بانکی
04:36
even after the mostاکثر profoundعمیق financialمالی crisisبحران
88
264867
3157
حتی بعد از بزرگ ترین بحران مالی
04:40
sinceاز آنجا که the Great Depressionافسردگی,
89
268024
1622
"رکود بزرگ" تنظیم گردد،
04:41
or even how difficultدشوار it is to get the bigبزرگ multinationalچند ملیتی companiesشرکت ها,
90
269646
4596
یا حتی چقدر دشوار است
که شرکت های بین المللی بزرگ،
04:46
includingشامل those whoseکه mottoشعار mightممکن be "don't do evilبد,"
91
274242
4011
شامل آن هایی که شعارشان
این است که" شیطانی رفتار نکنید،" را
04:50
to payپرداخت taxesمالیات at a rateنرخ even approachingنزدیک شدن that
92
278253
2774
وادار کنید تا مالیات خود را
حداقل در سطح آنچه
04:53
paidپرداخت شده by the middleوسط classکلاس.
93
281027
2108
که از قشر متوسط دریافت می شود، بپردازند.
04:55
But while gettingگرفتن ridخلاص شدن از شر of cronyبا احترام capitalismنظام سرمایه داری in practiceتمرین
94
283135
3036
اما در حالی که خلاصی از باندهای حکومتی
04:58
is really, really hardسخت,
95
286171
1996
در عمل خیلی خیلی دشوار است،
05:00
at leastکمترین intellectuallyفکری, it's an easyآسان problemمسئله.
96
288167
3468
حداقل از نظر عقلی، مشکلی ساده است.
05:03
After all, no one is actuallyدر واقع in favorلطف of cronyبا احترام capitalismنظام سرمایه داری.
97
291635
5649
به هر حال هیچ کس به واقع
طرفدار سرمایه داری باندهای حکومتی نیست.
05:09
Indeedدر واقع, this is one of those rareنادر issuesمسائل
98
297284
2647
در واقع این یکی از موضوعات نادری است
05:11
that unitesمتحد می شود the left and the right.
99
299931
3235
که حزب چپ و راست علیه آن متحد هستند.
05:15
A critiqueانتقاد of cronyبا احترام capitalismنظام سرمایه داری is as centralمرکزی
100
303166
2820
یک منتقد سرمایه داری باندهای حکومتی،
همان قدر نقش اساسی در حزب استقلال دارد
05:17
to the Teaچای Partyمهمانی - جشن as it is to Occupyاشغال Wallدیوار Streetخیابان.
101
305986
4297
که در بین گروه اشغال کنندگان
وال استریت در سال ۲۰۱۱.
05:22
But if cronyبا احترام capitalismنظام سرمایه داری is, intellectuallyفکری at leastکمترین,
102
310283
4338
اما اگر سرمایه داری باندهای حکومتی،
به طور عقلانی حداقل،
05:26
the easyآسان partبخشی of the problemمسئله,
103
314621
2035
قسمت ساده‌ی این مشکل باشد،
05:28
things get trickierپیچیده تر when you look at the economicاقتصادی driversرانندگان
104
316656
3275
زمانی که به مسببان اقتصادی ایجاد
موج عدم برابری درآمدها نگاه می‌کنیم،
05:31
of surgingبالا رفتن incomeدرآمد inequalityنابرابری.
105
319931
2753
موضوعات پیچیده‌تر می‌شود.
05:34
In and of themselvesخودشان, these aren'tنه too mysteriousمرموز.
106
322684
3739
با توجه به طبیعتشان،
این ها خیلی مرموز هستند.
05:38
Globalizationجهانی شدن and the technologyتکنولوژی revolutionانقلاب,
107
326423
3047
جهانی سازی و انقلاب تکنولوژیکی
05:41
the twinدوقلو economicاقتصادی transformationsتحولات
108
329470
2540
که دوقلوهای تغییردهنده ی اقتصادی هستند
05:44
whichکه are changingتغییر دادن our livesزندگی می کند
109
332010
1698
و در حال تغییر زندگی ما
05:45
and transformingتبدیل شدن the globalجهانی است economyاقتصاد,
110
333708
2097
و اقتصاد جهانی می‌باشند
05:47
are alsoهمچنین poweringقدرت the riseبالا آمدن of the super-richبسیار ثروتمند.
111
335805
3467
خود موجب قدرت بخشیدن
به ظهور ابر ثروتمندان می‌شوند.
05:51
Just think about it.
112
339272
1580
فقط کمی در موردش فکر کنید.
05:52
For the first time in historyتاریخ,
113
340852
1988
برای اولین بار در طول تاریخ،
05:54
if you are an energeticپر انرژی entrepreneurکارآفرین
114
342840
2739
اگر شما یک ایده پرداز پر انرژی باشید
05:57
with a brilliantدرخشان newجدید ideaاندیشه
115
345579
1699
که ایده‌ای درخشان
05:59
or a fantasticخارق العاده newجدید productتولید - محصول,
116
347278
2415
یا یک محصول جدید و عالی داشته باشید،
06:01
you have almostتقریبا instantفوری, almostتقریبا frictionlessاصطکاک accessدسترسی به
117
349693
3679
تقریبا به طور سریع و بدون هیچ مداخله‌ای،
06:05
to a globalجهانی است marketبازار of more than a billionبیلیون people.
118
353372
3980
به بازار جهانی بیش از
یک میلیارد جمعیت دسترسی دارید.
06:09
As a resultنتيجه, if you are very, very smartهوشمندانه
119
357352
3834
در نتیجه اگر شما خیلی خیلی باهوش باشید
06:13
and very, very luckyخوش شانس,
120
361186
1795
و خیلی خیلی خوش شانس،
06:14
you can get very, very richثروتمند
121
362981
2851
می توانید خیلی خیلی سریع،
06:17
very, very quicklyبه سرعت.
122
365832
2530
خیلی خیلی ثروتمند شوید.
06:20
The latestآخرین posterپوستر boyپسر for this phenomenonپدیده
123
368362
2842
به روزترین مصداق این موضوع،
06:23
is Davidدیوید Karpکارپ.
124
371204
1980
دیوید کارپ است.
06:25
The 26-year-oldساله founderموسس of Tumblrوبلاگ Tumblr
125
373184
2855
بنیانگذار ۲۶ ساله‌ی تامبلر
06:28
recentlyبه تازگی soldفروخته شد his companyشرکت to Yahooیاهو
126
376039
2782
که اخیراً شرکت خود را
06:30
for 1.1 billionبیلیون dollarsدلار.
127
378821
3033
به ارزش ۱٫۱ میلیارد دلار به یاهو فروخت.
06:33
Think about that for a minuteدقیقه:
128
381854
1538
برای لحظه‌ای به آن فکر کنید:
06:35
1.1 billionبیلیون dollarsدلار, 26 yearsسالها oldقدیمی.
129
383392
4414
۱٫۱ میلیارد دلار، ۲۶ سال سن.
06:39
It's easiestآسان ترین to see how the technologyتکنولوژی revolutionانقلاب
130
387806
3447
آسانترین راه این است
که ببینیم چطور انقلاب تکنولوژیکی
06:43
and globalizationجهانی سازی are creatingپدید آوردن this sortمرتب سازی of superstarستاره effectاثر
131
391253
3621
و جهانی سازی اثرات
این مجموعه از سوپراستارها را
06:46
in highlyبه شدت visibleقابل رویت fieldsزمینه های,
132
394874
1943
در زمینه هایی مشخص،
06:48
like sportsورزش ها and entertainmentسرگرمی.
133
396817
2303
مانند ورزش و سرگرمی ها، خلق می کند.
06:51
We can all watch how a fantasticخارق العاده athleteورزشکار
134
399120
3375
ما امروزه همه شاهد هستیم
که چطور یک ورزشکار خارق العاده
06:54
or a fantasticخارق العاده performerبازیگر can todayامروز leverageقدرت نفوذ his or her skillsمهارت ها
135
402495
4344
یا یک مجری عالی توانایی های خود را
در جهت اقتصاد جهانی به کار می‌بندند،
06:58
acrossدر سراسر the globalجهانی است economyاقتصاد as never before.
136
406839
3668
چیزی که پیش از آن هیچ گاه اتفاق نمی‌افتاد.
07:02
But todayامروز, that superstarستاره effectاثر
137
410507
2080
اما امروز اثرات حضور ابر ثروتمندان
07:04
is happeningاتفاق می افتد acrossدر سراسر the entireکل economyاقتصاد.
138
412587
2982
در سایر قسمت های اقتصاد در حال بروز است.
07:07
We have superstarستاره technologistsتکنسین ها.
139
415569
2177
ما اکنون سوپراستارهای تکنولوژیکی داریم.
07:09
We have superstarستاره bankersبانکداران.
140
417746
1721
بانکدارهای سوپراستار داریم
07:11
We have superstarستاره lawyersوکلا and superstarستاره architectsمعماران.
141
419467
3336
وکلای سوپراستار داریم و معماران سوپراستار.
07:14
There are superstarستاره cooksآشپز
142
422803
1429
آشپزان سوپراستار
07:16
and superstarستاره farmersکشاورزان.
143
424232
1512
و کشاورزان سوپراستار هم وجود دارند.
07:17
There are even, and this is my personalشخصی favoriteمورد علاقه exampleمثال,
144
425744
2783
حتی دندانپزشکان سوپراستار هم داریم
07:20
superstarستاره dentistsدندانپزشکان,
145
428527
1991
و این مثال مورد علاقه ی شخص من است،
07:22
the mostاکثر dazzlingخیره کننده exemplarنمونه of whomچه کسی
146
430518
2104
که چشمگیرترین مثال آن
07:24
is Bernardبرنارد Touatiتواتی, the Frenchmanفرانسوی who ministersوزیران
147
432622
3362
برنارد توآتی است، مردی فرانسوی
07:27
to the smilesلبخند می زند of fellowهمکار superstarsستاره ها
148
435984
2319
که به لبخند سوپراستارهایی مانند
07:30
like Russianروسی oligarchالیگارشی Romanرومی Abramovichآبراموویچ
149
438303
2681
اولیگارک رومن ابراموویچ روس
07:32
or European-bornمتولد اروپایی Americanآمریکایی fashionمد designerطراح
150
440984
2861
یا طراح مُدِ اروپا زاده آمریکایی،
07:35
Dianeدایان vonفون FurstenbergFurstenberg.
151
443845
2045
دایان وان فرستنبرگ، خدمت رسانی نمود.
07:37
But while it's prettyبسیار easyآسان to see how globalizationجهانی سازی
152
445890
3083
گرچه فهم این موضوع که چطور جهانی سازی
07:40
and the technologyتکنولوژی revolutionانقلاب
153
448973
1912
و انقلاب تکنولوزیکی
07:42
are creatingپدید آوردن this globalجهانی است plutocracyپلوتکراسی,
154
450885
2471
این طبقه ثروتمند را خلق می کند، دشوار است
07:45
what's a lot harderسخت تر is figuringبدانید out what to think about it.
155
453356
4167
این که در مورد آن
چه فکر می کنید، سخت تر است.
07:49
And that's because,
156
457523
1526
به این دلیل که
07:51
in contrastتضاد with cronyبا احترام capitalismنظام سرمایه داری,
157
459049
2377
برخلاف سرمایه داری باندهای حکومتی،
07:53
so much of what globalizationجهانی سازی and the technologyتکنولوژی revolutionانقلاب
158
461426
3910
عملکرد جهانی سازی و انقلاب تکنولوژیکی
07:57
have doneانجام شده is highlyبه شدت positiveمثبت.
159
465336
2363
تا حد زیادی مثبت است.
07:59
Let's startشروع کن with technologyتکنولوژی.
160
467699
1735
اجازه دهید با تکنولوژی آغاز کنیم.
08:01
I love the Internetاینترنت. I love my mobileسیار devicesدستگاه ها.
161
469434
3610
من عاشق اینترنت هستم،
عاشق دستگاه‌های سیار هستم.
08:05
I love the factواقعیت that they mean that
162
473044
1834
عاشق این حقیقت هستم
08:06
whoeverهر کس choosesانتخاب می کند to will be ableتوانایی to watch this talk
163
474878
3686
که هر کسی بنا به انتخاب خودش
می تواند این گفتگو را
08:10
farدور beyondفراتر this auditoriumسالن اجتماعات.
164
478564
2047
در فاصله ای بسیار دور
از این سالن کنفرانس تماشا کند.
08:12
I'm even more of a fanپنکه of globalizationجهانی سازی.
165
480611
3109
من حتی به این دلیل
که جهانی سازی نوعی گذر بود
08:15
This is the transformationدگرگونی
166
483720
1987
که صدها میلیون نفر
از فقیرترین جمعیت جهان را
08:17
whichکه has liftedبالا بردن hundredsصدها of millionsمیلیون ها نفر
167
485707
2424
از فقر بیرون کشید
08:20
of the world'sجهان poorestفقیرترین people out of povertyفقر
168
488131
3049
و به طبقه وسط منتقل کرد،
08:23
and into the middleوسط classکلاس,
169
491180
1442
بیشتر طرفدار آن هستم،
08:24
and if you happenبه وقوع پیوستن to liveزنده in the richثروتمند partبخشی of the worldجهان,
170
492622
3042
و اگر شما احیاناً
در طبقه ثروتمند جهان هستید،
08:27
it's madeساخته شده manyبسیاری newجدید productsمحصولات affordableمقرون به صرفه --
171
495664
3507
محصولات جدید زیادی برای شما فراهم است --
08:31
who do you think builtساخته شده your iPhoneآی فون? —
172
499171
2526
فکر می کنید چه کسی
آیفون شما را ساخته است؟ --
08:33
and things that we'veما هستیم reliedتکیه کرد on for a long time much cheaperارزانتر است.
173
501697
3822
و سایر وسیله های بسیار ارزانتری که ما
برای مدتی طولانی به آنها متکی بودیم.
08:37
Think of your dishwasherماشین ظرفشویی or your t-shirtتی شرت.
174
505519
2624
به ماشین ظرفشویی و تی‌شرت خود فکر کنید.
08:40
So what's not to like?
175
508143
2536
حالا چه چیزی دوست داشتنی نیست؟
08:42
Well, a fewتعداد کمی things.
176
510679
1892
خب یک چند موردی هستند
08:44
One of the things that worriesنگرانی ها me
177
512571
2104
یکی از مسائلی که مرا نگران می کند این است
08:46
is how easilyبه آسانی what you mightممکن call meritocraticشایستگی plutocracyپلوتکراسی
178
514675
4163
که به سادگی ممکن است آنچه
که شما آن را شایسته سالاری می‌نامید،
08:50
can becomeتبدیل شدن به cronyبا احترام plutocracyپلوتکراسی.
179
518838
2696
تبدیل به سرمایه داری باندهای حکومتی گردد.
08:53
Imagineتصور کن you're a brilliantدرخشان entrepreneurکارآفرین
180
521534
2659
تصور کنید شما یک کارآفرین فوق العاده هستید
08:56
who has successfullyبا موفقیت soldفروخته شد that ideaاندیشه or that productتولید - محصول
181
524193
3377
کسی که به طور موفقیت آمیزی
ایده یا محصولی را
08:59
to the globalجهانی است billionsمیلیاردها دلار
182
527570
1379
به میلیاردها نفر در دنیا فروخته است
09:00
and becomeتبدیل شدن به a billionaireمیلیاردر in the processروند.
183
528949
2566
و طی این فرآیند میلیاردر شده است.
09:03
It getsمی شود temptingوسوسه انگیز at that pointنقطه
184
531515
2369
در آن مرحله وسوسه انگیز است
09:05
to use your economicاقتصادی nousنوازش
185
533884
2975
که از قوه‌ی فهم اقتصادی خود استفاده کنید
09:08
to manipulateدستکاری the rulesقوانین of the globalجهانی است politicalسیاسی economyاقتصاد
186
536859
4272
و قوانین اقتصادی-سیاسی جهانی را
09:13
in your ownخودت favorلطف.
187
541131
2086
به نفع خود دستکاری نمایید.
09:15
And that's no mereصرفا hypotheticalفرضیه ای exampleمثال.
188
543217
2749
و این تنها یک مثال فرضی نیست.
09:17
Think about Amazonآمازون, Appleسیب, Googleگوگل, Starbucksاستارباکس.
189
545966
4429
به آمازون، اپل، گوگل، استارباکس نگاه کنید.
09:22
These are amongدر میان the world'sجهان mostاکثر admiredتحسینش کرد,
190
550395
2104
این ها تحسین‌شده‌ترین
09:24
mostاکثر belovedمحبوب, mostاکثر innovativeخلاقانه companiesشرکت ها.
191
552499
2546
و دوست‌داشتنی‌ترین و خلاق‌ترین
شرکت‌ها در بین شرکت‌های دنیا هستند.
09:27
They alsoهمچنین happenبه وقوع پیوستن to be particularlyبه خصوص adeptمتخصص
192
555045
2924
آن ها همچنین به طور مشخصی،
09:29
at workingکار کردن the internationalبین المللی taxمالیات systemسیستم
193
557969
2238
در کاهش بسیار بسیار چشمگیر
صورتحساب مالیاتی خود
09:32
so as to lowerپایین تر theirخودشان taxمالیات billلایحه very, very significantlyبه طور قابل ملاحظه.
194
560207
4558
در زمینه ی سیستم
مالیات بین المللی ماهر هستند.
09:36
And why stop at just playingبازی کردن the globalجهانی است politicalسیاسی
195
564765
4315
و چرا فقط قواعد سیستم‌های اقتصادی
09:41
and economicاقتصادی systemسیستم as it existsوجود دارد
196
569080
2088
سیاسی جهانی موجود را
09:43
to your ownخودت maximumبیشترین advantageمزیت?
197
571168
2145
به منظور حداکثرسازی سود خود به کار گیریم؟
09:45
Onceیک بار you have the tremendousفوق العاده economicاقتصادی powerقدرت
198
573313
4317
زمانی که شما قدرت عظیم اقتصادی دارید
09:49
that we're seeingدیدن at the very, very topبالا of the incomeدرآمد distributionتوزیع
199
577630
3073
که در سطوح توزیع درآمدی
خیلی خیلی بالا شاهد آن هستیم
09:52
and the politicalسیاسی powerقدرت that inevitablyبه ناچار entailsمستلزم,
200
580703
3250
و قدرتی سیاسی که ناخودآگاه
نوعی تسهیل کننده است،
09:55
it becomesتبدیل می شود temptingوسوسه انگیز as well
201
583953
2513
این قدرت،
09:58
to startشروع کن tryingتلاش کن to changeتغییر دادن the rulesقوانین of the gameبازی
202
586466
3588
برای تغییر قوانین بازی
10:02
in your ownخودت favorلطف.
203
590054
2102
به نفع خودتان وسوسه انگیز است.
10:04
Again, this is no mereصرفا hypotheticalفرضیه ای.
204
592156
2734
و دوباره باید بیان کنم
که این اصلا مثالی فرضی نیست.
10:06
It's what the Russianروسی oligarchsالیگارشی did
205
594890
1935
این آن چیزی است که اولیگارک روسی
10:08
in creatingپدید آوردن the sale-of-the-centuryفروش قرن privatizationخصوصی سازی
206
596825
3262
در مورد خصوصی سازی منابع ملی روسیه
10:12
of Russia'sروسیه naturalطبیعی است resourcesمنابع.
207
600087
1970
و درواقع خلق فروش قرن انجام داد.
10:14
It's one way of describingتوصیف what happenedاتفاق افتاد
208
602057
1774
این راهی است برای توضیح آنچه
10:15
with deregulationمقرراتزدایی of the financialمالی servicesخدمات
209
603831
2035
که در ارتباط با بی قانونی
10:17
in the U.S. and the U.K.
210
605866
2235
سرویس های مالی در آمریکا
و انگلستان اتفاق افتاد.
10:20
A secondدومین thing that worriesنگرانی ها me
211
608101
1926
موضوع دومی که مرا نگران می‌کند،
10:22
is how easilyبه آسانی meritocraticشایستگی plutocracyپلوتکراسی
212
610027
2731
این است که به چه سهولتی شایسته سالاری
10:24
can becomeتبدیل شدن به aristocracyاشراف.
213
612758
2746
می‌تواند تبدیل به اشراف سالاری شود.
10:27
One way of describingتوصیف the plutocratsپلوتوكرات ها
214
615504
2075
یک روش برای توضیح اشراف گراها
10:29
is as alphaآلفا geeksgeeks,
215
617579
1807
این است که آن ها را
مانند نخبگان ریاضی بدانیم،
10:31
and they are people who are acutelyشدید awareمطلع
216
619386
2514
و در واقع آن ها افرادی هستند که می‌دانند
10:33
of how importantمهم highlyبه شدت sophisticatedپیچیده
217
621900
2408
در اقتصاد امروز چه اندازه خبره بودن،
10:36
analyticalتحلیلی and quantitativeکمی skillsمهارت ها are in today'sامروزه economyاقتصاد.
218
624308
4182
تحلیلی و کمی بودن مهم است.
10:40
That's why they are spendingهزینه کردن
219
628490
2419
به همین دلیل است که آن ها
10:42
unprecedentedبی سابقه time and resourcesمنابع
220
630909
2777
زمان و منابع وصف ناپذیری را
10:45
educatingآموزش theirخودشان ownخودت childrenفرزندان.
221
633686
1897
برای تعلیم فرزندان خود صرف می‌کنند.
10:47
The middleوسط classکلاس is spendingهزینه کردن more on schoolingآموزش و پرورش too,
222
635583
3267
قشر متوسط هم مقدار بیشتری را
برای تحصیل خرج می‌کنند،
10:50
but in the globalجهانی است educationalآموزشی armsبازوها raceنژاد
223
638850
2361
اما در مسابقه ی بین المللی تحصیلات
10:53
that startsشروع می شود at nurseryمهد کودک schoolمدرسه
224
641211
1784
که از مهد کودک شروع می‌شود
10:54
and endsبه پایان می رسد at Harvardهاروارد, Stanfordاستنفورد or MITMIT,
225
642995
3738
و به هاروارد؛ استنفورد
یا MIT ختم می‌گردد،
10:58
the 99 percentدرصد is increasinglyبه طور فزاینده outgunnedبی رحم
226
646733
3478
به طور فزاینده‌ای ۹۹ درصد
11:02
by the One Percentدرصد.
227
650211
1539
توسط یک درصد مغلوب می شوند.
11:03
The resultنتيجه is something that economistsاقتصاددانان Alanآلن KruegerKrueger
228
651750
2706
نتیجه چیزی است
که اقتصاددانانی مانند الن کروگر
11:06
and Milesمایلز Corakکوراک call the Great Gatsbyگتسبی Curveمنحنی.
229
654456
3705
و مایلز کورک، آن را
منحنی گتسبی بزرگ می‌نامند.
11:10
As incomeدرآمد inequalityنابرابری increasesافزایش,
230
658161
2803
همان طور که نابرابری
درآمدها افزایش می یابد،
11:12
socialاجتماعی mobilityتحرک decreasesکاهش می دهد.
231
660964
2773
انعطاف پذیری اجتماعی کاهش می یابد.
11:15
The plutocracyپلوتکراسی mayممکن است be a meritocracyشایسته سالاری,
232
663737
2758
ممکن است حکومت اغنیا
همان شایسته سالاری باشد،
11:18
but increasinglyبه طور فزاینده you have to be bornبدنیا آمدن
233
666495
2216
اما شما باید روی پله‌ی آخر این نردبان
11:20
on the topبالا rungرنج of the ladderنردبان to even take partبخشی in that raceنژاد.
234
668711
4884
متولد شده باشید تا حتی بتوانید
در این رقابت حضور داشته باشید.
11:25
The thirdسوم thing, and this is what worriesنگرانی ها me the mostاکثر,
235
673595
3024
سومین موضوعی که در واقع
مرا بیش از همه نگران می کند،
11:28
is the extentمحدوده to whichکه those sameیکسان largelyتا حد زیادی positiveمثبت forcesنیروها
236
676619
4351
آستانه ای است که در آن
در اقتصادهای صنعتی شده‌ی غربی،
11:32
whichکه are drivingرانندگی the riseبالا آمدن of the globalجهانی است plutocracyپلوتکراسی
237
680970
3190
نیروهای مثبت بزرگ که هدایتگر
11:36
alsoهمچنین happenبه وقوع پیوستن to be hollowingتوقع out the middleوسط classکلاس
238
684160
3432
رشد جهانی حکومت های ثروتمندان هستند
11:39
in Westernغربی industrializedصنعتی economiesاقتصادها.
239
687592
2954
اتفاقاً موجب کوچک شدن
طبقه‌ی میانی نیز شده‌اند.
11:42
Let's startشروع کن with technologyتکنولوژی.
240
690546
2087
اجازه دهید با بحث تکنولوژی شروع کنیم.
11:44
Those sameیکسان forcesنیروها that are creatingپدید آوردن billionairesمیلیاردرها
241
692633
3073
همان نیروهایی
که در حال خلق میلیاردرها هستند
11:47
are alsoهمچنین devouringخوردن manyبسیاری traditionalسنتی middle-classطبقه متوسط jobsشغل ها.
242
695706
4023
در حال بلعیدن شغل های سنتی زیادی
از طبقه ی متوسط جامعه نیز هستند.
11:51
When'sچه زمانی است؟ the last time you used a travelمسافرت رفتن agentعامل?
243
699729
2939
آخرین باری که شخص شما با آژانس
مسافرتی کار کرده اید چه زمانی است؟
11:54
And in contrastتضاد with the industrialصنعتی revolutionانقلاب,
244
702668
3081
و در مقابل با رخداد انقلاب صنعتی،
11:57
the titansتیتان ها of our newجدید economyاقتصاد
245
705749
2156
برجستگان اقتصاد نوین ما،
11:59
aren'tنه creatingپدید آوردن that manyبسیاری newجدید jobsشغل ها.
246
707905
2802
شغل‌های جدید زیادی ایجاد نمی کنند.
12:02
At its zenithاوج, G.M. employedبه کار گرفته شده hundredsصدها of thousandsهزاران نفر,
247
710707
3819
در حالی که جنرال موتورز در اوج خودش
صدها هزار نفر را استخدام کرد،
12:06
Facebookفیس بوک fewerکمتر than 10,000.
248
714526
3023
فیس بوک کمتر از ده هزار نفر استخدام داشت.
12:09
The sameیکسان is trueدرست است of globalizationجهانی سازی.
249
717549
2670
همین شرایط برای جهانی سازی نیز صدق می کند.
12:12
For all that it is raisingبالا بردن hundredsصدها of millionsمیلیون ها نفر of people
250
720219
3243
با وجود این که صدها میلیون نفر را
12:15
out of povertyفقر in the emergingدر حال ظهور marketsبازارها,
251
723462
2340
از طریق بازارهای ایجاد شده بیرون می‌کشد،
12:17
it's alsoهمچنین outsourcingبرون سپاری a lot of jobsشغل ها
252
725802
2866
اما در عین حال شغل‌های زیادی را
12:20
from the developedتوسعه یافته Westernغربی economiesاقتصادها.
253
728668
2301
به بیرون از اقتصادهای
توسعه یافته غربی می‌سپارد.
12:22
The terrifyingوحشتناک realityواقعیت is
254
730969
2767
حقیقت وحشتناک این است
12:25
that there is no economicاقتصادی ruleقانون
255
733736
2257
که هیچ قانون اقتصادی
12:27
whichکه automaticallyبطور خودکار translatesترجمه شده است
256
735993
2937
که به صورت اتوماتیک
12:30
increasedافزایش یافت economicاقتصادی growthرشد
257
738930
1703
رشد اقتصادی افزایش یافته را
12:32
into widelyبه طور گسترده ای sharedبه اشتراک گذاشته شده prosperityرفاه.
258
740633
2310
به رونق اقتصادی وسیع
همگانی برگرداند وجود ندارد.
12:34
That's shownنشان داده شده in what I considerدر نظر گرفتن to be
259
742943
2674
این موضوع از آن جهت که من بررسی کردم،
12:37
the mostاکثر scaryترسناک economicاقتصادی statisticآمار of our time.
260
745617
3683
در وحشتناک ترین آمار اقتصادی عصر ما،
نشان داده می‌شود.
12:41
Sinceاز آنجا که the lateدیر است 1990s, increasesافزایش in productivityبهره وری
261
749300
4058
از اواخر دهه ی ۱۹۹۰ میلادی،
افزایش ها در بهره وری
12:45
have been decoupledجداسازی شده from increasesافزایش
262
753358
2662
از افزایش در دستمزدها
12:48
in wagesدستمزد and employmentاستخدام.
263
756036
1934
و استخدام جدا شده بود.
12:49
That meansبه معنای that our countriesکشورها are gettingگرفتن richerغنی تر,
264
757970
2944
این بدان معنی است
که کشورهای ما ثروتمندتر می شوند،
12:52
our companiesشرکت ها are gettingگرفتن more efficientکارآمد,
265
760914
2624
شرکت های ما کارآمدتر می شوند،
12:55
but we're not creatingپدید آوردن more jobsشغل ها
266
763538
1941
اما ما شغل های بیشتری ایجاد نمی کنیم
12:57
and we're not payingپرداخت people, as a wholeکل, more.
267
765479
3871
و در مجموع، به مردم بیشتر نمی پردازیم.
13:01
One scaryترسناک conclusionنتیجه you could drawقرعه کشی from all of this
268
769350
4209
یک نتیجه گیری ترسناک که شما از کل
این موضوع می‌توانید داشته باشید این است
13:05
is to worryنگرانی about structuralساختاری unemploymentبیکاری.
269
773559
3711
که باید نگران بیکاری ساختاری بود.
13:09
What worriesنگرانی ها me more is a differentناهمسان nightmareکابوس scenarioسناریو.
270
777270
3787
آن چه که مرا بیش تر دلواپس می کند،
یک سناریوی کابوس مانند دیگر است.
13:13
After all, in a totallyکاملا freeرایگان laborنیروی کار marketبازار,
271
781057
2592
به هر حال در یک
بازار کاملاً آزادِ نیروی کار،
13:15
we could find jobsشغل ها for prettyبسیار much everyoneهر کس.
272
783649
3202
ما می‌توانیم تقریباً
برای همه شغل پیدا کنیم.
13:18
The dystopiadystopia that worriesنگرانی ها me
273
786851
2028
کابوس آبادی که مرا نگران می کند،
13:20
is a universeجهان in whichکه a fewتعداد کمی geniusesنابغه ها
274
788879
3646
جهانی است که در آن تعداد کمی نابغه،
13:24
inventاختراع کردن Googleگوگل and its ilkبله
275
792525
2080
گوگل و سایر اجزایش را خلق می‌کنند
13:26
and the restباقی مانده of us are employedبه کار گرفته شده givingدادن them massagesماساژ.
276
794605
5195
و باقی ما استخدام می‌شویم
تا آن ها را مشت و مال بدهیم.
13:31
So when I get really depressedافسرده about all of this,
277
799800
2633
بنابراین زمانی که من به شدت
در مورد تمام این موضوعات افسرده می شوم،
13:34
I comfortراحتی myselfخودم in thinkingفكر كردن about the Industrialصنعتی Revolutionانقلاب.
278
802433
3829
خودم را با فکر کردن
به انقلاب صنعتی آرام می کنم.
13:38
After all, for all its grimترسناک, satanicساتنیک millsکارخانه ها,
279
806262
3895
به هر حال با تمام چرخ دنده‌های
شوم و شیطانی اش،
13:42
it workedکار کرد out prettyبسیار well, didn't it?
280
810157
2500
در مجموع خوب کار کرد، نه؟
13:44
After all, all of us here are richerغنی تر, healthierسالم, tallerبلندتر --
281
812657
7023
در مجموع همه ی ما این جا
نسبت به اجدادمان در اوایل قرن ۱۹ام
ثروتمندتر، سلامت تر، بلند قدتر هستیم،
13:51
well, there are a fewتعداد کمی exceptionsاستثناها
282
819680
2026
خب معدودی استثنائات وجود دارد،
و همچنین طولانی تر زندگی می کنیم.
13:53
and liveزنده longerطولانی تر than our ancestorsاجداد in the earlyزود 19thth centuryقرن.
283
821706
4991
13:58
But it's importantمهم to rememberیاد آوردن
284
826697
2584
اما مهم است که به خاطر داشته باشیم
14:01
that before we learnedیاد گرفتم how to shareاشتراک گذاری the fruitsمیوه ها
285
829281
2822
که پیش از آن که یاد بگیریم چطور ثمرِ
14:04
of the Industrialصنعتی Revolutionانقلاب
286
832103
1679
انقلاب صنعتی را
14:05
with the broadوسیع swathesسواحل of societyجامعه,
287
833782
2563
با گروه وسیعی از جامعه به اشتراک بگذاریم،
14:08
we had to go throughاز طریق two depressionsافسردگی,
288
836345
3395
ما باید از ۲ رکود،
14:11
the Great Depressionافسردگی of the 1930s,
289
839740
1859
شامل رکود بزرگ دهه ۱۹۳۰ میلادی
14:13
the Long Depressionافسردگی of the 1870s,
290
841599
2854
و رکود طولانی دهه ۱۸۷۰ میلادی
14:16
two worldجهان warsجنگ, communistکمونیست revolutionsانقلاب
291
844453
3167
همچنین از دو جنگ جهانی،
14:19
in Russiaروسیه and in Chinaچين,
292
847620
2079
انقلاب های کمونیستی در روسیه و چین
14:21
and an eraدوران of tremendousفوق العاده socialاجتماعی
293
849699
2325
و یک دوره از تحولات زیاد اجتماعی
14:24
and politicalسیاسی upheavalتعجب in the Westغرب.
294
852024
2756
و سیاسی در غرب گذر می کردیم.
14:26
We alsoهمچنین, not coincidentallyتصادفی,
295
854780
2720
همچنین تصادفی نبود که ما
14:29
wentرفتی throughاز طریق an eraدوران of tremendousفوق العاده
296
857500
2538
از یک دوره اختراعات زیاد
14:32
socialاجتماعی and politicalسیاسی inventionsاختراعات.
297
860038
2579
اجتماعی و سیاسی عبور کردیم.
14:34
We createdایجاد شده the modernمدرن welfareرفاه stateحالت.
298
862617
2344
ما حکومت رفاه مدرن را خلق کردیم
14:36
We createdایجاد شده publicعمومی educationتحصیلات.
299
864961
1742
تحصیلات عمومی،
14:38
We createdایجاد شده publicعمومی healthسلامتی careاهميت دادن.
300
866703
1704
مراقبت‌های بهداشتی عمومی
14:40
We createdایجاد شده publicعمومی pensionsحقوق بازنشستگی.
301
868407
1775
و حق بازنشستگی را ایجاد کردیم.
14:42
We createdایجاد شده unionsاتحادیه ها.
302
870182
2025
ما اتحادیه ها را خلق کردیم.
14:44
Todayامروز, we are livingزندگي كردن throughاز طریق an eraدوران
303
872207
2516
امروز ما در دوره
14:46
of economicاقتصادی transformationدگرگونی
304
874723
1961
گذار اقتصادی زندگی می کنیم
14:48
comparableقابل مقایسه است in its scaleمقیاس and its scopeمحدوده
305
876684
3306
که از جهت مقیاس و دامنه
14:51
to the Industrialصنعتی Revolutionانقلاب.
306
879990
2268
با انقلاب صنعتی قابل قیاس است.
14:54
To be sure that this newجدید economyاقتصاد benefitsمنافع us all
307
882258
3191
برای اطمینان از اینکه
این اقتصاد جدید به همه ما
14:57
and not just the plutocratsپلوتوكرات ها,
308
885449
2118
و نه فقط قشر اشرافی جامعه منفعت می‌رساند،
14:59
we need to embarkسوار شدن on an eraدوران
309
887567
1664
ما باید دوره ای را آغاز کنیم
15:01
of comparablyمقایسه کنید ambitiousبلند پروازانه socialاجتماعی and politicalسیاسی changeتغییر دادن.
310
889231
3919
که با تغییرات بلندپروازانه
اجتماعی و سیاسی همراه است.
15:05
We need a newجدید Newجدید Dealمعامله.
311
893150
2658
ما به همانند آنچه روز ولت برای احیای
اقتصادی اجتماعی جامعه وضع کرد، نیاز داریم.
15:07
(Applauseتشویق و تمجید)
312
895808
4000
(تشویق)
Translated by saedeh faridkiyan
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chrystia Freeland - Plutocracy chronicler
In "Plutocrats," Chrystia Freeland explores the growing gap between the working poor and the increasingly disconnected mega-rich.

Why you should listen

Author Chrystia Freeland looks under the hood of global capitalism to expose the technological, economic and structural inequalities pushing society in unforeseen directions. Along the way, she takes the temperature of a rising caste -- the super rich -- and shows how the creation of vast fortunes at the top hollow out the middle class in western industrialised countries. This rising income inequality, she argues, has a structural character, and is becoming a cultural and social issue, with consequences for social cohesion and social mobility.

Freeland began her career as an “accidental journalist” with frontline bulletins from the Ukraine in the heat of the Soviet collapse. She is now an editor at Thomson Reuters, and is frequently featured on media outlets ranging from the International Herald Tribune to The Colbert Report.

More profile about the speaker
Chrystia Freeland | Speaker | TED.com