ABOUT THE SPEAKER
Chrystia Freeland - Plutocracy chronicler
In "Plutocrats," Chrystia Freeland explores the growing gap between the working poor and the increasingly disconnected mega-rich.

Why you should listen

Author Chrystia Freeland looks under the hood of global capitalism to expose the technological, economic and structural inequalities pushing society in unforeseen directions. Along the way, she takes the temperature of a rising caste -- the super rich -- and shows how the creation of vast fortunes at the top hollow out the middle class in western industrialised countries. This rising income inequality, she argues, has a structural character, and is becoming a cultural and social issue, with consequences for social cohesion and social mobility.

Freeland began her career as an “accidental journalist” with frontline bulletins from the Ukraine in the heat of the Soviet collapse. She is now an editor at Thomson Reuters, and is frequently featured on media outlets ranging from the International Herald Tribune to The Colbert Report.

More profile about the speaker
Chrystia Freeland | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Chrystia Freeland: The rise of the new global super-rich

Chrystia Freeland: Uspon novih globalnih superbogatih

Filmed:
2,114,375 views

Tehnologija napreduje zapanjujućom brzinom -- a sa njom i ekonomska nejednakost, kaže spisateljica Chrystia Freeland. U strastvenom govoru, opisuje uspon nove klase plutokrata (koji su izvanredno moćni stoga što su izvanredno bogati), te sugerira kako globalizacija i nove tehnologije zapravo potiču, a ne smanjuju, globalni raskorak u dohotku. Freeland iznosi tri problema plutokracije ... te jedan tračak nade.
- Plutocracy chronicler
In "Plutocrats," Chrystia Freeland explores the growing gap between the working poor and the increasingly disconnected mega-rich. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Evo najvažnije ekonomske činjenice
našeg vremena.
00:12
So here'sevo the mostnajviše importantvažno economicekonomski factčinjenica of our time.
0
629
5288
00:17
We are livingživot in an agedob of surgingrastom incomeprihod inequalitynejednakost,
1
5917
4030
Živimo u dobu
rastućih razlika u dohotku,
00:21
particularlynaročito betweenizmeđu those at the very topvrh
2
9947
2925
posebno između onih na samom vrhu
00:24
and everyonesvatko elsedrugo.
3
12872
1836
i svih ostalih.
00:26
This shiftsmjena is the mostnajviše strikingudaranje in the U.S. and in the U.K.,
4
14708
4022
Ova promjena je najupečatljivija
u SAD i Ujedinjenom kraljevstvu
00:30
but it's a globalglobalno phenomenonfenomen.
5
18730
2198
ali to je globalni fenomen.
00:32
It's happeningdogađa in communistkomunističke ChinaKina,
6
20928
2323
To se događa u komunističkoj Kini,
00:35
in formerlyranije communistkomunističke RussiaRusija,
7
23251
1723
u bivšoj komunističkoj Rusiji,
00:36
it's happeningdogađa in IndiaIndija, in my ownvlastiti nativedomaći CanadaKanada.
8
24974
3294
To se događa u Indiji i u mojoj rodnoj Kanadi.
00:40
We're even seeingvidim it in cozyudoban socialsocijalni democraciesdemokracija
9
28268
2967
To vidimo čak i u udobnim
socijalnim demokracijama
00:43
like SwedenŠvedska, FinlandFinska and GermanyNjemačka.
10
31235
3625
kao što su Švedska,
Finska i Njemačka.
00:46
Let me give you a fewnekoliko numbersbrojevi to placemjesto what's happeningdogađa.
11
34860
3911
Dajte da vam sa nekoliko brojeva
predočim što se događa.
00:50
In the 1970s, the One PercentPosto
12
38771
2709
U 1970-ima je udio
"Jednog postotka"
00:53
accountedna broju for about 10 percentposto of the nationalnacionalna incomeprihod
13
41480
4277
iznosio oko 10% nacionalnog dohotka
00:57
in the UnitedUjedinjeni StatesDržava.
14
45757
1764
u SAD.
00:59
TodayDanas, theirnjihov sharePodjeli has more than doubledudvostručio
15
47521
3309
Danas je njihov udio
više nego udvostručen,
01:02
to aboveiznad 20 percentposto.
16
50830
2439
do iznad 20%.
01:05
But what's even more strikingudaranje
17
53269
2100
Još upečatljivije je
01:07
is what's happeningdogađa at the very tippyTippy topvrh
18
55369
2686
šta se događaa na samom vrhu
01:10
of the incomeprihod distributiondistribucija.
19
58055
2242
raspodjele prihoda.
01:12
The 0.1 percentposto in the U.S.
20
60297
3004
0,1% u SAD
01:15
todaydanas accountračun for more than eightosam percentposto
21
63301
3229
danas ima udio viši od 8%
01:18
of the nationalnacionalna incomeprihod.
22
66530
1890
nacionalnog dohotka.
01:20
They are where the One PercentPosto was 30 yearsgodina agoprije.
23
68420
4493
Oni su tamo gde je "Jedan posto"
bio prije 30 godina.
01:24
Let me give you anotherjoš numberbroj to put that in perspectiveperspektiva,
24
72913
2768
Dajte da dodam
još jedan broj u tu sliku,
01:27
and this is a figurelik that was calculatedizračunava se in 2005
25
75681
3518
broj koji je izračunao 2005.
01:31
by RobertRobert ReichReich,
26
79199
1459
Robert Reich,
01:32
the SecretaryTajnik of LaborRada in the ClintonClinton administrationuprava.
27
80658
2739
ministar za rad
u Clintonovoj administraciji.
01:35
ReichReich tookuzeo the wealthbogatstvo of two admittedlydoduše very richbogat menmuškarci,
28
83397
5304
Reich je uzeo bogatstvo dvije
vrlo bogate osobe,
01:40
BillBill GatesVrata and WarrenWarren BuffettBuffett,
29
88701
2720
Billa Gatesa i Warrena Buffetta,
01:43
and he foundpronađeno that it was equivalentekvivalent to the wealthbogatstvo
30
91421
2949
te je otkrio kako je
bilo ekvivalentno bogatstvu
01:46
of the bottomdno 40 percentposto of the U.S. populationpopulacija,
31
94370
4753
donjih 40% populacije SAD,
01:51
120 millionmilijuna people.
32
99123
2842
120 milijuna ljudi.
01:53
Now, as it happensdogađa se,
33
101965
2364
Sad, kako to biva,
01:56
WarrenWarren BuffettBuffett is not only himselfsam a plutocratplutocrat,
34
104329
2804
Warren Buffett nije samo plutokrat,
01:59
he is one of the mostnajviše astutelukav observersPromatrači of that phenomenonfenomen,
35
107133
3727
već je i jedan od najoštroumnijih
promatrača tog fenomena,
02:02
and he has his ownvlastiti favoriteljubimac numberbroj.
36
110860
3302
i ima svoj omiljen broj.
02:06
BuffettBuffett likessviđa to pointtočka out that in 1992,
37
114162
3943
Buffett voli istaknuti
kako je u 1992.
02:10
the combinedkombinirana wealthbogatstvo of the people
38
118105
2162
kombinirano bogatstvo ljudi
02:12
on the ForbesForbes 400 listpopis --
39
120267
2329
na listi Forbesovih 400,
02:14
and this is the listpopis of the 400 richestnajbogatiji AmericansAmerikanci --
40
122596
3397
a to je popis 400
najbogatijih Amerikanaca,
02:17
was 300 billionmilijardi dollarsdolara.
41
125993
2772
bilo 300 milijardi dolara.
02:20
Just think about it.
42
128765
1201
Samo porazmislite o tome.
02:21
You didn't even need to be a billionairemilijarder
43
129966
2027
Nisi čak morao biti ni milijarder
02:23
to get on that listpopis in 1992.
44
131993
2973
da bi se našao na tom popisu 1992.
02:26
Well, todaydanas, that figurelik has more than quintupledquintupled
45
134966
4013
Danas se ta brojka
više nego upeterostručila
02:30
to 1.7 trillionbilijuna,
46
138979
2886
do 1,7 bilijuna,
02:33
and I probablyvjerojatno don't need to tell you
47
141865
2178
i vjerojvatno vam ne moram reći
02:36
that we haven'tnisu seenvidio anything similarsličan happendogoditi se
48
144043
2461
da nismo vidjeli ništa
slično kako se događa
02:38
to the middlesrednji classklasa,
49
146504
1385
srednjoj klasi
02:39
whosečije wealthbogatstvo has stagnatedstagnira if not actuallyzapravo decreasedsmanjena.
50
147889
4701
čije bogatstvo je stagniralo
ako se zapravo nije čak i smanjilo.
02:44
So we're livingživot in the agedob of the globalglobalno plutocracyplutokratija,
51
152590
4060
Dakle, živimo u doba
globalne plutokracije
02:48
but we'veimamo been slowusporiti to noticeobavijest it.
52
156650
2041
ali smo bili prespori
da to primijetimo.
02:50
One of the reasonsrazlozi, I think,
53
158691
1683
Mislim kako je jedan od razloga
02:52
is a sortvrsta of boiledkuhana frogžaba phenomenonfenomen.
54
160374
2978
neki oblik fenomena kuhane žabe.
02:55
ChangesPromjene whichkoji are slowusporiti and gradualpostepen
55
163352
2563
Promjene koje su spore i postupne
02:57
can be hardteško to noticeobavijest
56
165915
1540
mogu biti teško uočljive
02:59
even if theirnjihov ultimateultimativno impactudar is quitedosta dramaticdramatičan.
57
167455
2904
čak i kad im je
krajnji utjecaj skroz dramatičan.
03:02
Think about what happeneddogodilo, after all, to the poorsiromašan frogžaba.
58
170359
3232
Razmislite što se,
na kraju, dogodilo jadnoj žabi.
03:05
But I think there's something elsedrugo going on.
59
173591
2815
Ali mislim kako se
događa nešto drugo.
03:08
TalkingPriča about incomeprihod inequalitynejednakost,
60
176406
2110
Razgovor o nejednakosti dohotka,
03:10
even if you're not on the ForbesForbes 400 listpopis,
61
178516
2531
čak i ako niste na popisu Forbesovih 400,
03:13
can make us feel uncomfortableneudoban.
62
181047
2141
može nam izazvati neugodan osjećaj.
03:15
It feelsosjeća lessmanje positivepozitivan, lessmanje optimisticoptimističan,
63
183188
3445
Deluje manje pozitivno,
manje optimistično,
03:18
to talk about how the piepita is slicedrezan
64
186633
2529
pričati kako se kolač dijeli
03:21
than to think about how to make the piepita biggerveći.
65
189162
3052
od razmišljanja kako učiniti kolač većim.
03:24
And if you do happendogoditi se to be on the ForbesForbes 400 listpopis,
66
192214
2728
A ako se slučajno nalazite
na listi Forbesovih 400,
03:26
talkingkoji govori about incomeprihod distributiondistribucija,
67
194942
2798
razgovor o raspodjeli dohotka
03:29
and inevitablyneizbježno its cousinrođak, incomeprihod redistributionpreraspodjela,
68
197740
3687
i neizbježno o njezinoj rođakinji,
preraspodjeli dohotka
03:33
can be downrightStvarno threateningopasne po.
69
201427
2540
može biti jednostavno prijeteći.
03:35
So we're livingživot in the agedob of surgingrastom incomeprihod inequalitynejednakost,
70
203967
4276
Dakle, živimo u doba
sve većih nejednakosti dohotka,
03:40
especiallyposebno at the topvrh.
71
208243
2113
posebno na vrhu.
03:42
What's drivingvožnja it, and what can we do about it?
72
210356
3588
Što pokreće ovo i
što možemo napraviti oko toga?
03:45
One setset of causesuzroci is politicalpolitički:
73
213944
3666
Jedan skup uzroka je politički:
03:49
lowerdonji taxesporezi, deregulationderegulacija, particularlynaročito of financialfinancijska servicesusluge,
74
217610
5595
niži porezi, deregulacija,
posebno financijskih usluga,
03:55
privatizationprivatizacije, weakerslabiji legalpravni protectionszaštite for tradetrgovina unionssindikati,
75
223205
5130
privatizacija,
slabija sindikalna pravna zaštita,
04:00
all of these have contributedpridonijela
76
228335
2440
sve to je doprinijelo
04:02
to more and more incomeprihod going to the very, very topvrh.
77
230775
4117
da sve više i više dohotka
odlazi u sam vrh vrha.
04:06
A lot of these politicalpolitički factorsčimbenici can be broadlyširoko lumpedlumped
78
234892
3423
Velik broj tih političkih faktora
se ugrubo može svrstati
04:10
underpod the categorykategorija of "cronyprijatelj capitalismkapitalizam,"
79
238315
3329
pod kategoriju
"rodijačkog kapitalizma,"
04:13
politicalpolitički changespromjene that benefitkorist a groupskupina
80
241644
2177
političkih promjena koje koriste grupi
04:15
of well-connectedDobro povezan insidersiznutra
81
243821
2162
dobro povezanih unutarnjih igrača,
04:17
but don't actuallyzapravo do much good for the restodmor of us.
82
245983
3538
ali nama ostalima
zapravo ne donosi neko dobro.
04:21
In practicepraksa, gettinguzimajući ridosloboditi of cronyprijatelj capitalismkapitalizam
83
249521
3389
U praksi je riješiti se
rodijačkog kapitalizma
04:24
is incrediblynevjerojatno difficulttežak.
84
252910
2041
nevjerojatno teško.
04:26
Think of all the yearsgodina reformersReformatori of variousraznovrstan stripespruge
85
254951
3493
Sjetite se svih godina
u kojima su reformatori različitih fela
04:30
have triedpokušala to get ridosloboditi of corruptionkorupcija in RussiaRusija, for instanceprimjer,
86
258444
3394
pokušavali zaustaviti
korupciju u Rusiji, primjerice,
04:33
or how hardteško it is to re-regulateponovno regulirati the banksbanke
87
261838
3029
ili koliko je teško re-regulirati banke
04:36
even after the mostnajviše profounddubok financialfinancijska crisiskriza
88
264867
3157
čak i poslije najdubljih
financijskih kriza
04:40
sinceod the Great DepressionDepresija,
89
268024
1622
od Velike gospodarske krize
04:41
or even how difficulttežak it is to get the bigvelika multinationalmultinacionalna companiestvrtke,
90
269646
4596
ili kako je teško dobiti
velike multinacionalne kompanije
04:46
includinguključujući those whosečije mottomoto mightmoć be "don't do evilzlo,"
91
274242
4011
uključujući i one
čiji bi moto mogao biti "ne čini zlo,"
04:50
to payplatiti taxesporezi at a ratestopa even approachingse približava that
92
278253
2774
da plate porez po stopi
čak i približnoj onoj
04:53
paidplaćen by the middlesrednji classklasa.
93
281027
2108
koju plaća srednja klasa.
04:55
But while gettinguzimajući ridosloboditi of cronyprijatelj capitalismkapitalizam in practicepraksa
94
283135
3036
Ali dok je u praksi
zbilja vrlo teško riješiti se
04:58
is really, really hardteško,
95
286171
1996
rodijačkog kapitalizma,
05:00
at leastnajmanje intellectuallyintelektualno, it's an easylako problemproblem.
96
288167
3468
barem intelektualno, to je lagan problem.
05:03
After all, no one is actuallyzapravo in favormilost of cronyprijatelj capitalismkapitalizam.
97
291635
5649
U krajnjoj liniji, nitko
zapravo i nije za rodijački kapitalizam.
05:09
IndeedDoista, this is one of those rarerijedak issuespitanja
98
297284
2647
Zapravo, to je jedna od rijetkih tema
05:11
that unitesujedinjuje the left and the right.
99
299931
3235
koje ujedinjuju ljevicu i desnicu.
05:15
A critiquekritika of cronyprijatelj capitalismkapitalizam is as centralsredišnji
100
303166
2820
Kritika rodijačkog kapitalizma
je jednako centralna
05:17
to the TeaČaj PartyStranka as it is to OccupyZauzimaju WallZid StreetUlica.
101
305986
4297
kako pokretu Tea Party
tako i pokretu Okupirajmo Wall Street.
05:22
But if cronyprijatelj capitalismkapitalizam is, intellectuallyintelektualno at leastnajmanje,
102
310283
4338
Ali ako je rodijački kapitalizam,
barem intelektualno,
05:26
the easylako partdio of the problemproblem,
103
314621
2035
lagan dio problema,
05:28
things get trickierteže when you look at the economicekonomski driversupravljački programi
104
316656
3275
stvari postaju varljivije
kad pogledate ekonomske pokretače
05:31
of surgingrastom incomeprihod inequalitynejednakost.
105
319931
2753
sve većih razlika u dohotku.
05:34
In and of themselvesse, these aren'tnisu too mysteriousmisteriozan.
106
322684
3739
Sami po sebi oni nisu
previše tajnoviti.
05:38
GlobalizationGlobalizacija and the technologytehnologija revolutionrevolucija,
107
326423
3047
Globalizacija i tehnološka revolucija,
05:41
the twinblizanac economicekonomski transformationstransformacije
108
329470
2540
sparene gospodarske transformacije
05:44
whichkoji are changingmijenjanje our livesživot
109
332010
1698
koje mijenjaju naše živote
05:45
and transformingpretvarajući the globalglobalno economyEkonomija,
110
333708
2097
i transformiraju globalno gospodarstvo,
05:47
are alsotakođer poweringnapajanje the riseustati of the super-richSuper-bogati.
111
335805
3467
također pokreću i uspon superbogatih.
05:51
Just think about it.
112
339272
1580
Samo razmislite o tome.
05:52
For the first time in historypovijest,
113
340852
1988
Prvi put u povijesti,
05:54
if you are an energeticenergičan entrepreneurpoduzetnik
114
342840
2739
ako ste energičan poduzetnik
05:57
with a brilliantsjajan newnovi ideaideja
115
345579
1699
s briljantnom novom idejom
05:59
or a fantasticfantastičan newnovi productproizvod,
116
347278
2415
ili fantastičnim novim proizvodom,
06:01
you have almostskoro instanttrenutak, almostskoro frictionlessfrictionless accesspristup
117
349693
3679
imate skoro trenutni,
neometani pristup
06:05
to a globalglobalno markettržište of more than a billionmilijardi people.
118
353372
3980
do svjetskog tržišta
sa više od milijardu ljudi.
06:09
As a resultproizlaziti, if you are very, very smartpametan
119
357352
3834
Kao rezultat, ako ste jako jako pametni
06:13
and very, very luckysretan,
120
361186
1795
i jako jako sretni,
06:14
you can get very, very richbogat
121
362981
2851
možete postati jako jako bogat.
06:17
very, very quicklybrzo.
122
365832
2530
jako jako brzo.
06:20
The latestnajnoviji posterposter boydječak for this phenomenonfenomen
123
368362
2842
Najnoviji primjer
za ovaj fenomen
06:23
is DavidDavid KarpKorištenje.
124
371204
1980
je David Karp.
06:25
The 26-year-old-godinu star founderosnivač of TumblrTumblr
125
373184
2855
26-godišnji osnivač Tumblr-a
06:28
recentlynedavno soldprodan his companydruštvo to YahooEhej
126
376039
2782
nedavno je prodao
svoju kompaniju Yahoo-u
06:30
for 1.1 billionmilijardi dollarsdolara.
127
378821
3033
za 1,1 milijardi dolara.
06:33
Think about that for a minuteminuta:
128
381854
1538
Razmislite o tome na trenutak:
06:35
1.1 billionmilijardi dollarsdolara, 26 yearsgodina oldstar.
129
383392
4414
1,1 milijardi dolara, 26 godina.
06:39
It's easiestnajlakši to see how the technologytehnologija revolutionrevolucija
130
387806
3447
Najbolje se vidi
kako tehnološka revolucija
06:43
and globalizationglobalizacija are creatingstvaranje this sortvrsta of superstarzvijezda effectposljedica
131
391253
3621
i globalizacija
stvaraju taj neki učinak superzvijezde
06:46
in highlyvisoko visiblevidljiv fieldspolja,
132
394874
1943
u jako vidljivim područjima,
06:48
like sportssportski and entertainmentZabava.
133
396817
2303
kao što su sport i zabava.
06:51
We can all watch how a fantasticfantastičan athletesportaš
134
399120
3375
Svi možemo vidjeti kako sjajan atleta
06:54
or a fantasticfantastičan performerIzvođač can todaydanas leveragemoć his or her skillsvještine
135
402495
4344
ili sjajan izvođač može danas opružiti
svoje vještine
06:58
acrosspreko the globalglobalno economyEkonomija as never before.
136
406839
3668
preko globalnog gospodarstva
kao nikad ranije.
07:02
But todaydanas, that superstarzvijezda effectposljedica
137
410507
2080
Međutim, danas se učinak superzvijezde
07:04
is happeningdogađa acrosspreko the entirečitav economyEkonomija.
138
412587
2982
događa u cijelom gospodarstvu.
07:07
We have superstarzvijezda technologiststehnolozi.
139
415569
2177
Imamo superzvijezde tehnologe,
07:09
We have superstarzvijezda bankersbankari.
140
417746
1721
imamo superzvijezde bankare,
07:11
We have superstarzvijezda lawyersodvjetnici and superstarzvijezda architectsarhitekti.
141
419467
3336
imamo superzvijezde odvjetnike
i superzvijezde arhitekte.
07:14
There are superstarzvijezda cookskuhari
142
422803
1429
Postoje superzvijezde kuhari
07:16
and superstarzvijezda farmerspoljoprivrednici.
143
424232
1512
i superzvijezde seljaci.
07:17
There are even, and this is my personalosobni favoriteljubimac exampleprimjer,
144
425744
2783
Postoje čak, a ovo je meni osobno najdržai primjer,
07:20
superstarzvijezda dentistsstomatolozi,
145
428527
1991
superzvijezde zubari,
07:22
the mostnajviše dazzlingSjajan exemplarprimjerak of whomkome
146
430518
2104
od kojih je najblistaviji primjer
07:24
is BernardBernard TouatiTouati, the FrenchmanFrancuz who ministersMinistri
147
432622
3362
Bernard Touati,
Francuz koji se brine
07:27
to the smilesosmjesi of fellowkolega superstarszvijezde
148
435984
2319
za osmijehe kolega superzvijezda
07:30
like Russianruski oligarcholigarh RomanRoman AbramovichAbramovič
149
438303
2681
poput ruskog oligarha
Romana Abramoviča
07:32
or European-bornEuropski Datum AmericanAmerički fashionmoda designerdizajner
150
440984
2861
ili, u Europi rođenu,
američku modnu dizajnericu
07:35
DianeDiane vonvon FurstenbergFurstenberg.
151
443845
2045
Dianu von Furstenberg.
07:37
But while it's prettyprilično easylako to see how globalizationglobalizacija
152
445890
3083
Ali dok je lako vidjeti kako globalizacija
07:40
and the technologytehnologija revolutionrevolucija
153
448973
1912
i tehnološka revolucija
07:42
are creatingstvaranje this globalglobalno plutocracyplutokratija,
154
450885
2471
stvaraju ove globalnu plutokraciju,
07:45
what's a lot harderteže is figuringfiguring out what to think about it.
155
453356
4167
puno je teže zauzeti svoj stav o tome.
07:49
And that's because,
156
457523
1526
A to je zato
07:51
in contrastkontrast with cronyprijatelj capitalismkapitalizam,
157
459049
2377
što za razliku od
rodijačkog kapitalizma,
07:53
so much of what globalizationglobalizacija and the technologytehnologija revolutionrevolucija
158
461426
3910
puno je toga što su
globalizacija i tehnološka revolucija
07:57
have doneučinio is highlyvisoko positivepozitivan.
159
465336
2363
napravile vrlo pozitivno.
07:59
Let's startpočetak with technologytehnologija.
160
467699
1735
Krenimo od tehnologije.
08:01
I love the InternetInternet. I love my mobilemobilni devicesuređaji.
161
469434
3610
Volim Internet.
Volim svoje mobilne uređaje.
08:05
I love the factčinjenica that they mean that
162
473044
1834
Volim činjenicu što to znači
08:06
whoeverma tko choosesodabere to will be ableu stanju to watch this talk
163
474878
3686
da tko god želi
može gledati ovaj govor,
08:10
fardaleko beyondIznad this auditoriumgledalište.
164
478564
2047
daleko izvan ove dvorane.
08:12
I'm even more of a fanventilator of globalizationglobalizacija.
165
480611
3109
Još sam veća obožavateljica
globalizacije.
08:15
This is the transformationtransformacija
166
483720
1987
Ovo je transformacija
08:17
whichkoji has liftedpodiže hundredsstotine of millionsmilijuni
167
485707
2424
koja je podigla stotine milijuna
08:20
of the world'ssvijetu poorestnajsiromašnija people out of povertysiromaštvo
168
488131
3049
najsiromašnijih ljudi na svijetu
iz neimaštine
08:23
and into the middlesrednji classklasa,
169
491180
1442
u srednju klasu,
08:24
and if you happendogoditi se to liveživjeti in the richbogat partdio of the worldsvijet,
170
492622
3042
a ako ste slučajno živjeli
u bogatom dijelu svijeta
08:27
it's madenapravljen manymnogi newnovi productsproizvodi affordabledostupan --
171
495664
3507
brojni novi proizvodi
su vam postali pristupačni --
08:31
who do you think builtizgrađen your iPhoneiPhone? —
172
499171
2526
što mislite tko je napravio ovaj iPhone? —
08:33
and things that we'veimamo reliedOslonio on for a long time much cheaperjeftinije.
173
501697
3822
i stvari na koje smo se dugo oslanjali
su pojeftinile.
08:37
Think of your dishwasherperilica posuđa or your t-shirtmajica.
174
505519
2624
Pomislite na vaš aparat za pranje suđa
ili na vašu majicu.
08:40
So what's not to like?
175
508143
2536
Dakle što ne valja?
08:42
Well, a fewnekoliko things.
176
510679
1892
Pa, nekoliko stvari.
08:44
One of the things that worriesbrige me
177
512571
2104
Jedna od stvari koje me brinu
08:46
is how easilylako what you mightmoć call meritocraticzaslužnosti plutocracyplutokratija
178
514675
4163
je kako lako može
tzv. meritokratska plutokracija
08:50
can becomepostati cronyprijatelj plutocracyplutokratija.
179
518838
2696
postati rodijačka plutokracija.
08:53
ImagineZamislite you're a brilliantsjajan entrepreneurpoduzetnik
180
521534
2659
Zamislite da ste sjajan poduzetnik
08:56
who has successfullyuspješno soldprodan that ideaideja or that productproizvod
181
524193
3377
koji je uspješno prodao
ideju ili proizvod
08:59
to the globalglobalno billionsmilijarde
182
527570
1379
globalnim milijardama
09:00
and becomepostati a billionairemilijarder in the processpostupak.
183
528949
2566
i usput postao milijarder.
09:03
It getsdobiva temptingprimamljivo at that pointtočka
184
531515
2369
U tom trenutku postaje primamljivo
09:05
to use your economicekonomski nousnous
185
533884
2975
koristiti svoj ekonomski razum
09:08
to manipulatemanipulirati the rulespravila of the globalglobalno politicalpolitički economyEkonomija
186
536859
4272
za manipulaciju pravila
globalne političke ekonomije
09:13
in your ownvlastiti favormilost.
187
541131
2086
u vlastitu korist.
09:15
And that's no merepuki hypotheticalhipotetski exampleprimjer.
188
543217
2749
To nije samo hipotetski primjer.
09:17
Think about AmazonAmazon, AppleApple, GoogleGoogle, StarbucksStarbucks.
189
545966
4429
Pomislite na Amazon,
Apple, Google, Starbucks.
09:22
These are amongmeđu the world'ssvijetu mostnajviše admiredcijenjen,
190
550395
2104
To su neke od najuglednijih,
09:24
mostnajviše beloveddragi, mostnajviše innovativeinovativan companiestvrtke.
191
552499
2546
omiljenih, najinovativnijih
kompanija na svijtu.
09:27
They alsotakođer happendogoditi se to be particularlynaročito adeptvješt
192
555045
2924
Takođe su izuzetno vješte
09:29
at workingrad the internationalmeđunarodna taxporez systemsistem
193
557969
2238
u korištenju
međunarodnog poreznog sustava
09:32
so as to lowerdonji theirnjihov taxporez billračun very, very significantlyznačajno.
194
560207
4558
kako bi vrlo vrlo značajno
smanjili svoje poreze.
09:36
And why stop at just playingigranje the globalglobalno politicalpolitički
195
564765
4315
A zašto stati samo na
korištenju globalnog političkog
09:41
and economicekonomski systemsistem as it existspostoji
196
569080
2088
i ekonomskog sustava kakav postoji
09:43
to your ownvlastiti maximummaksimum advantageprednost?
197
571168
2145
u vašu vlastitu maksimalnu korist?
09:45
OnceJednom you have the tremendousogroman economicekonomski powervlast
198
573313
4317
Jednom kada imate
ogromnu ekonomsku moć,
09:49
that we're seeingvidim at the very, very topvrh of the incomeprihod distributiondistribucija
199
577630
3073
koju vidimo na samom vrhu
raspodjele dohotka,
09:52
and the politicalpolitički powervlast that inevitablyneizbježno entailspodrazumijeva,
200
580703
3250
i političku moć koja s
njom neizbježno dolazi,
09:55
it becomespostaje temptingprimamljivo as well
201
583953
2513
postaje također primamljivo
09:58
to startpočetak tryingtežak to changepromijeniti the rulespravila of the gameigra
202
586466
3588
početi pokušavati
mijenjati pravila igre
10:02
in your ownvlastiti favormilost.
203
590054
2102
u vašu vlastitu korist.
10:04
Again, this is no merepuki hypotheticalhipotetski.
204
592156
2734
I ponovo, ovo nije samo hipotetski.
10:06
It's what the Russianruski oligarchsoligarsi did
205
594890
1935
Tako su radili ruski oligarsi
10:08
in creatingstvaranje the sale-of-the-centuryprodaju iz privatizationprivatizacije
206
596825
3262
stvarajući prodaju stoljeća
u obliku privatizacije
10:12
of Russia'sRuski naturalprirodni resourcesresursi.
207
600087
1970
prirodnih dobara Rusije.
10:14
It's one way of describingopisujući what happeneddogodilo
208
602057
1774
To je također način
za opisati što se dogodilo
10:15
with deregulationderegulacija of the financialfinancijska servicesusluge
209
603831
2035
sa deregulacijom financijskih usluga
10:17
in the U.S. and the U.K.
210
605866
2235
u SAD i UK.
10:20
A seconddrugi thing that worriesbrige me
211
608101
1926
Druga stvar koja me brine
10:22
is how easilylako meritocraticzaslužnosti plutocracyplutokratija
212
610027
2731
je kako lako meritokratska plutokracija
10:24
can becomepostati aristocracyplemstvo.
213
612758
2746
može postati aristokracija.
10:27
One way of describingopisujući the plutocratsplutocrats
214
615504
2075
Jedan od načina kako opisati plutokrate
10:29
is as alphaalfa geeksgeeks,
215
617579
1807
je kao alfa geekove,
10:31
and they are people who are acutelyizrazito awaresvjestan
216
619386
2514
a oni su ljudi koji su jako svjesni
10:33
of how importantvažno highlyvisoko sophisticatedsofisticirana
217
621900
2408
koliko su važne visoko razvijene
10:36
analyticalanalitički and quantitativekvantitativan skillsvještine are in today'sdanas je economyEkonomija.
218
624308
4182
analitičke i kvantitativne vještine
u današnjoj ekonomiji.
10:40
That's why they are spendingtrošenje
219
628490
2419
To je zašto troše
10:42
unprecedentedbez presedana time and resourcesresursi
220
630909
2777
neviđeno vrijeme i dobra
10:45
educatingedukaciji theirnjihov ownvlastiti childrendjeca.
221
633686
1897
obrazujući si djecu.
10:47
The middlesrednji classklasa is spendingtrošenje more on schoolingškolovanje too,
222
635583
3267
Srednja klasa također
troši više na školovanje,
10:50
but in the globalglobalno educationalobrazovni armsoružje raceutrka
223
638850
2361
ali u globalnom obrazovnom nadmetanju
10:53
that startspočinje at nurserydječja soba schoolškola
224
641211
1784
koja počinje u vrtiću
10:54
and endskrajevi at HarvardHarvard, StanfordStanford or MITMIT,
225
642995
3738
a završava na Harvardu,
Stanfordu ili MIT-u,
10:58
the 99 percentposto is increasinglysve outgunnedjači
226
646733
3478
99 posto je sve više nadjačano
11:02
by the One PercentPosto.
227
650211
1539
od strane 1 posto.
11:03
The resultproizlaziti is something that economistsekonomisti AlanAlan KruegerKruger
228
651750
2706
Rezultat je nešto što
ekonomisti Alen Krueger
11:06
and MilesMilja CorakCorak call the Great GatsbyGatsby CurveKrivulja.
229
654456
3705
i Miles Corak nazivaju
"Krivuljom Velikog Gatsbyja".
11:10
As incomeprihod inequalitynejednakost increasespovećava,
230
658161
2803
Ako se nejednakost u dohotku povećava,
11:12
socialsocijalni mobilitymobilnost decreasessmanjuje.
231
660964
2773
društvena se pokretljivost smanjuje.
11:15
The plutocracyplutokratija maysvibanj be a meritocracymeritokracije,
232
663737
2758
Plutokracija može biti meritokracija,
11:18
but increasinglysve you have to be bornrođen
233
666495
2216
ali sve više morate biti rođeni
11:20
on the topvrh rungžbica of the ladderljestve to even take partdio in that raceutrka.
234
668711
4884
na gornjoj prečki letvici ljestava
da bi uopće sudjelovali u toj utrci.
11:25
The thirdtreći thing, and this is what worriesbrige me the mostnajviše,
235
673595
3024
Treća stvar, a ta me brine najviše,
11:28
is the extentopseg to whichkoji those sameisti largelyu velikoj mjeri positivepozitivan forcessnaga
236
676619
4351
je u kojoj mjeri te iste,
većinom pozitivne snage
11:32
whichkoji are drivingvožnja the riseustati of the globalglobalno plutocracyplutokratija
237
680970
3190
koje dovode do rasta
globalne plutokracije,
11:36
alsotakođer happendogoditi se to be hollowingslabljenje out the middlesrednji classklasa
238
684160
3432
istovremeno osiromašuju srednju klasu
11:39
in WesternZapadni industrializedindustrijaliziranih economiesekonomija.
239
687592
2954
u zapadnim industrijaliziranim
gospodarstvima.
11:42
Let's startpočetak with technologytehnologija.
240
690546
2087
Počnimo sa tehnologijom.
11:44
Those sameisti forcessnaga that are creatingstvaranje billionairesmilijardera
241
692633
3073
Iste snage koje stvaraju milijardere
11:47
are alsotakođer devouringproždire manymnogi traditionaltradicionalan middle-classsrednje klase jobsposlovi.
242
695706
4023
uništavaju brojne tradicionalne poslove
srednje klase.
11:51
When'sKada je the last time you used a travelputovati agentAgente?
243
699729
2939
Kada ste zadnji put koristili
turističkog agenta?
11:54
And in contrastkontrast with the industrialindustrijski revolutionrevolucija,
244
702668
3081
Za razliku od industrijske revolucije
11:57
the titansTitani of our newnovi economyEkonomija
245
705749
2156
velikani naše nove ekonomije
11:59
aren'tnisu creatingstvaranje that manymnogi newnovi jobsposlovi.
246
707905
2802
ne stvaraju baš puno novih poslova.
12:02
At its zenithZenit, G.M. employedzaposlen hundredsstotine of thousandstisuća,
247
710707
3819
Na svom vrhuncu G.M.
je zapošljavao stotine tisuća,
12:06
FacebookFacebook fewermanje than 10,000.
248
714526
3023
Facebook zapošljava manje od 10.000.
12:09
The sameisti is truepravi of globalizationglobalizacija.
249
717549
2670
Isto vrijedi i za globalizaciju.
12:12
For all that it is raisingpodizanje hundredsstotine of millionsmilijuni of people
250
720219
3243
Sve to što je izvuklo
stotine milijuna ljudi
12:15
out of povertysiromaštvo in the emergingu nastajanju marketstržišta,
251
723462
2340
iz siromaštva na novim tržištima,
12:17
it's alsotakođer outsourcingOutsourcing a lot of jobsposlovi
252
725802
2866
takođe je izmjestilo
brojne poslove
12:20
from the developedrazvijen WesternZapadni economiesekonomija.
253
728668
2301
iz razvijenih zapadnih gospodarstava.
12:22
The terrifyingzastrašujući realitystvarnost is
254
730969
2767
Zastrašujuća stvarnost je
12:25
that there is no economicekonomski rulepravilo
255
733736
2257
kako ne postoji ekonomsko pravilo
12:27
whichkoji automaticallyautomatsko translatesprevodi
256
735993
2937
koje bi automatski prevelo
12:30
increasedpovećan economicekonomski growthrast
257
738930
1703
povećanje gospodarskog rasta
12:32
into widelyširoko sharedpodijeljen prosperityprosperitet.
258
740633
2310
u opće blagostanje.
12:34
That's shownprikazan in what I considerrazmotriti to be
259
742943
2674
To se vidi u onome za što smatram kako je
12:37
the mostnajviše scaryplašljiv economicekonomski statisticstatistički of our time.
260
745617
3683
najstrašnija ekonomska statistika
našeg vremena.
12:41
SinceOd the latekasno 1990s, increasespovećava in productivityproduktivnost
261
749300
4058
Od kasnih 1990-ih,
povećanje produktivnosti
12:45
have been decoupledodvojena from increasespovećava
262
753358
2662
je bilo odvojeno od povećanja
12:48
in wagesplaće and employmentzapošljavanje.
263
756036
1934
u plaćama i zaposlenosti.
12:49
That meanssredstva that our countrieszemlje are gettinguzimajući richerbogatiji,
264
757970
2944
To znači da su naše zemlje sve bogatije,
12:52
our companiestvrtke are gettinguzimajući more efficientučinkovit,
265
760914
2624
naša poduzeća su sve učinkovitija,
12:55
but we're not creatingstvaranje more jobsposlovi
266
763538
1941
ali ne stvaramo više poslova
12:57
and we're not payingplaćati people, as a wholečitav, more.
267
765479
3871
i općenito ne plaćamo ljudima više.
13:01
One scaryplašljiv conclusionzaključak you could drawizvući from all of this
268
769350
4209
Jedan od strašnih zaključaka
koji biste mogli iz ovoga izvući
13:05
is to worrybrinuti about structuralstrukturalan unemploymentnezaposlenosti.
269
773559
3711
je zabrinutost
o strukturnoj nezaposlenosti.
13:09
What worriesbrige me more is a differentdrugačiji nightmarenoćna mora scenarioscenario.
270
777270
3787
Još više me brine
drugačiji scenarij iz noćne more.
13:13
After all, in a totallypotpuno freebesplatno laborrad markettržište,
271
781057
2592
Na kraju,
na posve slobodnom tržištu rada
13:15
we could find jobsposlovi for prettyprilično much everyonesvatko.
272
783649
3202
možemo naći posao
za gotovo svakoga.
13:18
The dystopiadistopije that worriesbrige me
273
786851
2028
Distopija koja me brine
13:20
is a universesvemir in whichkoji a fewnekoliko geniusesgeniji
274
788879
3646
je svemir u kojem nekoliko genija
13:24
inventizumiti GoogleGoogle and its ilksorte
275
792525
2080
izume Google i slične stvari
13:26
and the restodmor of us are employedzaposlen givingdavanje them massagesmasaže.
276
794605
5195
a mi ostali smo zaposleni tako
što ih masiramo.
13:31
So when I get really depresseddepresivno about all of this,
277
799800
2633
Kada sam zbog svega toga depresivna
13:34
I comfortudobnost myselfsebe in thinkingmišljenje about the IndustrialIndustrijske RevolutionRevolucija.
278
802433
3829
tješim se razmišljajući
o industrijskoj revoluciji.
13:38
After all, for all its grimmrgodan, satanicsotonske millsmlinovi,
279
806262
3895
Na kraju, i uz sve svoje
mračne, sotonske žrvnje
13:42
it workedradio out prettyprilično well, didn't it?
280
810157
2500
ispalo je prilično dobro, nije li?
13:44
After all, all of us here are richerbogatiji, healthierzdravije, tallerviši --
281
812657
7023
Na kraju,
svi smo bogatiji, zdraviji, viši --
13:51
well, there are a fewnekoliko exceptionsiznimke
282
819680
2026
dobro, ima nekoliko izuzetaka --
13:53
and liveživjeti longerviše than our ancestorspreci in the earlyrano 19thth centurystoljeće.
283
821706
4991
i živimo duže nego naši
preci u iz ranog 19. stoljeća.
13:58
But it's importantvažno to rememberzapamtiti
284
826697
2584
Ali je važno upamtiti
14:01
that before we learnednaučeno how to sharePodjeli the fruitsvoće
285
829281
2822
kako smo, prije nego smo naučili
kako dijeliti plodove
14:04
of the IndustrialIndustrijske RevolutionRevolucija
286
832103
1679
industrijske revolucije
14:05
with the broadširok swathesUnatoč tomu of societydruštvo,
287
833782
2563
kroz širi obuhvat društva,
14:08
we had to go throughkroz two depressionsdepresija,
288
836345
3395
morali proći kroz
dvije velike gospodarske krize,
14:11
the Great DepressionDepresija of the 1930s,
289
839740
1859
veliku krizu iz 1930-ih,
14:13
the Long DepressionDepresija of the 1870s,
290
841599
2854
dugu krizu iz 1870-ih,
14:16
two worldsvijet warsratovi, communistkomunističke revolutionsrevolucije
291
844453
3167
dva svjetska rata, komunističke revolucije
14:19
in RussiaRusija and in ChinaKina,
292
847620
2079
u Rusiji i Kini
14:21
and an eradoba of tremendousogroman socialsocijalni
293
849699
2325
te eru ogromnih društvenih
14:24
and politicalpolitički upheavalpreokret in the WestZapad.
294
852024
2756
i političkih previranja na Zapadu.
14:26
We alsotakođer, not coincidentallyigrom slučaja,
295
854780
2720
Prošli smo također, ne slučajno,
14:29
wentotišao throughkroz an eradoba of tremendousogroman
296
857500
2538
kroz doba ogromnih
14:32
socialsocijalni and politicalpolitički inventionsizumi.
297
860038
2579
društvenih i političkih pronalazaka.
14:34
We createdstvorio the modernmoderan welfareblagostanje statedržava.
298
862617
2344
Stvorili smo modernu skrbnu državu,
14:36
We createdstvorio publicjavnost educationobrazovanje.
299
864961
1742
Stvorili smo javno obrazovanje,
14:38
We createdstvorio publicjavnost healthzdravlje carebriga.
300
866703
1704
Stvorili smo javno zdravstvo.
14:40
We createdstvorio publicjavnost pensionsSmještaj.
301
868407
1775
Stvorili smo mirovinski sustav.
14:42
We createdstvorio unionssindikati.
302
870182
2025
Stvorili smo sindikate.
14:44
TodayDanas, we are livingživot throughkroz an eradoba
303
872207
2516
Danas živimo u eri
14:46
of economicekonomski transformationtransformacija
304
874723
1961
ekonomske preobrazbe
14:48
comparableusporedivo in its scaleljestvica and its scopedjelokrug
305
876684
3306
usporedive u mjerilu i obujmu
14:51
to the IndustrialIndustrijske RevolutionRevolucija.
306
879990
2268
sa industrijskom revolucijom.
14:54
To be sure that this newnovi economyEkonomija benefitsprednosti us all
307
882258
3191
Da bismo bili sigurni kako nam
ova nova ekonomija svima donosi korist
14:57
and not just the plutocratsplutocrats,
308
885449
2118
a ne samo plutokratima,
14:59
we need to embarkukrcati se on an eradoba
309
887567
1664
morali bismo se otisnuti u eru
15:01
of comparablyusporedivo ambitiousambiciozni socialsocijalni and politicalpolitički changepromijeniti.
310
889231
3919
podjednako ambicioznih
društvenih i političkih promjena.
15:05
We need a newnovi NewNovi DealPosao.
311
893150
2658
Potreban nam je novi New Deal.
15:07
(ApplausePljesak)
312
895808
4000
(Aplauz)
Translated by Stjepan Mateljan
Reviewed by Ivan Stamenkovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chrystia Freeland - Plutocracy chronicler
In "Plutocrats," Chrystia Freeland explores the growing gap between the working poor and the increasingly disconnected mega-rich.

Why you should listen

Author Chrystia Freeland looks under the hood of global capitalism to expose the technological, economic and structural inequalities pushing society in unforeseen directions. Along the way, she takes the temperature of a rising caste -- the super rich -- and shows how the creation of vast fortunes at the top hollow out the middle class in western industrialised countries. This rising income inequality, she argues, has a structural character, and is becoming a cultural and social issue, with consequences for social cohesion and social mobility.

Freeland began her career as an “accidental journalist” with frontline bulletins from the Ukraine in the heat of the Soviet collapse. She is now an editor at Thomson Reuters, and is frequently featured on media outlets ranging from the International Herald Tribune to The Colbert Report.

More profile about the speaker
Chrystia Freeland | Speaker | TED.com