ABOUT THE SPEAKER
Chrystia Freeland - Plutocracy chronicler
In "Plutocrats," Chrystia Freeland explores the growing gap between the working poor and the increasingly disconnected mega-rich.

Why you should listen

Author Chrystia Freeland looks under the hood of global capitalism to expose the technological, economic and structural inequalities pushing society in unforeseen directions. Along the way, she takes the temperature of a rising caste -- the super rich -- and shows how the creation of vast fortunes at the top hollow out the middle class in western industrialised countries. This rising income inequality, she argues, has a structural character, and is becoming a cultural and social issue, with consequences for social cohesion and social mobility.

Freeland began her career as an “accidental journalist” with frontline bulletins from the Ukraine in the heat of the Soviet collapse. She is now an editor at Thomson Reuters, and is frequently featured on media outlets ranging from the International Herald Tribune to The Colbert Report.

More profile about the speaker
Chrystia Freeland | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2013

Chrystia Freeland: The rise of the new global super-rich

Христя Фриланд: Расцвет нового класса супербогачей

Filmed:
2,114,375 views

«Из-за того, что технологии развиваются скачкообразно, возникает экономическое неравенство», — заявляет писатель Христя Фриланд. В своей пылкой речи она рассказывает о расцвете нового класса — плутократов, которые обладают неограниченной властью благодаря своему состоянию. Она также предполагает, что глобализация и новые технологии лишь усиливают разрыв в доходах между классами. Фриланд говорит о трёх проблемах, связанных с плутократией, и утверждает, что появился... проблеск надежды.
- Plutocracy chronicler
In "Plutocrats," Chrystia Freeland explores the growing gap between the working poor and the increasingly disconnected mega-rich. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So here'sвот the mostбольшинство importantважный economicэкономической factфакт of our time.
0
629
5288
Самый важный экономический факт
нашего времени.
00:17
We are livingживой in an ageвозраст of surgingпомпаж incomeдоход inequalityнеравенство,
1
5917
4030
Мы живём в эпоху
растущего неравенства доходов,
00:21
particularlyв частности betweenмежду those at the very topВверх
2
9947
2925
особенно между теми, кто на самом верху,
00:24
and everyoneвсе elseеще.
3
12872
1836
и всеми остальными.
00:26
This shiftсдвиг is the mostбольшинство strikingпоразительный in the U.S. and in the U.K.,
4
14708
4022
Наиболее сильно это заметно
в США и Великобритании,
00:30
but it's a globalГлобальный phenomenonявление.
5
18730
2198
но вообще это мировой феномен.
00:32
It's happeningпроисходит in communistкоммунист ChinaКитай,
6
20928
2323
Это происходит в коммунистическом Китае,
00:35
in formerlyраньше communistкоммунист RussiaРоссия,
7
23251
1723
в когда-то коммунистической России,
00:36
it's happeningпроисходит in IndiaИндия, in my ownсвоя nativeродной CanadaКанада.
8
24974
3294
в Индии и у меня на родине, в Канаде.
00:40
We're even seeingвидя it in cozyуютный socialСоциальное democraciesдемократии
9
28268
2967
Это происходит даже в таких
уютных демократических странах,
00:43
like SwedenШвеция, FinlandФинляндия and GermanyГермания.
10
31235
3625
как Швеция, Финляндия и Германия.
00:46
Let me give you a fewмало numbersчисел to placeместо what's happeningпроисходит.
11
34860
3911
Я приведу пару примеров,
чтобы вы поняли, что происходит.
00:50
In the 1970s, the One PercentПроцент
12
38771
2709
В 1970-е только на один процент населения
00:53
accountedприходится for about 10 percentпроцент of the nationalнациональный incomeдоход
13
41480
4277
приходилось 10% национального дохода
00:57
in the Unitedобъединенный Statesсостояния.
14
45757
1764
в США.
00:59
TodayCегодня, theirих shareдоля has more than doubledдвойной
15
47521
3309
Сегодня их акции удвоились
01:02
to aboveвыше 20 percentпроцент.
16
50830
2439
и составляют более 20%.
01:05
But what's even more strikingпоразительный
17
53269
2100
Поразительно то,
01:07
is what's happeningпроисходит at the very tippyнеустойчивый topВверх
18
55369
2686
что это происходит на самой верхушке
01:10
of the incomeдоход distributionраспределение.
19
58055
2242
распределения доходов.
01:12
The 0.1 percentпроцент in the U.S.
20
60297
3004
На 0.1% населения США
01:15
todayCегодня accountСчет for more than eight8 percentпроцент
21
63301
3229
сегодня приходится более 8%
01:18
of the nationalнациональный incomeдоход.
22
66530
1890
национального дохода.
01:20
They are where the One PercentПроцент was 30 yearsлет agoтому назад.
23
68420
4493
Тоже самое приходилось на один процент,
но только 30 лет назад.
01:24
Let me give you anotherдругой numberномер to put that in perspectiveперспективы,
24
72913
2768
Позвольте привести ещё один пример.
01:27
and this is a figureфигура that was calculatedвычисленный in 2005
25
75681
3518
В 2005 году одну любопытную цифру рассчитал
01:31
by RobertРоберт Reichрейх,
26
79199
1459
Роберт Рейх,
01:32
the SecretaryСекретарь of LaborТруд, работа in the ClintonКлинтон administrationадминистрация.
27
80658
2739
министр труда в администрации Клинтона.
01:35
Reichрейх tookвзял the wealthбогатство of two admittedlyпо общему признанию very richбогатые menлюди,
28
83397
5304
Рейх взял доход
двух действительно богатых людей,
01:40
BillБилл Gatesворота and Warrenкроличий садок BuffettБаффет,
29
88701
2720
Билла Гейтса и Уоррена Баффета,
01:43
and he foundнайденный that it was equivalentэквивалент to the wealthбогатство
30
91421
2949
и обнаружил, что их состояние эквивалентно
01:46
of the bottomдно 40 percentпроцент of the U.S. populationНаселение,
31
94370
4753
состоянию 40% населения США,
01:51
120 millionмиллиона people.
32
99123
2842
а именно 120 миллионов человек.
01:53
Now, as it happensпроисходит,
33
101965
2364
Как только это произошло,
01:56
Warrenкроличий садок BuffettБаффет is not only himselfсам a plutocratплутократ,
34
104329
2804
стало понятно, что Уоррен Баффет
не только плутократ,
01:59
he is one of the mostбольшинство astuteпроницательный observersнаблюдателей of that phenomenonявление,
35
107133
3727
но и один из самых
проницательных наблюдателей.
02:02
and he has his ownсвоя favoriteлюбимый numberномер.
36
110860
3302
У него есть любимый пример.
02:06
BuffettБаффет likesнравится to pointточка out that in 1992,
37
114162
3943
Баффет любит подчеркивать, что в 1992 году
02:10
the combinedкомбинированный wealthбогатство of the people
38
118105
2162
общее состояние людей,
02:12
on the ForbesForbes 400 listсписок --
39
120267
2329
вошедших в список Forbes, —
02:14
and this is the listсписок of the 400 richestбогатейший Americansамериканцы --
40
122596
3397
а это 400 самых богатых людей Америки —
02:17
was 300 billionмиллиард dollarsдолларов.
41
125993
2772
составило 300 миллиардов долларов.
Просто представьте.
02:20
Just think about it.
42
128765
1201
02:21
You didn't even need to be a billionaireмиллиардер
43
129966
2027
Вам не надо было быть миллиардером,
02:23
to get on that listсписок in 1992.
44
131993
2973
чтобы попасть в тот список в 1992.
02:26
Well, todayCегодня, that figureфигура has more than quintupledпятикратно
45
134966
4013
Сегодня эта цифра
увеличилась в пять раз
02:30
to 1.7 trillionтриллион,
46
138979
2886
до 1,7 триллиона долларов,
02:33
and I probablyвероятно don't need to tell you
47
141865
2178
и думаю, нет нужды напоминать,
02:36
that we haven'tне seenвидели anything similarаналогичный happenслучаться
48
144043
2461
что ничего подобного
никогда не происходило
02:38
to the middleсредний classкласс,
49
146504
1385
со средним классом,
чьё материальное положение
02:39
whoseчья wealthбогатство has stagnatedстагнация if not actuallyна самом деле decreasedснизилась.
50
147889
4701
осталось на прежнем уровне,
если не уменьшилось.
02:44
So we're livingживой in the ageвозраст of the globalГлобальный plutocracyплутократия,
51
152590
4060
Мы живём в век
глобальной плутократии,
02:48
but we'veмы в been slowмедленный to noticeуведомление it.
52
156650
2041
но не сразу это заметили.
02:50
One of the reasonsпричины, I think,
53
158691
1683
Одна из причин, как я думаю, —
02:52
is a sortСортировать of boiledвареный frogлягушка phenomenonявление.
54
160374
2978
так называемый эффект лягушки в кипятке.
02:55
Changesизменения whichкоторый are slowмедленный and gradualпостепенный
55
163352
2563
Изменения, протекающие
медленно и постепенно,
02:57
can be hardжесткий to noticeуведомление
56
165915
1540
крайне сложно заметить,
02:59
even if theirих ultimateокончательный impactвлияние is quiteдовольно dramaticдраматичный.
57
167455
2904
несмотря на то, что последствия
оказываются печальными.
03:02
Think about what happenedполучилось, after all, to the poorбедные frogлягушка.
58
170359
3232
Не забывайте,
что случилось с бедной лягушкой.
03:05
But I think there's something elseеще going on.
59
173591
2815
Я думаю, происходит что-то ещё.
03:08
Talkingговорящий about incomeдоход inequalityнеравенство,
60
176406
2110
Разговоры о неравенстве доходов,
особенно если мы не в списке Forbes,
03:10
even if you're not on the ForbesForbes 400 listсписок,
61
178516
2531
не приносят особого удовлетворения.
03:13
can make us feel uncomfortableнеудобный.
62
181047
2141
03:15
It feelsчувствует lessМеньше positiveположительный, lessМеньше optimisticоптимистичный,
63
183188
3445
Не очень приятно и правильно
03:18
to talk about how the pieпирог is slicedнарезанный
64
186633
2529
говорить о том, как нарезан пирог,
03:21
than to think about how to make the pieпирог biggerбольше.
65
189162
3052
лучше подумать, как сделать его больше.
03:24
And if you do happenслучаться to be on the ForbesForbes 400 listсписок,
66
192214
2728
А если уж вы оказались в списке Forbes
03:26
talkingговорящий about incomeдоход distributionраспределение,
67
194942
2798
и рассуждаете о распределении доходов,
03:29
and inevitablyнеизбежно its cousinдвоюродная сестра, incomeдоход redistributionперераспределение,
68
197740
3687
а уж тем более о перераспределении доходов,
03:33
can be downrightсовершенно threateningугрожающий.
69
201427
2540
то звучит это крайне угрожающе.
03:35
So we're livingживой in the ageвозраст of surgingпомпаж incomeдоход inequalityнеравенство,
70
203967
4276
Мы живём в век резкого роста
неравенства доходов,
03:40
especiallyособенно at the topВверх.
71
208243
2113
особенно на самой верхушке.
03:42
What's drivingвождение it, and what can we do about it?
72
210356
3588
Как это происходит? Что мы можем сделать?
03:45
One setзадавать of causesпричины is politicalполитическая:
73
213944
3666
Часть причин, связанных с политикой, —
03:49
lowerниже taxesналоги, deregulationдерегулирование, particularlyв частности of financialфинансовый servicesСервисы,
74
217610
5595
снижение налогов,
дерегламентация финансовых услуг,
03:55
privatizationприватизация, weakerслабее legalправовой protectionsзащиты for tradeсделка unionsсоюзы,
75
223205
5130
приватизация, слабая защита
прав профсоюзов —
04:00
all of these have contributedспособствовали
76
228335
2440
привела к тому, что всё больше доходов
04:02
to more and more incomeдоход going to the very, very topВверх.
77
230775
4117
утекают на самый-самый верх.
04:06
A lot of these politicalполитическая factorsфакторы can be broadlyшироко lumpedсосредоточенными
78
234892
3423
Многие из этих политических факторов
можно объединить
под широкой категорией
«клановый капитализм».
04:10
underпод the categoryкатегория of "cronyзакадычный друг capitalismкапитализм,"
79
238315
3329
04:13
politicalполитическая changesизменения that benefitвыгода a groupгруппа
80
241644
2177
Политические изменения,
которые приносят доход
04:15
of well-connectedс большими связями insidersинсайдеры
81
243821
2162
избранным членам общества,
04:17
but don't actuallyна самом деле do much good for the restотдых of us.
82
245983
3538
не дают ничего хорошего всем остальным.
04:21
In practiceпрактика, gettingполучение ridизбавиться of cronyзакадычный друг capitalismкапитализм
83
249521
3389
Избавиться от этого вида капитализма
04:24
is incrediblyневероятно difficultсложно.
84
252910
2041
чрезвычайно сложно.
04:26
Think of all the yearsлет reformersреформаторы of variousразличный stripesполосы
85
254951
3493
Вспомните бесконечные реформы
всех мастей,
04:30
have triedпытался to get ridизбавиться of corruptionкоррупция in RussiaРоссия, for instanceпример,
86
258444
3394
пытающиеся избавить Россию от коррупции.
Как сложно снова регулировать банки,
04:33
or how hardжесткий it is to re-regulateповторно регулировать the banksбанки
87
261838
3029
04:36
even after the mostбольшинство profoundглубокий financialфинансовый crisisкризис
88
264867
3157
даже после самого разрушительного
финансового кризиса
со времен Великой Депрессии.
04:40
sinceпоскольку the Great Depressionдепрессия,
89
268024
1622
04:41
or even how difficultсложно it is to get the bigбольшой multinationalмногонациональный companiesкомпании,
90
269646
4596
Как сложно заставить
многонациональные компании,
04:46
includingв том числе those whoseчья mottoдевиз mightмог бы be "don't do evilзло,"
91
274242
4011
включая те, чей девиз «Не навреди»,
04:50
to payплатить taxesналоги at a rateставка even approachingприближается that
92
278253
2774
платить налоги в том же объёме,
что и средний класс.
04:53
paidоплаченный by the middleсредний classкласс.
93
281027
2108
04:55
But while gettingполучение ridизбавиться of cronyзакадычный друг capitalismкапитализм in practiceпрактика
94
283135
3036
Если на практике избавиться от капитализма
04:58
is really, really hardжесткий,
95
286171
1996
крайне, крайне сложно,
05:00
at leastнаименее intellectuallyинтеллектуально, it's an easyлегко problemпроблема.
96
288167
3468
то в теории — элементарно просто.
05:03
After all, no one is actuallyна самом деле in favorблагоприятствовать of cronyзакадычный друг capitalismкапитализм.
97
291635
5649
В конце концов, сторонников
кланового капитализма мало.
Один из тех редчайших случаев,
05:09
IndeedВ самом деле, this is one of those rareредкий issuesвопросы
98
297284
2647
05:11
that unitesобъединится the left and the right.
99
299931
3235
когда левые и правые выступают вместе.
05:15
A critiqueрецензия of cronyзакадычный друг capitalismкапитализм is as centralцентральный
100
303166
2820
Критика кланового капитализма также важна
05:17
to the TeaЧай PartyВечеринка as it is to Occupyоккупировать Wallстена Streetулица.
101
305986
4297
для «Движение Чаепития»
как и для акции «Захвати Уолл-стрит».
05:22
But if cronyзакадычный друг capitalismкапитализм is, intellectuallyинтеллектуально at leastнаименее,
102
310283
4338
Но если клановый капитализм,
по крайней мере теоретически, —
легко решаемая проблема,
05:26
the easyлегко partчасть of the problemпроблема,
103
314621
2035
05:28
things get trickierхитрее when you look at the economicэкономической driversводители
104
316656
3275
всё становится сложнее, если принять во внимание
экономические факторы
05:31
of surgingпомпаж incomeдоход inequalityнеравенство.
105
319931
2753
процветающего неравенства доходов.
05:34
In and of themselvesсамих себя, these aren'tне too mysteriousзагадочный.
106
322684
3739
Сами по себе они совершенно обычны.
05:38
Globalizationглобализация and the technologyтехнологии revolutionреволюция,
107
326423
3047
Глобализация и технологическая революция —
05:41
the twinблизнец economicэкономической transformationsпреобразования
108
329470
2540
близнецы экономических изменений,
05:44
whichкоторый are changingизменения our livesжизни
109
332010
1698
которые меняют нашу жизнь
05:45
and transformingпревращение the globalГлобальный economyэкономика,
110
333708
2097
и трансформируют мировую экономику,
05:47
are alsoтакже poweringподача питания the riseподъем of the super-richсверхбогатых.
111
335805
3467
а также поддерживают расцвет супер-богачей.
05:51
Just think about it.
112
339272
1580
Просто представьте.
05:52
For the first time in historyистория,
113
340852
1988
Впервые в истории
05:54
if you are an energeticэнергичный entrepreneurпредприниматель
114
342840
2739
если вы энергичный предприниматель
05:57
with a brilliantблестящий newновый ideaидея
115
345579
1699
с блестящей идеей
05:59
or a fantasticфантастика newновый productпродукт,
116
347278
2415
или фантастической разработкой,
06:01
you have almostпочти instantмгновенное, almostпочти frictionlessневязкий accessдоступ
117
349693
3679
вы получаете практически мгновенный,
беспрепятственный доступ
06:05
to a globalГлобальный marketрынок of more than a billionмиллиард people.
118
353372
3980
к мировому рынку более миллиарда людей.
06:09
As a resultрезультат, if you are very, very smartумная
119
357352
3834
В результате, если вы очень-очень умны
06:13
and very, very luckyвезучий,
120
361186
1795
и крайне удачливы,
06:14
you can get very, very richбогатые
121
362981
2851
вы можете стать невероятно богатым
06:17
very, very quicklyбыстро.
122
365832
2530
нереально быстро.
06:20
The latestпоследний posterплакат boyмальчик for this phenomenonявление
123
368362
2842
Последний герой этого феномена —
06:23
is DavidДэвид KarpКарп.
124
371204
1980
Дэвид Карп.
06:25
The 26-year-old-лет founderоснователь of TumblrTumblr
125
373184
2855
26-летний основатель компании Tumblr
06:28
recentlyв последнее время soldпродан his companyКомпания to YahooYahoo
126
376039
2782
недавно продал свою компанию Yahoo
06:30
for 1.1 billionмиллиард dollarsдолларов.
127
378821
3033
за 1,1 миллиард долларов.
Задумайтесь на секунду.
06:33
Think about that for a minuteминут:
128
381854
1538
06:35
1.1 billionмиллиард dollarsдолларов, 26 yearsлет oldстарый.
129
383392
4414
1,1 миллиарда долларов. 26 лет.
06:39
It's easiestпростой to see how the technologyтехнологии revolutionреволюция
130
387806
3447
Проще понять,
как технологическая революция
06:43
and globalizationглобализация are creatingсоздание this sortСортировать of superstarсупер звезда effectэффект
131
391253
3621
и глобализация создают
эдакую супер-звезду
06:46
in highlyвысоко visibleвидимый fieldsполя,
132
394874
1943
в такой популярной сфере
06:48
like sportsвиды спорта and entertainmentразвлекательная программа.
133
396817
2303
как спорт или развлечение.
06:51
We can all watch how a fantasticфантастика athleteспортсмен
134
399120
3375
Мы можем наблюдать, как прекрасный атлет
06:54
or a fantasticфантастика performerисполнитель can todayCегодня leverageлевередж his or her skillsнавыки
135
402495
4344
или замечательный артист
пользуется открывшимися возможностями
06:58
acrossчерез the globalГлобальный economyэкономика as never before.
136
406839
3668
в мировой экономике, как никогда раньше.
07:02
But todayCегодня, that superstarсупер звезда effectэффект
137
410507
2080
Сегодня подобные звёзды
07:04
is happeningпроисходит acrossчерез the entireвсе economyэкономика.
138
412587
2982
вспыхивают то тут, то там.
07:07
We have superstarсупер звезда technologistsтехнологи.
139
415569
2177
У нас есть технолог-звезда.
07:09
We have superstarсупер звезда bankersбанкиры.
140
417746
1721
У нас есть банкир-звезда.
07:11
We have superstarсупер звезда lawyersадвокаты and superstarсупер звезда architectsархитекторы.
141
419467
3336
У нас есть звёзды-юристы и архитекторы.
07:14
There are superstarсупер звезда cooksготовит еду
142
422803
1429
И даже звёзды-повара
07:16
and superstarсупер звезда farmersфермеры.
143
424232
1512
и фермеры-звёзды.
07:17
There are even, and this is my personalличный favoriteлюбимый exampleпример,
144
425744
2783
И не поверите — мой любимый пример —
07:20
superstarсупер звезда dentistsстоматологи,
145
428527
1991
звёзды-стоматологи.
07:22
the mostбольшинство dazzlingослепительный exemplarобразец of whomкого
146
430518
2104
Ослепительный их представитель —
07:24
is BernardБернард TouatiTouati, the Frenchmanфранцуз who ministersминистры
147
432622
3362
француз Бернард Тоуарти,
изрядно потрудившийся
07:27
to the smilesулыбки of fellowчеловек superstarsсуперзвезд
148
435984
2319
над звёздными улыбками
таких знаменитостей
07:30
like Russianрусский oligarchолигарх RomanРимский AbramovichАбрамович
149
438303
2681
как российский олигарх Роман Абрамович
07:32
or European-bornЕвропейское происхождение Americanамериканский fashionмода designerдизайнер
150
440984
2861
или американский модельер
европейского происхождения
07:35
DianeДиана vonфон FurstenbergФюрстенберг.
151
443845
2045
Диана фон Фюрстенберг.
07:37
But while it's prettyСимпатичная easyлегко to see how globalizationглобализация
152
445890
3083
Если увидеть то, как глобализация
07:40
and the technologyтехнологии revolutionреволюция
153
448973
1912
и технологическая революция
07:42
are creatingсоздание this globalГлобальный plutocracyплутократия,
154
450885
2471
создают мировую плутократию легко,
07:45
what's a lot harderСильнее is figuringвычисляя out what to think about it.
155
453356
4167
то вот понять, как это следует воспринимать,
крайне сложно.
07:49
And that's because,
156
457523
1526
Поэтому по сравнению
07:51
in contrastконтрастировать with cronyзакадычный друг capitalismкапитализм,
157
459049
2377
с клановым капитализмом
07:53
so much of what globalizationглобализация and the technologyтехнологии revolutionреволюция
158
461426
3910
глобализация и технологическая революция
07:57
have doneсделанный is highlyвысоко positiveположительный.
159
465336
2363
влияют крайне позитивно.
07:59
Let's startНачало with technologyтехнологии.
160
467699
1735
Давайте начнём с технологий.
08:01
I love the Internetинтернет. I love my mobileмобильный devicesприборы.
161
469434
3610
Я люблю интернет. Я люблю свой сотовый.
08:05
I love the factфакт that they mean that
162
473044
1834
Мне нравится,
что они дают людям возможность
08:06
whoeverкто бы ни choosesвыбирает to will be ableв состоянии to watch this talk
163
474878
3686
посмотреть эту конференцию,
08:10
farдалеко beyondза this auditoriumактовый зал.
164
478564
2047
находясь далеко отсюда.
08:12
I'm even more of a fanпоклонник of globalizationглобализация.
165
480611
3109
Я большой фанат глобализации.
Она позволила
08:15
This is the transformationпреобразование
166
483720
1987
08:17
whichкоторый has liftedподнятый hundredsсотни of millionsмиллионы
167
485707
2424
сотням миллионов бедняков в мире
08:20
of the world'sв мире poorestбеднейший people out of povertyбедность
168
488131
3049
переступить порог бедности
08:23
and into the middleсредний classкласс,
169
491180
1442
и превратиться в средний класс.
08:24
and if you happenслучаться to liveжить in the richбогатые partчасть of the worldМир,
170
492622
3042
Если вам повезло
жить в богатой части общества,
08:27
it's madeсделал manyмногие newновый productsпродукты affordableдоступный --
171
495664
3507
вы получаете доступ
к сотням новых продуктов.
08:31
who do you think builtпостроен your iPhoneiPhone? —
172
499171
2526
Как думаете, кто собрал ваш iPhone?
08:33
and things that we'veмы в reliedполагались on for a long time much cheaperболее дешевый.
173
501697
3822
Да и другие надёжные вещи,
на самом деле, гораздо дешевле.
08:37
Think of your dishwasherпосудомоечная машина or your t-shirtФутболка.
174
505519
2624
Вспомните о посудомоечной машине
или футболке.
08:40
So what's not to like?
175
508143
2536
Что же не так?
08:42
Well, a fewмало things.
176
510679
1892
Пожалуй, кое-что.
Меня беспокоит,
08:44
One of the things that worriesзаботы me
177
512571
2104
08:46
is how easilyбез труда what you mightмог бы call meritocraticмеритократический plutocracyплутократия
178
514675
4163
что так называемая
меритократическая плутократия
08:50
can becomeстали cronyзакадычный друг plutocracyплутократия.
179
518838
2696
легко может превратиться в клановую.
08:53
ImagineПредставить you're a brilliantблестящий entrepreneurпредприниматель
180
521534
2659
Представьте,
что вы гениальный предприниматель,
08:56
who has successfullyуспешно soldпродан that ideaидея or that productпродукт
181
524193
3377
который успешно продал идею или продукт
08:59
to the globalГлобальный billionsмиллиарды
182
527570
1379
миллиардам людей.
09:00
and becomeстали a billionaireмиллиардер in the processобработать.
183
528949
2566
И сам стал миллиардером в процессе.
Крайне заманчиво
09:03
It getsполучает temptingзаманчивый at that pointточка
184
531515
2369
использовать своё экономическое чутьё,
09:05
to use your economicэкономической nousсметка
185
533884
2975
09:08
to manipulateманипулировать the rulesправила of the globalГлобальный politicalполитическая economyэкономика
186
536859
4272
чтобы управлять
правилами мировой политики
09:13
in your ownсвоя favorблагоприятствовать.
187
541131
2086
в собственных целях.
09:15
And that's no mereвсего лишь hypotheticalгипотетический exampleпример.
188
543217
2749
И это далеко не гипотетический пример.
09:17
Think about AmazonАмазонка, Appleяблоко, GoogleGoogle, StarbucksСтарбакс.
189
545966
4429
Подумайте о таких компаниях
как Amazon, Apple, Google, Starbucks.
09:22
These are amongсреди the world'sв мире mostбольшинство admiredпочитаемый,
190
550395
2104
Это одни из самых обожаемых,
09:24
mostбольшинство belovedвозлюбленная, mostбольшинство innovativeинновационный companiesкомпании.
191
552499
2546
желанных и инновационных компаний.
09:27
They alsoтакже happenслучаться to be particularlyв частности adeptискусный
192
555045
2924
Они также неплохо разбираются
09:29
at workingза работой the internationalМеждународный taxналог systemсистема
193
557969
2238
в международной системе налогообложения.
09:32
so as to lowerниже theirих taxналог billзаконопроект very, very significantlyсущественно.
194
560207
4558
Они в значительной степени
снизили свои налоговые обязательства.
09:36
And why stop at just playingиграть the globalГлобальный politicalполитическая
195
564765
4315
И почему бы не использовать
мировую политическую
и экономическую системы
09:41
and economicэкономической systemсистема as it existsсуществует
196
569080
2088
09:43
to your ownсвоя maximumмаксимальная advantageпреимущество?
197
571168
2145
максимально себе во благо?
09:45
Onceоднажды you have the tremendousогромный economicэкономической powerмощность
198
573313
4317
Как только у вас появляется
огромная экономическая власть,
09:49
that we're seeingвидя at the very, very topВверх of the incomeдоход distributionраспределение
199
577630
3073
которой обладает
самая верхушка общества,
09:52
and the politicalполитическая powerмощность that inevitablyнеизбежно entailsвлечет за собой,
200
580703
3250
вместе с политической властью,
которая неизбежна в этом случае,
09:55
it becomesстановится temptingзаманчивый as well
201
583953
2513
вам сразу же хочется
09:58
to startНачало tryingпытаясь to changeизменение the rulesправила of the gameигра
202
586466
3588
постараться перекроить правила игры
10:02
in your ownсвоя favorблагоприятствовать.
203
590054
2102
на свой лад.
10:04
Again, this is no mereвсего лишь hypotheticalгипотетический.
204
592156
2734
И снова, это не чисто гипотетически.
Так поступили русские олигархи,
10:06
It's what the Russianрусский oligarchsолигархи did
205
594890
1935
заключая сделку века при приватизации
10:08
in creatingсоздание the sale-of-the-centuryпродажа-оф-века privatizationприватизация
206
596825
3262
10:12
of Russia'sРоссия-х naturalнатуральный resourcesРесурсы.
207
600087
1970
природных ресурсов России.
10:14
It's one way of describingописывающее what happenedполучилось
208
602057
1774
Таким же образом можно описать
10:15
with deregulationдерегулирование of the financialфинансовый servicesСервисы
209
603831
2035
процесс дерегулирования финансов
10:17
in the U.S. and the U.K.
210
605866
2235
в США и Великобритании.
Меня также беспокоит то,
10:20
A secondвторой thing that worriesзаботы me
211
608101
1926
что меритократичная плутократия
10:22
is how easilyбез труда meritocraticмеритократический plutocracyплутократия
212
610027
2731
10:24
can becomeстали aristocracyаристократия.
213
612758
2746
может легко перерасти в аристократию.
10:27
One way of describingописывающее the plutocratsплутократов
214
615504
2075
Плутократов можно описать
10:29
is as alphaальфа geeksвундеркиндов,
215
617579
1807
как продвинутых технарей —
10:31
and they are people who are acutelyостро awareзнать
216
619386
2514
людей, которые отлично понимают,
10:33
of how importantважный highlyвысоко sophisticatedутонченный
217
621900
2408
как важны необычайно сложные
10:36
analyticalаналитический and quantitativeколичественный skillsнавыки are in today'sсегодняшнего economyэкономика.
218
624308
4182
аналитические и количественные навыки
в сфере экономики.
10:40
That's why they are spendingрасходы
219
628490
2419
Именно поэтому мы тратим
10:42
unprecedentedбеспрецедентный time and resourcesРесурсы
220
630909
2777
невиданное количество времени и ресурсов
10:45
educatingвоспитания theirих ownсвоя childrenдети.
221
633686
1897
на обучение своих собственных детей.
10:47
The middleсредний classкласс is spendingрасходы more on schoolingучеба в школе too,
222
635583
3267
Средний класс тратит на образование
очень много.
10:50
but in the globalГлобальный educationalобразования armsоружие raceраса
223
638850
2361
Мировая образовательная гонка
10:53
that startsначинается at nurseryпитомник schoolшкола
224
641211
1784
начинается в детском саду
10:54
and endsконцы at HarvardHarvard, StanfordStanford or MITMIT,
225
642995
3738
и заканчивается в Гарварде, Стэнфорде
или университете Массачусетса.
10:58
the 99 percentпроцент is increasinglyвсе больше и больше outgunnedвооружению
226
646733
3478
Всё же 99% превосходства принадлежит
11:02
by the One PercentПроцент.
227
650211
1539
лишь одному проценту населения.
11:03
The resultрезультат is something that economistsэкономисты AlanАлан KruegerKrueger
228
651750
2706
В результате получилось то,
что такие экономисты как Алан Крюгер
11:06
and Milesмиль CorakCorak call the Great GatsbyГэтсби Curveкривая.
229
654456
3705
и Майлз Корак называют
кривой «Великого Гэтсби».
11:10
As incomeдоход inequalityнеравенство increasesувеличивается,
230
658161
2803
Неравенство доходов растёт,
11:12
socialСоциальное mobilityмобильность decreasesуменьшается.
231
660964
2773
а социальная мобильность падает.
Плутократия может быть меритократией,
11:15
The plutocracyплутократия mayмай be a meritocracyвысокоинтеллектуальные люди,
232
663737
2758
11:18
but increasinglyвсе больше и больше you have to be bornРодился
233
666495
2216
но чаще всего вы должны родиться
в высших слоях населения,
11:20
on the topВверх rungступенька of the ladderлестница to even take partчасть in that raceраса.
234
668711
4884
чтобы принять участие в этой гонке.
11:25
The thirdв третьих thing, and this is what worriesзаботы me the mostбольшинство,
235
673595
3024
И последнее,
что волнует меня больше всего, —
11:28
is the extentстепень to whichкоторый those sameодна и та же largelyво многом positiveположительный forcesсил
236
676619
4351
это масштабы, в которых позитивные силы,
11:32
whichкоторый are drivingвождение the riseподъем of the globalГлобальный plutocracyплутократия
237
680970
3190
способствующие развитию
мировой плутократии,
11:36
alsoтакже happenслучаться to be hollowingвыдалбливать out the middleсредний classкласс
238
684160
3432
размывают границы среднего класса
11:39
in Westernвестерн industrializedпромышленно развитый economiesэкономики.
239
687592
2954
в западных индустриальных государствах.
Начнём с технологий.
11:42
Let's startНачало with technologyтехнологии.
240
690546
2087
Это те самые силы,
что создают миллиардеров
11:44
Those sameодна и та же forcesсил that are creatingсоздание billionairesмиллиардеры
241
692633
3073
и уничтожают рабочие места,
предназначенные для среднего класса.
11:47
are alsoтакже devouringпожирающий manyмногие traditionalтрадиционный middle-classсредний класс jobsработы.
242
695706
4023
Когда вы пользовались услугами турагента
в последний раз?
11:51
When'sКогда будет the last time you used a travelпутешествовать agentагент?
243
699729
2939
11:54
And in contrastконтрастировать with the industrialпромышленные revolutionреволюция,
244
702668
3081
В отличие от индустриальной революции,
11:57
the titansтитаны of our newновый economyэкономика
245
705749
2156
гиганты современной экономики
11:59
aren'tне creatingсоздание that manyмногие newновый jobsработы.
246
707905
2802
не торопятся предложить рабочие места.
12:02
At its zenithзенит, G.M. employedЧастный предприниматель hundredsсотни of thousandsтысячи,
247
710707
3819
Например, корпорация General Motors
наняла сотни тысяч работников,
12:06
Facebookfacebook fewerменьше than 10,000.
248
714526
3023
в то время как Facebook — меньше 10 000.
12:09
The sameодна и та же is trueправда of globalizationглобализация.
249
717549
2670
То же самое можно сказать о глобализации.
Таким образом, помогая миллиардам людей
12:12
For all that it is raisingпривлечение hundredsсотни of millionsмиллионы of people
250
720219
3243
12:15
out of povertyбедность in the emergingпоявление marketsрынки,
251
723462
2340
выбраться из нищеты в развивающихся странах,
12:17
it's alsoтакже outsourcingаутсорсинг a lot of jobsработы
252
725802
2866
мы забираем рабочие места
12:20
from the developedразвитая Westernвестерн economiesэкономики.
253
728668
2301
у развитых западных государств.
12:22
The terrifyingужасающий realityреальность is
254
730969
2767
Ужаснее всего то,
12:25
that there is no economicэкономической ruleправило
255
733736
2257
что нет какого-либо экономического закона,
12:27
whichкоторый automaticallyавтоматически translatesпереводит
256
735993
2937
который бы автоматически переводил
увеличивающийся экономический рост
12:30
increasedвырос economicэкономической growthрост
257
738930
1703
12:32
into widelyшироко sharedобщий prosperityпроцветание.
258
740633
2310
в широко распространяющееся благосостояние.
12:34
That's shownпоказанный in what I considerрассматривать to be
259
742943
2674
Я считаю, что это
12:37
the mostбольшинство scaryстрашно economicэкономической statisticстатистика of our time.
260
745617
3683
самая страшная экономическая проблема
нашего века.
С конца 1990-х годов
рост производительности
12:41
Sinceпоскольку the lateпоздно 1990s, increasesувеличивается in productivityпроизводительность
261
749300
4058
12:45
have been decoupledразъединены from increasesувеличивается
262
753358
2662
никак не связан с ростом зарплат
12:48
in wagesзаработная плата and employmentзанятость.
263
756036
1934
и занятостью населения.
12:49
That meansозначает that our countriesстраны are gettingполучение richerбогаче,
264
757970
2944
Это значит, что наши страны богатеют,
12:52
our companiesкомпании are gettingполучение more efficientэффективное,
265
760914
2624
наши компании становятся
более эффективными,
12:55
but we're not creatingсоздание more jobsработы
266
763538
1941
но мы не создаём рабочие места,
12:57
and we're not payingплатеж people, as a wholeвсе, more.
267
765479
3871
так же как и не увеличиваем
людям зарплаты.
13:01
One scaryстрашно conclusionвывод you could drawпривлечь from all of this
268
769350
4209
Поэтому напрашивается
один страшный вывод —
13:05
is to worryбеспокоиться about structuralструктурный unemploymentбезработица.
269
773559
3711
пора беспокоиться
о структурной безработице.
Но больше всего меня беспокоит
другой сценарий развития этого кошмара.
13:09
What worriesзаботы me more is a differentдругой nightmareкошмар scenarioсценарий.
270
777270
3787
13:13
After all, in a totallyполностью freeсвободно laborтруд, работа marketрынок,
271
781057
2592
В конце концов, на свободном рынке труда
13:15
we could find jobsработы for prettyСимпатичная much everyoneвсе.
272
783649
3202
можно найти работу
практически любому человеку.
13:18
The dystopiaантиутопия that worriesзаботы me
273
786851
2028
Меня беспокоит антиутопия,
13:20
is a universeвселенная in whichкоторый a fewмало geniusesгении
274
788879
3646
а именно вселенная, где парочка гениев
создают Google и ему подобные проекты,
13:24
inventвыдумывать GoogleGoogle and its ilkрод
275
792525
2080
13:26
and the restотдых of us are employedЧастный предприниматель givingдающий them massagesмассаж.
276
794605
5195
а остальным остаётся лишь работать на них.
Когда это загоняет меня
глубоко в депрессию,
13:31
So when I get really depressedподавленный about all of this,
277
799800
2633
13:34
I comfortкомфорт myselfсебя in thinkingмышление about the Industrialпромышленные RevolutionРеволюция.
278
802433
3829
я успокаиваю себя,
думая об Индустриальной революции.
13:38
After all, for all its grimмрачный, satanicсатанинский millsмельницы,
279
806262
3895
В конце концов, не смотря на ужасные,
нечеловеческие условия труда,
13:42
it workedработал out prettyСимпатичная well, didn't it?
280
810157
2500
она сработала вполне неплохо,
не правда ли?
13:44
After all, all of us here are richerбогаче, healthierздоровее, tallerболее высокий --
281
812657
7023
Как никак, мы стали богаче, здоровее, выше —
13:51
well, there are a fewмало exceptionsисключения
282
819680
2026
кроме нескольких исключений —
13:53
and liveжить longerдольше than our ancestorsпредки in the earlyрано 19thго centuryвека.
283
821706
4991
и живём намного дольше,
чем наши предки в начале 19 века.
13:58
But it's importantважный to rememberзапомнить
284
826697
2584
Но стоит помнить о том,
14:01
that before we learnedнаучился how to shareдоля the fruitsфрукты
285
829281
2822
что прежде чем мы научились
делиться плодами
14:04
of the Industrialпромышленные RevolutionРеволюция
286
832103
1679
Индустриальной революции
14:05
with the broadширокий swathesобматывает of societyобщество,
287
833782
2563
с широкими массами общества,
14:08
we had to go throughчерез two depressionsдепрессий,
288
836345
3395
нам пришлось пережить две депрессии —
Великую Депрессию 1930-х годов
14:11
the Great Depressionдепрессия of the 1930s,
289
839740
1859
14:13
the Long Depressionдепрессия of the 1870s,
290
841599
2854
и Долгую Депрессию 1870-х.
14:16
two worldМир warsвойны, communistкоммунист revolutionsобороты
291
844453
3167
А также две мировых войны,
коммунистические революции
14:19
in RussiaРоссия and in ChinaКитай,
292
847620
2079
России и Китая,
14:21
and an eraэпоха of tremendousогромный socialСоциальное
293
849699
2325
вместе с эпохой сильнейших социальных
14:24
and politicalполитическая upheavalпереворот in the Westзапад.
294
852024
2756
и политических потрясений на Западе.
Но не случайно мы пережили
14:26
We alsoтакже, not coincidentallyсовпадению,
295
854780
2720
14:29
wentотправился throughчерез an eraэпоха of tremendousогромный
296
857500
2538
эпоху невероятных
14:32
socialСоциальное and politicalполитическая inventionsизобретений.
297
860038
2579
социальных и политических открытий.
14:34
We createdсозданный the modernсовременное welfareблагосостояние stateгосударство.
298
862617
2344
Мы создали современное государство
всеобщего благосостояния.
14:36
We createdсозданный publicобщественности educationобразование.
299
864961
1742
Мы создали государственное образование.
14:38
We createdсозданный publicобщественности healthздоровье careзабота.
300
866703
1704
Мы создали общедоступное здравоохранение.
14:40
We createdсозданный publicобщественности pensionsпенсии.
301
868407
1775
Мы создали государственные пенсии.
14:42
We createdсозданный unionsсоюзы.
302
870182
2025
Мы создали профсоюзы.
14:44
TodayCегодня, we are livingживой throughчерез an eraэпоха
303
872207
2516
Сегодня мы живём в эпоху
14:46
of economicэкономической transformationпреобразование
304
874723
1961
экономических преобразований,
14:48
comparableсравнимый in its scaleмасштаб and its scopeобъем
305
876684
3306
сопоставимых по масштабам и возможностям
14:51
to the Industrialпромышленные RevolutionРеволюция.
306
879990
2268
с Индустриальной революцией.
Чтобы удостовериться в том,
что новая экономика приносит пользу всем,
14:54
To be sure that this newновый economyэкономика benefitsвыгоды us all
307
882258
3191
14:57
and not just the plutocratsплутократов,
308
885449
2118
а не только плутократам,
14:59
we need to embarkначинать on an eraэпоха
309
887567
1664
нам необходимо вступить в эпоху
15:01
of comparablyсравнительно ambitiousамбициозный socialСоциальное and politicalполитическая changeизменение.
310
889231
3919
сравнительно амбициозных
социальных и политических изменений.
15:05
We need a newновый Newновый DealПо рукам.
311
893150
2658
Нам нужен новый Новый Курс.
15:07
(ApplauseАплодисменты)
312
895808
4000
(Аплодисменты)
Translated by Vera Kalbach
Reviewed by Csaba Lóki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Chrystia Freeland - Plutocracy chronicler
In "Plutocrats," Chrystia Freeland explores the growing gap between the working poor and the increasingly disconnected mega-rich.

Why you should listen

Author Chrystia Freeland looks under the hood of global capitalism to expose the technological, economic and structural inequalities pushing society in unforeseen directions. Along the way, she takes the temperature of a rising caste -- the super rich -- and shows how the creation of vast fortunes at the top hollow out the middle class in western industrialised countries. This rising income inequality, she argues, has a structural character, and is becoming a cultural and social issue, with consequences for social cohesion and social mobility.

Freeland began her career as an “accidental journalist” with frontline bulletins from the Ukraine in the heat of the Soviet collapse. She is now an editor at Thomson Reuters, and is frequently featured on media outlets ranging from the International Herald Tribune to The Colbert Report.

More profile about the speaker
Chrystia Freeland | Speaker | TED.com