ABOUT THE SPEAKER
Marco Annunziata - Economist
The Chief Economist at General Electric, Marco Annunziata is a financial virtuoso with a passion for technology.

Why you should listen

Marco Annunziata is the Chief Economist of General Electric, responsible for the global economic analysis that guides GE’s business strategy. A member of the European Central Bank's Shadow Council and of the European Council of Economists, Annunziata has been featured on Bloomberg, CNBC, and in The Financial Times and The Wall Street Journal.

Annunziata arrived at GE in 2011 with a long track record in the financial sector, previously working at Unicredit, Deutsche Bank and the International Monetary Fund, where he researched emerging markets and the Eurozone. Annunziata confesses that he is "childishly proud" of his first book, The Economics of the Financial Crisis (Palgrave MacMillan, 2011). The book traces the global fiscal crisis back to a failure of common sense, in which so many of us played a part, and offers guidance for learning the right lessons from the outcomes.

More profile about the speaker
Marco Annunziata | Speaker | TED.com
TED@BCG San Francisco

Marco Annunziata: Welcome to the age of the industrial internet

مارکو آنونزیاتا: به عصر اینترنت صنعتی خوش آمدید

Filmed:
1,509,709 views

همه دارند درباره "اینترت اشیاء" صحبت می کنند، ولی این دقیقا برای آینده به چه معناست؟ در طی این صحبت اندیشمندانه، مارکو آنونزیانای اقتصاددان به تغییری که تکنولوژی در بخش صنعتی ایجاد می کند، نگاهی می اندازد، آن هم توسط ایجاد ماشین هایی که می توانند ببینند، احساس کنند و واکنش نشان دهند -- پس آنها بیش از پیش بهینه تر کار خواهند کرد. فکر کنید: قطعات هواپیما که در هنگام نیاز به سرویس هشداری را می فرستند. یا توربین هایی که با یکدیگر ارتباط برقرار می کنند تا الکتریسیته بیشتری را تولید کنند. این آینده هیجان انگیزی برای همه ماست.
- Economist
The Chief Economist at General Electric, Marco Annunziata is a financial virtuoso with a passion for technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Einsteinانیشتین said that
0
1057
1440
انیشتین گفته است که
00:14
"I never think about the futureآینده
it comesمی آید soonبه زودی enoughکافی."
1
2497
3457
"من هیچ وقت به آینده فکر نمی کنم،
خودش به اندازه کافی زود از راه می رسد."
00:17
And he was right, of courseدوره.
2
5954
1701
و در حقیقت او درست گفته است.
00:19
So todayامروز, I'm here to askپرسیدن you to think of
3
7655
2544
پس امروز من در اینجا هستم
تا از شما بخواهم که فکر کنید
00:22
how the futureآینده is happeningاتفاق می افتد now.
4
10199
2860
در حال حاضر، آینده چگونه دارد رخ می دهد.
00:25
Over the pastگذشته 200 yearsسالها, the worldجهان has experiencedبا تجربه
5
13059
2763
در طی ۲۰۰ سال گذشته، جهان تجربه ی
00:27
two majorعمده wavesامواج of innovationنوآوری.
6
15822
1930
دو موج اصلی اختراعات را داشته است.
00:29
First, the Industrialصنعتی Revolutionانقلاب
7
17752
2229
اول، انقلاب صنعتی
00:31
broughtآورده شده us machinesماشین آلات and factoriesکارخانه ها, railwaysراه آهن,
8
19981
2521
که برایمان ماشین ها، کارخانجات، راه آهن،
00:34
electricityالکتریسیته, airهوا travelمسافرت رفتن,
9
22502
2330
برق و حمل و نقل هوایی را به همراه آورد،
00:36
and our livesزندگی می کند have never been the sameیکسان.
10
24832
2320
و زندگی ما دیگر مثل قبل نشد.
00:39
Then the Internetاینترنت revolutionانقلاب
11
27152
2426
سپس، انقلاب اینترنت
00:41
broughtآورده شده us computingمحاسبه powerقدرت, dataداده ها networksشبکه های,
12
29578
3233
که برایمان قدرت محاسباتی، شبکه های داده،
00:44
unprecedentedبی سابقه accessدسترسی به
13
32811
2335
دسترسی بی مانند
00:47
to informationاطلاعات and communicationارتباطات,
14
35146
2353
به اطلاعات و ارتباطات را به همراه آورد،
00:49
and our livesزندگی می کند have never been the sameیکسان.
15
37499
3275
و زندگی ما دیگر مثل قبل نشد.
00:52
Now we are experiencingتجربه کردن
16
40774
1613
حال ما داریم
00:54
anotherیکی دیگر metamorphicدگرگونی changeتغییر دادن:
17
42387
1764
یک تغییر متفاوت را تجربه می کنیم:
00:56
the industrialصنعتی Internetاینترنت.
18
44151
2187
اینترنت صنعتی.
00:58
It bringsبه ارمغان می آورد togetherبا یکدیگر intelligentباهوش - هوشمند machinesماشین آلات,
19
46338
2975
اینترنت صنعتی با خود ماشین های هوشمند،
01:01
advancedپیشرفته analyticsتجزیه و تحلیل,
20
49313
1540
تجزیه و تحلیل پیشرفته،
01:02
and the creativityخلاقیت of people at work.
21
50853
2366
و ابتکار افراد در کار را به همراه می آورد.
01:05
It's the marriageازدواج of mindsذهنها and machinesماشین آلات.
22
53219
3200
اینترنت صنعتی پیوند ذهن ها و ماشین ها است.
01:08
And our livesزندگی می کند will never be the sameیکسان.
23
56419
2556
و زندگی ما دیگر مثل قبل نخواهد شد.
01:10
In my currentجاری roleنقش, I see up closeبستن
24
58975
2993
من در شغل کنونی خودم، از نزدیک می بینم که
01:13
how technologyتکنولوژی is beginningشروع to transformتبدیل
25
61968
2833
تکنولوژی چگونه درحال تغییر دادن
01:16
industrialصنعتی sectorsبخش ها that playبازی a hugeبزرگ roleنقش
26
64801
2531
بخش های صنعتی است که نقش بزرگی را
01:19
in our economyاقتصاد and in our livesزندگی می کند:
27
67332
2393
در اقتصاد و زندگی ما بازی می کنند:
01:21
energyانرژی, aviationهواپیمایی, transportationحمل و نقل, healthسلامتی careاهميت دادن.
28
69725
4687
انرژی، هوانوردی، حمل و نقل، سلامت.
01:26
For an economistاقتصاددان, this is highlyبه شدت unusualغیر معمول,
29
74412
2291
برای یک اقتصاد دان،
این بسیار غیر معمول است،
01:28
and it's extremelyفوق العاده excitingهیجان انگیز,
30
76703
1539
و در عین حال بسیار هیجان انگیز،
01:30
because this is a transformationدگرگونی
31
78242
1889
زیرا این یک تغییر است،
01:32
as powerfulقدرتمند as the Industrialصنعتی Revolutionانقلاب and more,
32
80131
4022
با همان قدرت انقلاب صنعتی و بیشتر از آن،
01:36
and before the Industrialصنعتی Revolutionانقلاب,
33
84153
1459
و پیش از انقلاب صنعتی،
01:37
there was no economicاقتصادی growthرشد to speakصحبت of.
34
85612
2950
هیچ پیشرفتی در زمینه اقتصادی وجود نداشت
تا درباره آن صحبت شود.
01:40
So what is this industrialصنعتی Internetاینترنت?
35
88562
3355
پس این اینترنت صنعتی چیست؟
01:43
Industrialصنعتی machinesماشین آلات are beingبودن equippedمجهز بودن
36
91917
1863
ماشین های صنعتی دارند مجهز به
01:45
with a growingدر حال رشد numberعدد of electronicالکترونیکی sensorsسنسورها
37
93780
2260
تعداد روز افزونی سنسور الکترونیکی می شوند
01:48
that allowاجازه دادن them to see, hearشنیدن, feel
38
96040
3449
که به آن ها این امکان را می دهد که
ببینند، بشنوند، و احساس کنند،
01:51
a lot more than ever before,
39
99489
1706
آن هم به میزانی بیشتر از پیش،
01:53
generatingتولید کننده prodigiousشگفت انگیز amountsمقادیر of dataداده ها.
40
101195
3071
تا مقادیر حیرت آوری از داده را تولید کنند.
01:56
Increasinglyبه شدت sophisticatedپیچیده analyticsتجزیه و تحلیل
41
104266
1967
افزون بر این، تجزیه و تحلیل های پیچیده
01:58
then siftغرق شدن throughاز طریق the dataداده ها,
42
106233
1841
میان این داده ها وارسی کرده،
02:00
providingفراهم آوردن insightsبینش that allowاجازه دادن us
43
108074
2756
و بینش عمیق تری برای ما فراهم می کند
که به ما اجازه می دهد
02:02
to operateکار کن the machinesماشین آلات in entirelyبه طور کامل newجدید waysراه ها,
44
110830
3034
تا ماشین ها را با راه های جدید و بسیار بهینه تر
02:05
a lot more efficientlyموثر.
45
113864
1906
مورد بهره برداری قرار دهیم.
02:07
And not just individualفردی machinesماشین آلات,
46
115770
1989
و نه تنها ماشین های شخصی،
02:09
but fleetsناوگان of locomotivesلوکوموتیو ها, airplanesهواپیما,
47
117759
2785
بلکه واگن لوکوموتیوها، هواپیماها،
02:12
entireکل systemsسیستم های like powerقدرت gridsشبکه ها, hospitalsبیمارستان ها.
48
120544
3172
تمامی سیستمها از جمله شبکه های قدرت،
و بیمارستانها.
02:15
It is assetدارایی optimizationبهينه سازي and systemسیستم optimizationبهينه سازي.
49
123716
4226
این یک بهینه سازی مالی و سیستمی است.
02:19
Of courseدوره, electronicالکترونیکی sensorsسنسورها
50
127942
2010
این درست است که سنسور های الکترونیکی
02:21
have been around for some time,
51
129952
1705
مدتی است که در دسترس قرار دارند،
02:23
but something has changedتغییر کرد:
52
131657
1912
اما چیزی عوض شده است:
02:25
a sharpتیز declineکاهش می یابد in the costهزینه of sensorsسنسورها
53
133569
2851
شیب تند کاهش قیمت سنسورها
02:28
and, thanksبا تشکر to advancesپیشرفت in cloudابر computingمحاسبه,
54
136420
2477
و در نتیجه بیشرفت در محاسبات ابری
02:30
a rapidسریع decreaseنزول کردن in the costهزینه of storingذخیره سازی
55
138897
3016
کاهشی سریع در زمینه ذخیره داده ها
02:33
and processingدر حال پردازش dataداده ها.
56
141913
2367
و پردازش داده ها.
02:36
So we are movingدر حال حرکت to a worldجهان
57
144280
1710
پس داریم به سمت جهانی پیش می رویم
02:37
where the machinesماشین آلات we work with
58
145990
1793
که ماشین هایی که با آن ها کار می کنیم
02:39
are not just intelligentباهوش - هوشمند; they are brilliantدرخشان.
59
147783
4241
نه تنها هوشمند، بلکه بی نظیرند.
02:44
They are self-awareخودآگاه, they are predictiveپیش بینی,
60
152024
2758
این ماشین ها خود آگاهند،
می توانند پیش بینی کنند،
02:46
reactiveواکنش پذیر and socialاجتماعی.
61
154782
3359
واکنش نشان می دهند و اجتماعی هستند.
02:50
It's jetجت enginesموتورها, locomotivesلوکوموتیو ها, gasگاز turbinesتوربین ها,
62
158141
3958
این موتورهای جت،
لوکوموتیو، توربین های گازی،
02:54
medicalپزشکی devicesدستگاه ها, communicatingارتباط برقرار کردن seamlesslyیکپارچه
63
162099
2781
و وسایل پزشکی هستند
که به صورت یکپارچه ارتباطی
02:56
with eachهر یک other and with us.
64
164880
2325
بین خودشان و با ما برقرار می کنند.
02:59
It's a worldجهان where informationاطلاعات itselfخودش
65
167205
2004
این جهانی است که اطلاعات خودش
03:01
becomesتبدیل می شود intelligentباهوش - هوشمند and comesمی آید to us
66
169209
2187
هوشمند می شود و نزد ما می آید،
03:03
automaticallyبطور خودکار when we need it
67
171396
1929
آن هم اتوماتیک و زمانی که نیاز داریم
03:05
withoutبدون havingداشتن to look for it.
68
173325
3198
بدون این که نیاز باشد که به دنبالش بگردیم.
03:08
We are beginningشروع to deployاعزام
69
176523
1527
ما آغاز به گسترش دادن این پدیده
03:10
throughoutدر سراسر the industrialصنعتی systemسیستم
70
178050
2455
در میان سیستم صنعتی کرده ایم،
03:12
embeddedجاسازی شده virtualizationمجازی سازی,
71
180505
2045
مجازی سازی بی درنگ،
03:14
multi-coreچند هسته ای processorپردازنده technologyتکنولوژی,
72
182550
2202
تکنولوژی پردازنده چند هسته ای،
03:16
advancedپیشرفته cloud-basedمبتنی بر ابر communicationsارتباطات,
73
184752
3440
ارتباطات پیشرفته ابری،
03:20
a newجدید software-definedنرم افزار تعریف شده است machineدستگاه infrastructureزیر ساخت
74
188192
2742
یک نرم افزار تعریف شده ی جدید زیر بنایی
03:22
whichکه allowsاجازه می دهد machineدستگاه functionalityعملکرد
75
190934
2744
که به عملکرد ماشین این قدرت را می دهد
03:25
to becomeتبدیل شدن به virtualizedمجازی in softwareنرم افزار,
76
193678
2574
تا در نرم افزار مجازاً پیاده سازی شود،
03:28
decouplingجدا کردن machineدستگاه softwareنرم افزار from hardwareسخت افزار,
77
196252
3162
و نرم افزار و سخت افزار کامپیوتر را
از هم جدا کند،
03:31
and allowingاجازه می دهد us to remotelyاز راه دور and automaticallyبطور خودکار
78
199414
3607
و به ما این امکان را بدهد که
از راه دور و اتوماتیک
03:35
monitorمانیتور, manageمدیریت کردن and upgradeارتقاء industrialصنعتی assetsدارایی های.
79
203021
5324
دارایی های صنعتی را نمایش داده،
مدیریت کرده و بهبود دهیم.
03:40
Why does any of this matterموضوع at all?
80
208345
3134
در کل، چرا این ها برای ما اهمیت دارند؟
03:43
Well first of all, it's alreadyقبلا allowingاجازه می دهد us
81
211479
2471
خب، در ابتدا،
این ویژگی ها به ما این امکان را میدهد
03:45
to shiftتغییر مکان towardsبه سمت preventiveپیشگیرانه,
82
213950
2201
تا پیشرفتی به سمت جلوگیری،
03:48
condition-basedشرایط مبتنی بر maintenanceنگهداری,
83
216151
1878
نگهداری و تعمیر
در شرایط خاص داشته باشیم،
03:50
whichکه meansبه معنای fixingتثبیت machinesماشین آلات
84
218029
1962
که این یعنی
ماشین ها را تعمیر کنیم،
03:51
just before they breakزنگ تفريح,
85
219991
2288
آن هم قبل از خراب شدن آن ها،
03:54
withoutبدون wastingاتلاف time
86
222279
2016
بدون اتلاف وقت
03:56
servicingسرویس دهی them on a fixedدرست شد scheduleبرنامه.
87
224295
2328
و سرویس کردن آن ها با یک برنامه ثابت.
03:58
And this, in turnدور زدن, is pushingهل دادن us towardsبه سمت
88
226623
3637
و این، در مقابل ، ما را به سمت
04:02
zeroصفر unplannedبرنامه ریزی نشده downtimeخرابی,
89
230260
1855
از کار افتادگی
برابر با صفر سوق می دهد
04:04
whichکه meansبه معنای there will be no more powerقدرت outagesقطع برق,
90
232115
2865
که به این معنی است که دیگر
قطع برق و
04:06
no more flightپرواز delaysتاخیر.
91
234980
2040
تاخیر پروازی نخواهد بود.
04:09
So let me give you a fewتعداد کمی examplesمثال ها
92
237020
1644
بگذارید برای شما چند مثال بزنم از
04:10
of how these brilliantدرخشان machinesماشین آلات work,
93
238664
1879
که این ماشینهای بینظیر
چگونه کار میکنند
04:12
and some of the examplesمثال ها mayممکن است seemبه نظر می رسد trivialبدیهی,
94
240543
2298
و شاید بعضی از مثال‌ها جزئی به نظر رسند،
04:14
some are clearlyبه وضوح more profoundعمیق,
95
242841
1996
بعضی هم به شکل واضحی عمیق‌ترند،
04:16
but all of them are going to
have a very powerfulقدرتمند impactتأثیر.
96
244837
4125
تمام آن‌ها تاثیر قدرتمندی خواهند داشت.
04:20
Let's startشروع کن with aviationهواپیمایی.
97
248962
1954
بیایید با صنعت هوایی آغاز کنیم.
04:22
Todayامروز, 10 percentدرصد of all flightsپرواز
98
250916
2268
امروز ۱۰ درصد همه پرواز‌های
04:25
cancellationsلغو and delaysتاخیر
99
253184
2118
لغو شده و تاخیر‌ها
04:27
are dueناشی از to unscheduledبرنامه ریزی نشده maintenanceنگهداری eventsمناسبت ها.
100
255302
2701
به دلیل اتفاقات برنامه‌ریزی نشده
در تعمیر است.
04:30
Something goesمی رود wrongاشتباه unexpectedlyبر خلاف انتظار.
101
258003
2032
چیزی خارج از انتظاراتمان اتفاق می‌افتد.
04:32
This resultsنتایج in eightهشت billionبیلیون dollarsدلار in costsهزینه ها
102
260035
3196
این سبب هشت میلیون دلار هزینه
04:35
for the airlineخطوط هوایی industryصنعت globallyدر سطح جهانی everyهرکدام yearسال,
103
263231
2412
برای صنعت هوایی جهانی
به صورت سالیانه می‌شود،
04:37
not to mentionاشاره the impactتأثیر on all of us:
104
265643
2302
آن‌ هم اگر تاثیرش
بر همه‌مان را در نظر نگیریم:
04:39
stressفشار, inconvenienceناراحتی,
105
267945
2085
استرس، ناراحتی،
04:42
missedاز دست رفته meetingsجلسات as we sitنشستن helplesslyبی تردید
106
270030
2895
قرار ملاقات‌های از دست رفته
آن هم زمانی که بدون هیچ دستاویزی
04:44
in an airportفرودگاه terminalپایانه.
107
272925
1909
در ترمینال فرودگاه نشسته‌ایم.
04:46
So how can the industrialصنعتی Internetاینترنت help here?
108
274834
3418
حال اینترنت صنعتی
چگونه می‌تواند در این‌جا به ما کمک کند؟
04:50
We'veما هستیم developedتوسعه یافته a preventiveپیشگیرانه maintenanceنگهداری systemسیستم
109
278252
2635
ما یک سیستم
جلوگیری‌کننده تعمیر را توسعه‌ داده‌ایم
04:52
whichکه can be installedنصب شده است on any aircraftهواپیما.
110
280887
1990
که می‌تواند بر روی هر هواپیمایی نصب شود.
04:54
It's self-learningخودآموزی and ableتوانایی to predictپیش بینی issuesمسائل
111
282877
3251
این سیستم خود-یادگیرنده است
و توانایی پیش بینی
04:58
that a humanانسان operatorاپراتور would missاز دست دادن.
112
286128
2956
وقایعی که یک اوپراتور انسانی
ممکن است جا بیاندازد را دارد.
05:01
The aircraftهواپیما, while in flightپرواز,
113
289084
2354
هواپیما، در طول پرواز،
05:03
will communicateبرقراری ارتباط with techniciansتکنسین ها on the groundزمینی.
114
291438
2350
با متخصصان بر روی زمین
ارتباط برقرار می‌کند.
05:05
By the time it landsزمین ها, they will alreadyقبلا know
115
293788
1960
هنگامی که فرود‌ آمد آنها از قبل می‌دانند
05:07
if anything needsنیاز دارد to be servicedخدمات.
116
295748
2486
که آیا چیزی نیاز به سرویس دارد یا خیر.
05:10
Just in the U.S., a systemسیستم like this can preventجلوگیری کردن
117
298234
3616
تنها در ایالات متحده،
چنین سیستمی می‌تواند
05:13
over 60,000 delaysتاخیر and cancellationsلغو everyهرکدام yearسال,
118
301850
3707
از بیش از ۶۰٫۰۰۰ تاخیر و لغو
به طور سالیانه جلوگیری کند،
05:17
helpingکمک sevenهفت millionمیلیون passengersمسافران
119
305557
1962
و به هفت میلیون مسافر کمک کند
05:19
get to theirخودشان destinationsمقصد on time.
120
307519
2536
که به موقع به مقصد خود برسند.
05:22
Or take healthcareمراقبت های بهداشتی.
121
310055
1653
یا بخش سلامت را در نظر بگیرید.
05:23
Todayامروز, nursesپرستاران spendخرج کردن an averageمیانگین
122
311708
1731
امروز، پرستاران به طور میانگین
05:25
of 21 minutesدقایق perدر هر shiftتغییر مکان
123
313439
2643
۲۱ دقیقه در هر شیفت را صرف جستجو
05:28
looking for medicalپزشکی equipmentتجهیزات.
124
316082
1693
به دنبال وسایل پزشکی ‌می‌کنند.
05:29
That seemsبه نظر می رسد trivialبدیهی, but it's lessکمتر time spentصرف شده
125
317775
4383
این زمان ناچیز به نظر می‌رسد،
ولی سبب صرف زمان کمتری
05:34
caringمراقبت for patientsبیماران.
126
322158
2709
برای مواظبت از بیماران می‌شود.
05:36
Stسنت. Luke'sلوقا Medicalپزشکی Centerمرکز in Houstonهوستون, Texasتگزاس,
127
324867
2874
مرکز پزشکی سنت لوکاس در هیوستن، تگزاس،
05:39
whichکه has deployedمستقر شده industrialصنعتی Internetاینترنت technologyتکنولوژی
128
327741
2927
که تکنولوژی اینترنت صنعتی را گسترش داد
05:42
to electronicallyبه صورت الکترونیکی monitorمانیتور and connectاتصال
129
330668
2065
داد تا به طور الکترونیکی
05:44
patientsبیماران, staffکارکنان and medicalپزشکی equipmentتجهیزات,
130
332733
3199
بیماران ، پرسنل و تجهیزات پزشکی را
ارتباط دهد،
05:47
has reducedکاهش bedبستر turnaroundبچرخ timesبار
131
335932
2310
زمان گشتن تخت‌ها را
05:50
by nearlyتقریبا one hourساعت.
132
338242
1735
تا نزدیک یک ساعت کاهش دهد.
05:51
If you need surgeryعمل جراحي, one hourساعت mattersمسائل.
133
339977
2810
در هنگام نیاز شما به عمل،
حتی یک ساعت هم اهمیت دارد.
05:54
It meansبه معنای more patientsبیماران can be treatedتحت درمان,
134
342787
2327
این به این معناست که
بیماران زیادی درمان می شوند
05:57
more livesزندگی می کند can be savedذخیره.
135
345114
1990
و زندگیهای بیشتری میتواند
نجات پیدا کند.
05:59
Anotherیکی دیگر medicalپزشکی centerمرکز, in Washingtonواشنگتن stateحالت,
136
347104
2964
یک مرکز پزشکی دیگر در ایالت واشنگتن،
06:02
is pilotingخلبان an applicationکاربرد that allowsاجازه می دهد
137
350068
1888
از برنامه‌ای بهره میبرد
که اجازه میدهد
06:03
medicalپزشکی imagesتصاویر from cityشهر scannersاسکنرها and MRIsMRIs
138
351956
3093
عکس‌های پزشکی از اسکنر‌های شهری و MRIها
06:07
to be analyzedتجزیه و تحلیل شده in the cloudابر,
139
355049
2115
در شبکه ابری بررسی شوند،
06:09
developingدر حال توسعه better analyticsتجزیه و تحلیل
140
357164
2637
که این سبب بررسی بهتر
06:11
at a lowerپایین تر costهزینه.
141
359801
2561
با قیمت کمتر می‌شود.
06:14
Imagineتصور کن a patientصبور
142
362362
1624
بیماری را تصور کنید که
06:15
who has sufferedرنج a severeشدید traumaتروما,
143
363986
1434
از یک تومور بدخیم رنج می‌برد،
06:17
and needsنیاز دارد the attentionتوجه of severalچند specialistsمتخصصان:
144
365420
2755
و به توجه چندین متخصص نیاز دارد:
06:20
a neurologistمتخصص مغز و اعصاب, a cardiologistمتخصص قلب,
145
368175
1809
یک متخصص اعصاب، یک متخصص قلب،
06:21
an orthopedicارتوپدی surgeonجراح.
146
369984
1611
یک جراح ارتوپد.
06:23
If all of them can have instantaneousفوری
and simultaneousهمزمان accessدسترسی به
147
371595
3326
اگر تمام اینها دسترسی لحظه‌ای و همزمان
06:26
to scansاسکن می کند and imagesتصاویر as they are takenگرفته شده,
148
374921
2786
به اسکنها و عکسها در زمانی که
گرفته‌شده‌اند، داشته باشند،
06:29
they will be ableتوانایی to deliverارائه better healthcareمراقبت های بهداشتی fasterسریعتر.
149
377707
4697
قادر خواهند بود درمان بهتری را
سریع‌تر ارائه کنند.
06:34
So all of this translatesترجمه شده است into better healthسلامتی outcomesنتایج,
150
382405
3078
پس تمامی این‌ها سبب
نتایج بهتر درمان می‌شوند،
06:37
but it can alsoهمچنین deliverارائه substantialقابل توجه است economicاقتصادی benefitsمنافع.
151
385483
3440
اما در عین حال می‌توانند سبب
سود‌های اساسی اقتصادی شوند.
06:40
Just a one-percentیک درصد reductionکاهش in existingموجود است inefficienciesناکارآمدی
152
388923
3486
تنها یک درصد کاهش در چیز‌های بی‌صرفه
06:44
could yieldبازده savingsپس انداز of over 60 billionبیلیون dollarsدلار
153
392409
3506
می‌تواند سبب بازده ذخیره‌سازی
تا سقف ۶۰ میلیارد دلار
06:47
to the healthcareمراقبت های بهداشتی industryصنعت worldwideدر سراسر جهان,
154
395915
2797
برای صنعت درمانی به صورت جهانی شود،
06:50
and that is just a dropرها کردن in the seaدریا
155
398712
2359
و این تنها یک قطره در دریاست
06:53
comparedمقایسه کرد to what we need to do to make healthcareمراقبت های بهداشتی
156
401071
2736
آن هم در مقایسه با کارهایی که ما
نیاز داریم که انجام دهیم
06:55
affordableمقرون به صرفه on a sustainableپایدار basisپایه.
157
403807
2421
تا از عهده هزینه‌های
درمان دراز‌مدت بربیاییم.
06:58
Similarمشابه advancesپیشرفت are happeningاتفاق می افتد in energyانرژی,
158
406228
2258
پیشرفت‌های مشابهی در بخش انرژی
دارد رخ می‌دهد،
07:00
includingشامل renewableتجدید پذیر energyانرژی.
159
408486
2470
از جمله انرژی‌های تجدیدپذیر.
07:02
Windباد farmsمزارع equippedمجهز بودن with newجدید
remoteاز راه دور monitoringsنظارت and diagnosticsتشخیص
160
410966
4693
مزارع بادی که به دستگاه‌های بازبینی
و تشخیص جدید مجهز شده‌اند
07:07
that allowاجازه دادن windباد turbinesتوربین ها to talk to eachهر یک other
161
415659
2595
که به توربین‌های بادی اجازه می‌دهند
تا با هم صحبت کنند
07:10
and adjustتنظیم کنید the pitchگام صدا of theirخودشان
bladesتیغه in a coordinatedهماهنگ شده way,
162
418254
3849
و شیب پره‌هایشان را هماهنگ تنظیم کنند.
07:14
dependingبستگی دارد on how the windباد is blowingدمیدن,
163
422103
2119
آن هم بسته به این که باد چگونه می‌وزد،
07:16
can now produceتولید کردن electricityالکتریسیته at a costهزینه
164
424222
1976
می‌توانند الکتریسیته‌ای تولبد کنند
07:18
of lessکمتر than fiveپنج centsسنت ها perدر هر kilowattکیلووات/hourساعت.
165
426198
3178
آن هم با قیمت کمتر از 5 سنت
برای هر کیلو وات بر ساعت.
07:21
Tenده yearsسالها agoپیش, that costهزینه was 30 centsسنت ها,
166
429376
2017
ده سال پیش این قیمت ۳۰ سنت بود.
07:23
sixشش timesبار as much.
167
431393
1952
۶ برابر قیمت فعلی.
07:25
The listفهرست goesمی رود on, and it will growرشد fastسریع,
168
433345
2904
این لیست ادامه پیدا می‌کند
و خیلی سریع افزایش می‌یابد،
07:28
because industrialصنعتی dataداده ها are
now growingدر حال رشد exponentiallyنمایی.
169
436249
2701
زیرا داده‌‌های صنعتی به صورت نمایی
در حال افزایش‌اند.
07:30
By 2020, they will accountحساب for over 50 percentدرصد
170
438950
2852
تا سال ۲۰۲۰ این اطلاعات تا ۵۰ درصد
07:33
of all digitalدیجیتال informationاطلاعات.
171
441802
2228
از اطلاعات دیجیتال را شامل می‌شوند.
07:36
But this is not just about dataداده ها, so let me switchسوئیچ gearsدنده ها
172
444030
3179
ولی این تنها در مورد داده‌ها نیست،
پس بگذارید من دنده را عوض کنم
07:39
and tell you how this is impactingتأثیرگذار است alreadyقبلا
173
447209
2841
و به شما بگویم که این چگونه دارد
در حال حاضر
07:42
the jobsشغل ها we do everyهرکدام day,
174
450050
1443
بر مشاغل روزانه تاثیر میگذارد
07:43
because this newجدید waveموج of innovationنوآوری
175
451493
1721
زیرا این موج جدید اختراعات
07:45
is bringingبه ارمغان آوردن about newجدید toolsابزار and applicationsبرنامه های کاربردی
176
453214
3116
لوازم و برنامه‌های کاربردی جدیدی را
به ‌همراه می‌آورد
07:48
that will allowاجازه دادن us to collaborateهمکاری
177
456330
2516
که به ما اجازه می‌دهد که همکاریمان
07:50
in a smarterهوشمندانه and fasterسریعتر way,
178
458846
1570
از راههای هوشمندتر و سریعتری باشد
07:52
makingساخت our jobsشغل ها not just more efficientکارآمد
179
460416
3133
و این سبب می‌شود که نه تنها
مشاغلمان به صرفه تر شوند
07:55
but more rewardingپاداش.
180
463549
1789
بلکه پاداش نیز داشته باشد.
07:57
Imagineتصور کن a fieldرشته engineerمهندس arrivingرسیدن at the windباد farmمزرعه
181
465338
2904
یک مهندس پای‌کار را تصور کنید
که در مزرعه بادی حاضر شده
08:00
with a handheldدستی deviceدستگاه tellingگفتن her
182
468242
1686
یک وسیله دستی دارد
که به او میگوید
08:01
whichکه turbinesتوربین ها need servicingسرویس دهی.
183
469928
2298
که کدام توربین‌ها به سرویس نیاز دارند.
08:04
She alreadyقبلا has all the spareیدکی partsقطعات,
184
472226
1478
او از قبل قطعات یدکی را دارد،
08:05
because the problemsمشکلات were diagnosedتشخیص داده شده in advancedپیشرفته.
185
473704
2542
زیرا مشکلات از پیش تشخیص داده شده‌‌ بودند.
08:08
And if she facesچهره ها an unexpectedغیر منتظره issueموضوع,
186
476246
2474
و اگر او با یک اتفاق پیش‌بینی نشده
مواجه شود،
08:10
the sameیکسان handheldدستی deviceدستگاه will allowاجازه دادن her to
187
478720
2603
همان وسیله دستی به او کمک خواهد کرد
08:13
communicateبرقراری ارتباط with colleaguesهمکاران at the serviceسرویس centerمرکز,
188
481323
2508
تا با همکارانش در مرکز سرویس
ارتباط برقرار کند،
08:15
let them see what she seesمی بیند,
189
483831
2100
و به آن‌ها اجازه دهد
که همان چیز را ببینند،
08:17
transmitفرستادن dataداده ها that they can runاجرا کن throughاز طریق diagnosticsتشخیص,
190
485931
2755
داده‌هایی را که برای تشخیص لازم است
انتقال دهند،
08:20
and they can streamجریان videosفیلم های that will guideراهنما her,
191
488686
2297
و ویدیوهایی به او بدهند که راهنمایی اش کنند،
08:22
stepگام by stepگام, throughاز طریق whateverهر چه complexپیچیده procedureروش
192
490983
2368
مرحله به مرحله، با
تمام فرایند‌های پیچیده‌ای
08:25
is neededمورد نیاز است to get the machinesماشین آلات back up and runningدر حال اجرا.
193
493351
2462
که باید ماشینها را به قبل
برگرداند وبه راه بیاندازد.
08:27
And theirخودشان interactionاثر متقابل getsمی شود documentedثبت شده
194
495813
2016
و در نهایت ارتباطاتشان مستند شده
08:29
and storedذخیره شده است in a searchableقابل جستجو databaseبانک اطلاعاتی.
195
497829
4402
و در یک پایگاه داده قابل جستجو
ذخیره می‌شود.
08:34
Let's stop and think about this for a minuteدقیقه,
196
502246
1755
بگذارید توقف ویک دقیقه فکرکنیم
08:36
because this is a very importantمهم pointنقطه.
197
504001
1721
زیرا این نکته بسیار مهم است.
08:37
This newجدید waveموج of innovationنوآوری is fundamentallyاساسا
198
505722
2226
این موج جدید اختراعات دارد به صورت بنیادی
08:39
changingتغییر دادن the way we work.
199
507948
2470
شیوه کار کردن‌ ما را عوض می‌کند.
08:42
And I know that manyبسیاری of you will be concernedنگران
about the impactتأثیر that innovationنوآوری mightممکن have on jobsشغل ها.
200
510427
5200
ومی‌دانم که شما نگران تاثیری
که اینها ممکن است روی مشاغل بگذارند هستید.
08:47
Unemploymentبیکاری is alreadyقبلا highبالا,
201
515627
1497
بی‌کاری در حال حاضر هم بالاست.
08:49
and there is always a fearترس
that innovationنوآوری will destroyاز بین رفتن jobsشغل ها.
202
517124
3236
و همیشه این ترس وجود دارد
که اختراعات مشاغل را نابود خواهند‌کرد.
08:52
And innovationنوآوری is disruptiveمخرب.
203
520360
2131
و اختراعات درانجام کارها
مشکل ایجاد میکنند.
08:54
But let me stressفشار two things here.
204
522491
2453
ولی بگذارید بر دو چیز تاکید کنم.
08:56
First, we'veما هستیم alreadyقبلا livedزندگی می کرد throughاز طریق
205
524944
1931
اول، ما هم‌اکنون
08:58
mechanizationمکانیزاسیون of agricultureکشاورزی,
automationاتوماسیون of industryصنعت,
206
526875
2763
مکانیزه‌شدن کشاورزی و
اتوماسیون صنعتی را پشت سر گذاشته‌ایم
09:01
and employmentاستخدام has goneرفته up,
207
529638
2025
و اشتغال افزایش یافته‌است،
09:03
because innovationنوآوری is fundamentallyاساسا about growthرشد.
208
531663
2293
زیرا اختراع به صورت بنیادی
درباره پیشرفت است.
09:05
It makesباعث می شود productsمحصولات more affordableمقرون به صرفه.
209
533956
1893
سبب قابل تهیه‌تر شدن اجناس می‌شود.
09:07
It createsایجاد می کند newجدید demandتقاضا, newجدید jobsشغل ها.
210
535849
2660
تقاضا‌های جدید و مشاغل جدید ایجاد می‌کند.
09:10
Secondدومین, there is a concernنگرانی that in the futureآینده,
211
538509
2582
دوم، این نگرانی وجود دارد که در آینده
09:13
there will only be roomاتاق for engineersمهندسین,
212
541091
2156
فقط برای مهندسان،
09:15
dataداده ها scientistsدانشمندان, and other highly-specializedبسیار تخصصی workersکارگران.
213
543247
3020
متخصصان داده
و دیگر کارمندان متخصص فضا خواهد بود.
09:18
And believe me, as an economistاقتصاددان, I am alsoهمچنین scaredترسیده.
214
546267
3569
و این حرف من را باور کنید،
به عنوان یک اقتصاددان، من هم نگرانم.
09:21
But think about it:
215
549836
1719
ولی به آن فکر کنید:
09:23
Just as a childکودک can easilyبه آسانی figureشکل out
216
551555
2619
همانطور که یک کودک می‌تواند به راحتی بفهمد
09:26
how to operateکار کن an iPadاپل,
217
554174
1756
که چگونه با یک آی‌پد کار کند،
09:27
so a newجدید generationنسل of mobileسیار and intuitiveبصری
218
555930
2125
پس یک نسل جدید موبایل
و برنامه‌های کاربردی
09:30
industrialصنعتی applicationsبرنامه های کاربردی will make life easierآسان تر
219
558055
2724
صنعتی برپایه درک،
زندگی را آسانتر خواهدکرد،
09:32
for workersکارگران of all skillمهارت levelsسطوح.
220
560779
2419
برای کارمندان
با هر سطح مهارت.
09:35
The workerکارگر of the futureآینده will be more like Ironاهن Man
221
563198
3202
کارمندان آینده بیشتر شبیه
مرد آهنی خواهند بود
09:38
than the Charlieچارلی Chaplinچپلین of "Modernمدرن Timesبار."
222
566400
3126
تا چارلی چاپلین فیلم "عصر مدرن".
09:41
And to be sure, newجدید high-skilledماهرانه jobsشغل ها will be createdایجاد شده:
223
569526
3044
و مطمئنا، مشاغلی با
مهارت‌های بالای جدیدی ایجاد خواهند‌شد:
09:44
mechanicalمکانیکی digitalدیجیتال engineersمهندسین who understandفهمیدن
224
572570
1876
مهندسان مکانیک دیجیتال که
09:46
bothهر دو the machinesماشین آلات and the dataداده ها;
225
574446
2132
هم ماشین‌ها و داده‌ها را می‌فهمند؛
09:48
managersمدیران who understandفهمیدن theirخودشان industryصنعت
226
576578
2283
که صنعت و تحلیل را می‌فهمند
09:50
and the analyticsتجزیه و تحلیل and can reorganizeسازماندهی مجدد the businessکسب و کار
227
578861
2861
و می‌توانند تجارت را شناسایی کنند
09:53
to take fullپر شده advantageمزیت of the technologyتکنولوژی.
228
581722
3122
تا از تکنولوژی نهایت سود را ببرند.
09:56
But now let's take a stepگام back.
229
584844
2316
ولی حالا بیایید یک قدم به عقب برویم.
09:59
Let's look at the bigبزرگ pictureعکس.
230
587160
2044
بیایید به تصویر بزرگ نگاه کنیم.
10:01
There are people who argueجر و بحث that today'sامروزه innovationنوآوری
231
589204
2423
مردمی هستند که استدلال می‌کنند
که اختراعات امروزی
10:03
is all about socialاجتماعی mediaرسانه ها and sillyاحمقانه gamesبازی ها,
232
591627
2349
ننها درباره رسانه‌ اجتماعی
و بازیهای احمقانه است،
10:05
with nowhereهیچ جایی nearنزدیک the transformationalتحول powerقدرت
233
593976
1890
و قدرت تغییری به اندازه
10:07
of the Industrialصنعتی Revolutionانقلاب.
234
595866
2079
انقلاب صنعتی ندارد.
10:09
They say that all the growth-enhancingافزایش رشد innovationsنوآوری ها
235
597945
2755
آن‌ها می‌گویند که تمام
اختراعات کمک کننده را
10:12
are behindپشت us.
236
600700
1426
پشت‌سر گذاشته‌ایم.
10:14
And everyهرکدام time I hearشنیدن this, I can't help thinkingفكر كردن that
237
602126
3314
و هر بار این را می‌شنوم،
نمی‌توانم به این فکر نکنم که
10:17
even back in the Stoneسنگ Ageسن,
238
605440
1968
حتی در عصر سنگی،
10:19
there mustباید have been a groupگروه of cavemenانسان های نخستین
239
607408
2289
باید گروهی از غارنشینان بوده باشند
10:21
sittingنشسته around a fireآتش one day
240
609697
1879
که روزی دور آتش می نشستند،
10:23
looking very grumpyبد خلق,
241
611576
1526
بسیار بدخلق هم بوده اند،
10:25
and looking disapprovinglyمتاسفانه
at anotherیکی دیگر groupگروه of cavemenانسان های نخستین
242
613102
2726
در حالی که به گروه دیگری از غارنشینان
نامطمئن ‌مینگریستند
10:27
rollingنورد a stoneسنگ wheelچرخ up and down a hillتپه,
243
615828
2169
که چرخ سنگی را به بالا و پایین تپه می‌چرخاندند
10:29
and sayingگفت: to eachهر یک other,
244
617997
1809
و به یک‌دیگر می‌گفتند که
10:31
"Yeah, this wheelچرخ thing,
245
619806
2281
"بله، این چرخ،
10:34
coolسرد toyاسباب بازی, sure, but comparedمقایسه کرد to fireآتش,
246
622087
2791
واقعا جالب است، ولی در مقایسه با آتش،
10:36
it will have no impactتأثیر.
247
624878
2116
هیچ تاثیری نخواهد داشت.
10:38
The bigبزرگ discoveriesاکتشافات are all behindپشت us."
248
626994
2324
همه اکتشافات بزرگ پشت سر ما هستند."
10:41
(Laughterخنده)
249
629318
1887
(خنده)
10:43
This technologicalتکنولوژیکی revolutionانقلاب
250
631205
1548
این انقلاب تکنولوژیکی
10:44
is as inspiringالهام بخش and transformationalتحول
251
632753
2528
تاثیرگذار و تغییر دهنده است،
10:47
as anything we have ever seenمشاهده گردید.
252
635281
2013
به اندازه‌ی تمام چیزهایی
که دیده‌ایم.
10:49
Humanانسان creativityخلاقیت and innovationنوآوری
have always propelledحرکت کرد us forwardرو به جلو.
253
637294
3390
ابتکار انسان و اختراعات
همواره ما را به سمت جلو رانده‌اند،
10:52
They'veآنها دارند createdایجاد شده jobsشغل ها.
254
640684
1447
مشاغل ایجاد کرده‌اند.
10:54
They'veآنها دارند raisedبالا بردن livingزندگي كردن standardsاستانداردها.
255
642131
1389
سطح زندگی را افزایش داده‌اند.
10:55
They'veآنها دارند madeساخته شده our livesزندگی می کند
256
643520
1803
آنها زندگی ما را
10:57
healthierسالم and more rewardingپاداش.
257
645323
2060
سالم تر و مفیدتر کرده اند.
10:59
And the newجدید waveموج of innovationنوآوری
258
647383
1243
و موج جدید اختراعاتی
11:00
whichکه is beginningشروع to sweepجارو کردن throughاز طریق industryصنعت
259
648626
2350
که آغاز به زدودن صنعت کرده
11:02
is no differentناهمسان.
260
650976
1622
از این قاعده مستثنی نیست.
11:04
In the U.S. aloneتنها, the industrialصنعتی Internetاینترنت
261
652598
2016
در آمریکا به تنهایی،
اینترنت صنعتی
11:06
could raiseبالا بردن averageمیانگین incomeدرآمد by 25 to 40 percentدرصد
262
654614
3940
می‌تواند سبب بالا رفتن میانگین درآمد
به اندازه ۲۵ تا ۴۰ درصد
11:10
over the nextبعد 15 yearsسالها,
263
658554
1692
در طول 15 سال آینده شود،
11:12
boostingافزایش growthرشد to ratesنرخ ها we
haven'tنه seenمشاهده گردید in a long time,
264
660246
2669
و آن را طوری افزایش دهد
که ما مدتهای مدیدی شاهدش نبوده ایم،
11:14
and addingاضافه كردن betweenبین 10 and 15
trillionتریلیون dollarsدلار to globalجهانی است GDPتولید ناخالص ملی.
265
662915
3944
و بین ۱۰ تا ۱۵ تریلیارد دلار
به تولید ناخالص داخلی جهانی بیافزاید.
11:18
That is the sizeاندازه of the entireکل U.S. economyاقتصاد todayامروز.
266
666859
4253
این به اندازه تمام اقتصاد کنونی
ایالات متحده است.
11:23
But this is not a foregoneفراموش شده conclusionنتیجه.
267
671112
2511
ولی این یک پایان قطعی نیست.
11:25
We are just at the beginningشروع of this transformationدگرگونی,
268
673623
1995
ما در آغاز این تغییر هستیم و
11:27
and there will be barriersموانع to breakزنگ تفريح,
269
675618
1856
و محدودیتهایی هست
که باید ازبین ببریم،
11:29
obstaclesموانع to overcomeغلبه بر.
270
677474
1686
موانعی که باید برآن ها پیروز شویم.
11:31
We will need to investسرمایه گذاری in the newجدید technologiesفن آوری ها.
271
679160
2541
ما باید در تکنولوژی‌ جدید
سرمایه‌ گذاری کنیم.
11:33
We will need to adaptانطباق organizationsسازمان های
and managerialمدیریتی practicesشیوه ها.
272
681701
3709
ما باید سازمان‌ها را وفق دهیم و
تمرینات مدیرانه داشته باشیم.
11:37
We will need a robustقدرتمند cybersecurityامنیت سایبری approachرویکرد
273
685410
2894
ما در آینده نیاز به یک
امنیت سایبری تنومند
11:40
that protectsمحافظت می کند sensitiveحساس informationاطلاعات
and intellectualفکری propertyویژگی
274
688304
3743
که اطلاعات حساس را محاسبه می‌کند
خواهیم داشت،
11:44
and safeguardsحفاظت criticalبحرانی infrastructureزیر ساخت
from cyberattacksحملات سایبری.
275
692047
3240
و همچنین قدرت ذهنی و زیرساخت‌های حیاتی
محافظ برای حملات سایبری
11:47
And the educationتحصیلات systemسیستم will need to evolveتکامل یابد
276
695287
2237
و سیستم‌ آموزشی نیاز دارد که
تطبیق پیدا کند
11:49
to ensureاطمینان حاصل کنید studentsدانش آموزان are equippedمجهز بودن with the right skillsمهارت ها.
277
697524
3208
تا مطمئن شود که دانش آموزان
با دانش درستی مهارت دیده اند.
11:52
It's not going to be easyآسان,
278
700732
1735
این ساده نخواهد بود،
11:54
but it is going to be worthارزش it.
279
702467
2647
ولی ارزشش را خواهد داشت.
11:57
The economicاقتصادی challengesچالش ها facingروبرو شدن us are hardسخت,
280
705114
3548
مبارزات اقتصادی‌ که با آنها رو‌برو میشویم
سخت خواهند بود،
12:00
but when I walkراه رفتن the factoryکارخانه floorکف,
281
708662
2096
ولی هنگامی که از محیط کارخانه عبور می‌کنم
12:02
and I see how humansانسان and brilliantدرخشان machinesماشین آلات
282
710758
2588
و می‌بینم که چگونه انسان‌ها
و ماشین‌های بی‌نظیر
12:05
are becomingتبدیل شدن به interconnectedبه هم پیوسته,
283
713346
1718
با هم ارتباط دارند،
12:07
and I see the differenceتفاوت this makesباعث می شود
284
715064
2074
و تغییری که بیمارستانها
ایجاد ‌میکنند
12:09
in a hospitalبیمارستان, in an airportفرودگاه,
285
717138
2566
تغییرات در فرودگاه‌ها،
12:11
in a powerقدرت generationنسل plantگیاه, I'm not just optimisticخوش بینانه,
286
719704
2681
و در یک مزرعه تولید نیرو را می‌بینم،
نه تنها خوش‌بین،
12:14
I'm enthusiasticمشتاق.
287
722385
1608
بلکه مشتاق هم هستم.
12:15
This newجدید technologicalتکنولوژیکی revolutionانقلاب is uponبر us.
288
723993
3454
این انقلاب تکنولوژیکی الان بر دوش ماست.
12:19
So think about the futureآینده
it will be here soonبه زودی enoughکافی.
289
727447
3194
پس به آینده فکر کنید.
به زودی از راه خواهد‌رسید.
12:22
Thank you.
290
730641
2685
متشکرم.
12:25
(Applauseتشویق و تمجید)
291
733326
4093
(تشویق)
Translated by Kimia Kiani
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marco Annunziata - Economist
The Chief Economist at General Electric, Marco Annunziata is a financial virtuoso with a passion for technology.

Why you should listen

Marco Annunziata is the Chief Economist of General Electric, responsible for the global economic analysis that guides GE’s business strategy. A member of the European Central Bank's Shadow Council and of the European Council of Economists, Annunziata has been featured on Bloomberg, CNBC, and in The Financial Times and The Wall Street Journal.

Annunziata arrived at GE in 2011 with a long track record in the financial sector, previously working at Unicredit, Deutsche Bank and the International Monetary Fund, where he researched emerging markets and the Eurozone. Annunziata confesses that he is "childishly proud" of his first book, The Economics of the Financial Crisis (Palgrave MacMillan, 2011). The book traces the global fiscal crisis back to a failure of common sense, in which so many of us played a part, and offers guidance for learning the right lessons from the outcomes.

More profile about the speaker
Marco Annunziata | Speaker | TED.com