ABOUT THE SPEAKER
Marco Annunziata - Economist
The Chief Economist at General Electric, Marco Annunziata is a financial virtuoso with a passion for technology.

Why you should listen

Marco Annunziata is the Chief Economist of General Electric, responsible for the global economic analysis that guides GE’s business strategy. A member of the European Central Bank's Shadow Council and of the European Council of Economists, Annunziata has been featured on Bloomberg, CNBC, and in The Financial Times and The Wall Street Journal.

Annunziata arrived at GE in 2011 with a long track record in the financial sector, previously working at Unicredit, Deutsche Bank and the International Monetary Fund, where he researched emerging markets and the Eurozone. Annunziata confesses that he is "childishly proud" of his first book, The Economics of the Financial Crisis (Palgrave MacMillan, 2011). The book traces the global fiscal crisis back to a failure of common sense, in which so many of us played a part, and offers guidance for learning the right lessons from the outcomes.

More profile about the speaker
Marco Annunziata | Speaker | TED.com
TED@BCG San Francisco

Marco Annunziata: Welcome to the age of the industrial internet

馬可·安農齊亞塔: 歡迎來到工業網路的時代

Filmed:
1,509,709 views

每個人都在討論「物聯網」,究竟這對我們的未來意味著什麼?在這個發人深思的演講中,經濟學家馬可·安農齊亞塔講述了技術如何改變工業,那些能夠看、感覺和反應的機器正被創造出來,也因此提高了效率。想像一下:會自動發送維護提醒的飛機部件,會互相溝通並產生更多電的風力渦輪機。這是一個會給我們每個人都帶來激動人心的變化的未來。
- Economist
The Chief Economist at General Electric, Marco Annunziata is a financial virtuoso with a passion for technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Einstein愛因斯坦 said that
0
1057
1440
愛因斯坦說:
00:14
"I never think about the future未來
it comes soon不久 enough足夠."
1
2497
3457
「我從不去想未來——它來得夠快。」
00:17
And he was right, of course課程.
2
5954
1701
當然,他是對的。
00:19
So today今天, I'm here to ask you to think of
3
7655
2544
所以今天,我在這邀請大家一起來思考
00:22
how the future未來 is happening事件 now.
4
10199
2860
如何從此刻預見未來。
00:25
Over the past過去 200 years年份, the world世界 has experienced有經驗的
5
13059
2763
過去兩百年來,世界已經歷了
00:27
two major重大的 waves波浪 of innovation革新.
6
15822
1930
兩波巨大的革新浪潮:
00:29
First, the Industrial產業 Revolution革命
7
17752
2229
第一個,是工業革命。
00:31
brought us machines and factories工廠, railways鐵路,
8
19981
2521
它帶給我們機器、工廠、鐵路、
00:34
electricity電力, air空氣 travel旅行,
9
22502
2330
電力、航空飛行,
00:36
and our lives生活 have never been the same相同.
10
24832
2320
使得我們的生活劇烈改變。
00:39
Then the Internet互聯網 revolution革命
11
27152
2426
再來是網路革命,
00:41
brought us computing計算 power功率, data數據 networks網絡,
12
29578
3233
它帶給我們速算能力、資料系統、
00:44
unprecedented史無前例 access訪問
13
32811
2335
以及前所未有的
00:47
to information信息 and communication通訊,
14
35146
2353
資訊來源和溝通方式,
00:49
and our lives生活 have never been the same相同.
15
37499
3275
而我們的生活不再與從前相同。
00:52
Now we are experiencing經歷
16
40774
1613
現在,我們正經歷著
00:54
another另一個 metamorphic變質 change更改:
17
42387
1764
另一項蛻變——
00:56
the industrial產業 Internet互聯網.
18
44151
2187
也就是「工業網路」。
00:58
It brings帶來 together一起 intelligent智能 machines,
19
46338
2975
它融合了智慧型機器、
01:01
advanced高級 analytics分析,
20
49313
1540
進階分析
01:02
and the creativity創造力 of people at work.
21
50853
2366
以及人類的創造力,
01:05
It's the marriage婚姻 of minds頭腦 and machines.
22
53219
3200
它是頭腦和機器的聯姻,
01:08
And our lives生活 will never be the same相同.
23
56419
2556
而我們的生活將大大改變。
01:10
In my current當前 role角色, I see up close
24
58975
2993
以我現在的角色,我緊密觀察著
01:13
how technology技術 is beginning開始 to transform轉變
25
61968
2833
科技是如何開始改變那些
01:16
industrial產業 sectors行業 that play a huge巨大 role角色
26
64801
2531
在我們的經濟以及生活中
01:19
in our economy經濟 and in our lives生活:
27
67332
2393
都扮演重大角色的工業因素:
01:21
energy能源, aviation航空, transportation運輸, health健康 care關心.
28
69725
4687
能源、飛航、運輸,以及健康照護。
01:26
For an economist經濟學家, this is highly高度 unusual異常,
29
74412
2291
對一個經濟學家而言,這非比尋常,
01:28
and it's extremely非常 exciting扣人心弦,
30
76703
1539
而且十分令人興奮。
01:30
because this is a transformation轉型
31
78242
1889
因為這是一個比起工業革命,
01:32
as powerful強大 as the Industrial產業 Revolution革命 and more,
32
80131
4022
力量有過之而無不及的改變。
01:36
and before the Industrial產業 Revolution革命,
33
84153
1459
而且在工業革命前,
01:37
there was no economic經濟 growth發展 to speak說話 of.
34
85612
2950
世界尚未有顯著的經濟成長。
01:40
So what is this industrial產業 Internet互聯網?
35
88562
3355
那麼這「工業網路」究竟是什麼呢?
01:43
Industrial產業 machines are being存在 equipped裝備
36
91917
1863
工業機器開始配備了
01:45
with a growing生長 number of electronic電子 sensors傳感器
37
93780
2260
更多的電子感應器,
01:48
that allow允許 them to see, hear, feel
38
96040
3449
使得它們能夠看到、聽到、感受到
01:51
a lot more than ever before,
39
99489
1706
得到比以前更多的訊息,
01:53
generating發電 prodigious驚人 amounts of data數據.
40
101195
3071
並產生驚人的資料量。
01:56
Increasingly日益 sophisticated複雜的 analytics分析
41
104266
1967
接著更加複雜的分析機制
01:58
then sift through通過 the data數據,
42
106233
1841
便開始過濾這些資料,
02:00
providing提供 insights見解 that allow允許 us
43
108074
2756
從中提供許多訊息
02:02
to operate操作 the machines in entirely完全 new ways方法,
44
110830
3034
讓我們能用全新方式運用這些機器,
02:05
a lot more efficiently有效率的.
45
113864
1906
大幅提升效率。
02:07
And not just individual個人 machines,
46
115770
1989
不只是單獨的機器,
02:09
but fleets車隊 of locomotives機車, airplanes飛機,
47
117759
2785
連火車、飛機,
02:12
entire整個 systems系統 like power功率 grids網格, hospitals醫院.
48
120544
3172
甚至輸電系統、醫院內部都能跟進,
02:15
It is asset財富 optimization優化 and system系統 optimization優化.
49
123716
4226
這是資本最大化和系統的最佳運用。
02:19
Of course課程, electronic電子 sensors傳感器
50
127942
2010
當然,電子感應器
02:21
have been around for some time,
51
129952
1705
已經存在很久,
02:23
but something has changed:
52
131657
1912
但有件事卻改變了:
02:25
a sharp尖銳 decline下降 in the cost成本 of sensors傳感器
53
133569
2851
感應器價格的大幅下跌。
02:28
and, thanks謝謝 to advances進步 in cloud computing計算,
54
136420
2477
並且,因為雲端運算的進步,
02:30
a rapid快速 decrease減少 in the cost成本 of storing存儲
55
138897
3016
儲存與運算資料的價格
02:33
and processing處理 data數據.
56
141913
2367
都正迅速下降。
02:36
So we are moving移動 to a world世界
57
144280
1710
所以我們正朝一個新世界前進,
02:37
where the machines we work with
58
145990
1793
跟我們一起工作的機器
02:39
are not just intelligent智能; they are brilliant輝煌.
59
147783
4241
不但有智慧,甚至才華洋溢,
02:44
They are self-aware自我意識, they are predictive預測,
60
152024
2758
它們會自我警覺、有預言能力,
02:46
reactive反應 and social社會.
61
154782
3359
能做出反應並且還有社交能力,
02:50
It's jet噴射 engines引擎, locomotives機車, gas加油站 turbines渦輪機,
62
158141
3958
它們可以是噴射引擎、
火車頭、蒸氣渦輪、
02:54
medical devices設備, communicating通信 seamlessly無縫
63
162099
2781
醫療器材,與彼此或與我們
02:56
with each other and with us.
64
164880
2325
無縫地溝通,
02:59
It's a world世界 where information信息 itself本身
65
167205
2004
這將會是個新世界。
03:01
becomes intelligent智能 and comes to us
66
169209
2187
資訊本身變得有智慧
並在我們需要的時候
03:03
automatically自動 when we need it
67
171396
1929
自動朝我們而來,
03:05
without having to look for it.
68
173325
3198
而我們不需去找尋它,
03:08
We are beginning開始 to deploy部署
69
176523
1527
我們正開始
在整個工業系統內部署
03:10
throughout始終 the industrial產業 system系統
70
178050
2455
03:12
embedded嵌入式 virtualization虛擬化,
71
180505
2045
內建的虛擬化程式,
03:14
multi-core多核心 processor處理器 technology技術,
72
182550
2202
多核心的作業科技
03:16
advanced高級 cloud-based基於雲 communications通訊,
73
184752
3440
先進的雲端溝通,
03:20
a new software-defined軟件定義 machine infrastructure基礎設施
74
188192
2742
新的、構築在軟體上的機器基礎設施
03:22
which哪一個 allows允許 machine functionality功能
75
190934
2744
能使機器的功能
03:25
to become成為 virtualized虛擬化 in software軟件,
76
193678
2574
在軟體中被虛擬化,
03:28
decoupling去耦 machine software軟件 from hardware硬件,
77
196252
3162
將機器的軟體型態從硬體中分離開來,
03:31
and allowing允許 us to remotely遠程 and automatically自動
78
199414
3607
讓我們能夠遠端並且自動地
03:35
monitor監控, manage管理 and upgrade升級 industrial產業 assets資產.
79
203021
5324
監控、管理,以及升級工業資本。
03:40
Why does any of this matter at all?
80
208345
3134
上述的這些到底有什麼意義呢?
03:43
Well first of all, it's already已經 allowing允許 us
81
211479
2471
首先,它已經使我們能夠
03:45
to shift轉移 towards preventive預防,
82
213950
2201
改採取有預防功用的
03:48
condition-based基於狀態的 maintenance保養,
83
216151
1878
依情況而定的維修方式。
03:50
which哪一個 means手段 fixing定影 machines
84
218029
1962
等同於在機器壞掉前
03:51
just before they break打破,
85
219991
2288
就把它們修復
03:54
without wasting浪費 time
86
222279
2016
而不必浪費時間
03:56
servicing服務 them on a fixed固定 schedule時間表.
87
224295
2328
定期檢查它們,
03:58
And this, in turn, is pushing推動 us towards
88
226623
3637
而這進而將我們推向
04:02
zero unplanned無計劃 downtime停機,
89
230260
1855
零無預警故障的時代。
04:04
which哪一個 means手段 there will be no more power功率 outages停電,
90
232115
2865
也就是說不再會有停電,
04:06
no more flight飛行 delays延遲.
91
234980
2040
也不再會有誤點班機。
04:09
So let me give you a few少數 examples例子
92
237020
1644
所以讓我給你們一些例子
04:10
of how these brilliant輝煌 machines work,
93
238664
1879
呈現出這些聰明機器是如何運作。
04:12
and some of the examples例子 may可能 seem似乎 trivial不重要的,
94
240543
2298
而有些例子看似無關緊要,
04:14
some are clearly明確地 more profound深刻,
95
242841
1996
而另有一些就明顯地比較深奧,
04:16
but all of them are going to
have a very powerful強大 impact碰撞.
96
244837
4125
但它們全部都將產生強大的影響力。
04:20
Let's start開始 with aviation航空.
97
248962
1954
先從航空開始吧。
04:22
Today今天, 10 percent百分 of all flights航班
98
250916
2268
今日,有 10% 的班機取消
04:25
cancellations取消 and delays延遲
99
253184
2118
以及誤點情況,
04:27
are due應有 to unscheduled不定期 maintenance保養 events事件.
100
255302
2701
是因為無預警地需要維修,
04:30
Something goes wrong錯誤 unexpectedly不料.
101
258003
2032
無法預料地,機器出了差錯,
04:32
This results結果 in eight billion十億 dollars美元 in costs成本
102
260035
3196
這造成了全球航空產業
04:35
for the airline航空公司 industry行業 globally全球 every一切 year,
103
263231
2412
每年八十億美元的損失,
04:37
not to mention提到 the impact碰撞 on all of us:
104
265643
2302
更不用提對我們造成的影響:
04:39
stress強調, inconvenience不方便,
105
267945
2085
壓力、不方便、錯過的會議,
04:42
missed錯過 meetings會議 as we sit helplessly無奈
106
270030
2895
而我們只能無助地
04:44
in an airport飛機場 terminal終奌站.
107
272925
1909
坐在機場的候機大廳。
04:46
So how can the industrial產業 Internet互聯網 help here?
108
274834
3418
在此情況下,工業網路
能派上什麼用場呢?
04:50
We've我們已經 developed發達 a preventive預防 maintenance保養 system系統
109
278252
2635
我們已開發出了一個
預防性的維修系統
04:52
which哪一個 can be installed安裝 on any aircraft飛機.
110
280887
1990
能安裝在任何飛行器上,
04:54
It's self-learning自學習 and able能夠 to predict預測 issues問題
111
282877
3251
它有自我學習功能,
04:58
that a human人的 operator操作者 would miss小姐.
112
286128
2956
且能預測到操作員可能遺漏的事件。
05:01
The aircraft飛機, while in flight飛行,
113
289084
2354
飛行器在飛行時
05:03
will communicate通信 with technicians技師 on the ground地面.
114
291438
2350
能和地面的技術人員溝通,
05:05
By the time it lands土地, they will already已經 know
115
293788
1960
在它降落前,他們就已經知道
05:07
if anything needs需求 to be serviced服務.
116
295748
2486
哪裡需要服務。
05:10
Just in the U.S., a system系統 like this can prevent避免
117
298234
3616
光是在美國,這樣的系統每年就能
05:13
over 60,000 delays延遲 and cancellations取消 every一切 year,
118
301850
3707
預防超過六萬個誤點和取消班機,
05:17
helping幫助 seven million百萬 passengers乘客
119
305557
1962
幫助七百萬個乘客
05:19
get to their destinations目的地 on time.
120
307519
2536
準時抵達目的地。
05:22
Or take healthcare衛生保健.
121
310055
1653
或者,以健康照護為例,
05:23
Today今天, nurses護士 spend an average平均
122
311708
1731
今日,護士平均每個班次
05:25
of 21 minutes分鐘 per shift轉移
123
313439
2643
要花 21 分鐘的時間
05:28
looking for medical equipment設備.
124
316082
1693
尋找醫療器材,
05:29
That seems似乎 trivial不重要的, but it's less time spent花費
125
317775
4383
這看起來瑣碎又微不足造,
05:34
caring愛心 for patients耐心.
126
322158
2709
但占用掉的是照顧病患的時間。
05:36
St. Luke's盧克的 Medical Center中央 in Houston休斯頓, Texas德州,
127
324867
2874
座落在德州休士頓的
聖路克醫療中心
05:39
which哪一個 has deployed部署 industrial產業 Internet互聯網 technology技術
128
327741
2927
已經布署了工業網路的科技,
05:42
to electronically電子 monitor監控 and connect
129
330668
2065
電子化管理且連結
05:44
patients耐心, staff員工 and medical equipment設備,
130
332733
3199
病患、醫護人員和醫療器材,
05:47
has reduced減少 bed turnaround迴轉 times
131
335932
2310
成功減少了
05:50
by nearly幾乎 one hour小時.
132
338242
1735
將近一小時的換床時間。
05:51
If you need surgery手術, one hour小時 matters事項.
133
339977
2810
如果需要手術的話,
一小時可是很重要的,
05:54
It means手段 more patients耐心 can be treated治療,
134
342787
2327
這代表有更多病患可接受治療,
05:57
more lives生活 can be saved保存.
135
345114
1990
有更多生命可被拯救。
05:59
Another另一個 medical center中央, in Washington華盛頓 state,
136
347104
2964
另有一個在華盛頓州的醫療中心
06:02
is piloting試點 an application應用 that allows允許
137
350068
1888
正領先運用這種概念
06:03
medical images圖片 from city scanners掃描儀 and MRIs核磁共振成像
138
351956
3093
讓掃描器和核磁共振所產生的影像
06:07
to be analyzed分析 in the cloud,
139
355049
2115
能在雲端被分析,
06:09
developing發展 better analytics分析
140
357164
2637
用較低的價格
06:11
at a lower降低 cost成本.
141
359801
2561
發展出更好的分析學。
06:14
Imagine想像 a patient患者
142
362362
1624
想像一個病患
06:15
who has suffered遭遇 a severe嚴重 trauma外傷,
143
363986
1434
受到嚴重創傷,
06:17
and needs需求 the attention注意 of several一些 specialists專家:
144
365420
2755
急需各種專家的注意:
06:20
a neurologist神經學家, a cardiologist心髒病,
145
368175
1809
神經學家、心臟病權威
06:21
an orthopedic骨科 surgeon外科醫生.
146
369984
1611
以及整形外科醫生。
06:23
If all of them can have instantaneous瞬間
and simultaneous同時 access訪問
147
371595
3326
如果都能在病患接受掃描時
06:26
to scans掃描 and images圖片 as they are taken採取,
148
374921
2786
同時取得及時的圖片,
06:29
they will be able能夠 to deliver交付 better healthcare衛生保健 faster更快.
149
377707
4697
他們就能更迅速地提供治療。
06:34
So all of this translates轉換 into better health健康 outcomes結果,
150
382405
3078
這一切不但意味著
更佳的健康照護成果,
06:37
but it can also deliver交付 substantial大量的 economic經濟 benefits好處.
151
385483
3440
也代表鉅額的經濟利益。
06:40
Just a one-percent百分之一 reduction減少 in existing現有 inefficiencies低效
152
388923
3486
只要現存的效率不佳能減少 1% ,
06:44
could yield產量 savings of over 60 billion十億 dollars美元
153
392409
3506
就能在全世界的醫療產業中
06:47
to the healthcare衛生保健 industry行業 worldwide全世界,
154
395915
2797
省下超過六百億美金。
06:50
and that is just a drop下降 in the sea
155
398712
2359
而這只是滄海一粟,
06:53
compared相比 to what we need to do to make healthcare衛生保健
156
401071
2736
要打造價格實惠的
永續發展的醫療,
06:55
affordable實惠 on a sustainable可持續發展 basis基礎.
157
403807
2421
我們需要做的還有很多。
06:58
Similar類似 advances進步 are happening事件 in energy能源,
158
406228
2258
相似的進步也正發生在能源業界,
07:00
including包含 renewable可再生 energy能源.
159
408486
2470
包括可再生能源。
07:02
Wind farms農場 equipped裝備 with new
remote遠程 monitorings。監控 and diagnostics診斷
160
410966
4693
安裝了新型遠端遙控和
診斷器的風力發電機
07:07
that allow允許 wind turbines渦輪機 to talk to each other
161
415659
2595
容許風力渦輪彼此溝通
07:10
and adjust調整 the pitch瀝青 of their
blades葉片 in a coordinated協調 way,
162
418254
3849
並彼此配合,
07:14
depending根據 on how the wind is blowing,
163
422103
2119
依風向而定調整葉片。
07:16
can now produce生產 electricity電力 at a cost成本
164
424222
1976
這使得它們現在
07:18
of less than five cents per kilowatt千瓦/hour小時.
165
426198
3178
能產生每度低於五分錢的電。
07:21
Ten years年份 ago, that cost成本 was 30 cents,
166
429376
2017
十年前,價格是三十分錢,
07:23
six times as much.
167
431393
1952
比起現在是六倍。
07:25
The list名單 goes on, and it will grow增長 fast快速,
168
433345
2904
這樣的例子源源不絕,
而且會快速成長,
07:28
because industrial產業 data數據 are
now growing生長 exponentially成倍.
169
436249
2701
因為工業資料現在成級數成長。
07:30
By 2020, they will account帳戶 for over 50 percent百分
170
438950
2852
2020 年以前,它們就會在數位資訊中
07:33
of all digital數字 information信息.
171
441802
2228
佔據超過一半,
07:36
But this is not just about data數據, so let me switch開關 gears齒輪
172
444030
3179
但這不只和資料有關,
所以讓我轉換話題
07:39
and tell you how this is impacting影響 already已經
173
447209
2841
並告訴大家我們每天所做的工作
07:42
the jobs工作 we do every一切 day,
174
450050
1443
已經如何受到影響,
07:43
because this new wave of innovation革新
175
451493
1721
因為這波革新浪潮
07:45
is bringing使 about new tools工具 and applications應用
176
453214
3116
帶給我們新的工具和應用程式
07:48
that will allow允許 us to collaborate合作
177
456330
2516
使我們能
以更聰明、更快的方式合作,
07:50
in a smarter聰明 and faster更快 way,
178
458846
1570
07:52
making製造 our jobs工作 not just more efficient高效
179
460416
3133
把我們的工作變得更有效率,
07:55
but more rewarding獎勵.
180
463549
1789
也更有回報。
07:57
Imagine想像 a field領域 engineer工程師 arriving到達 at the wind farm農場
181
465338
2904
想像一個維修工程師
抵達風力發電廠,
08:00
with a handheld手持 device設備 telling告訴 her
182
468242
1686
攜帶著一台手持裝置,
08:01
which哪一個 turbines渦輪機 need servicing服務.
183
469928
2298
那裝置正告訴她
哪些渦輪需要修理,
08:04
She already已經 has all the spare備用 parts部分,
184
472226
1478
她已經準備好所有的替換零件,
08:05
because the problems問題 were diagnosed確診 in advanced高級.
185
473704
2542
因為機器的問題
都被提前診斷出來了。
08:08
And if she faces面孔 an unexpected意外 issue問題,
186
476246
2474
而且假如她遇到突發狀況,
08:10
the same相同 handheld手持 device設備 will allow允許 her to
187
478720
2603
也可使用那台裝置
08:13
communicate通信 with colleagues同事 at the service服務 center中央,
188
481323
2508
聯絡位於服務中心的同仁,
08:15
let them see what she sees看到,
189
483831
2100
傳輸現場影像給他們看,
08:17
transmit發送 data數據 that they can run through通過 diagnostics診斷,
190
485931
2755
傳輸資料讓他們進行診斷,
08:20
and they can stream videos視頻 that will guide指南 her,
191
488686
2297
而他們就可以傳來指導影片,
08:22
step by step, through通過 whatever隨你 complex複雜 procedure程序
192
490983
2368
無論再複雜的程序,她都能依指示
08:25
is needed需要 to get the machines back up and running賽跑.
193
493351
2462
一步步修復,直到機器修好恢復運作。
08:27
And their interaction相互作用 gets得到 documented記錄
194
495813
2016
而他們兩方的互動會被記錄
08:29
and stored存儲 in a searchable搜索 database數據庫.
195
497829
4402
並存檔在一個可搜尋的資料庫。
08:34
Let's stop and think about this for a minute分鐘,
196
502246
1755
讓我們停下來思考個一分鐘,
08:36
because this is a very important重要 point.
197
504001
1721
因為這是一個很重要的點:
08:37
This new wave of innovation革新 is fundamentally從根本上
198
505722
2226
這波革新浪潮,
08:39
changing改變 the way we work.
199
507948
2470
正從根本處改變我們工作的方式。
08:42
And I know that many許多 of you will be concerned關心
about the impact碰撞 that innovation革新 might威力 have on jobs工作.
200
510427
5200
而我知道你們之中有很多人
擔憂這波革新對工作帶來的影響。
08:47
Unemployment失業 is already已經 high,
201
515627
1497
失業率已經很高了,
08:49
and there is always a fear恐懼
that innovation革新 will destroy破壞 jobs工作.
202
517124
3236
而大家總是擔心
這波革新會摧毀工作,
08:52
And innovation革新 is disruptive破壞性.
203
520360
2131
而且它破壞性很強。
08:54
But let me stress強調 two things here.
204
522491
2453
但讓我在此強調兩件事:
08:56
First, we've我們已經 already已經 lived生活 through通過
205
524944
1931
首先,我們已經經歷了
08:58
mechanization機械化 of agriculture農業,
automation自動化 of industry行業,
206
526875
2763
農業機械化以及工業自動化,
09:01
and employment僱用 has gone走了 up,
207
529638
2025
而工作率是上升的,
09:03
because innovation革新 is fundamentally從根本上 about growth發展.
208
531663
2293
因為革新基本上就是著眼於成長。
09:05
It makes品牌 products製品 more affordable實惠.
209
533956
1893
它讓產品價格變的可負擔,
09:07
It creates創建 new demand需求, new jobs工作.
210
535849
2660
同時產生了新需求、新工作。
09:10
Second第二, there is a concern關心 that in the future未來,
211
538509
2582
第二,大家擔憂未來
09:13
there will only be room房間 for engineers工程師,
212
541091
2156
只會有工程師、資料科學家
09:15
data數據 scientists科學家們, and other highly-specialized高度專業化 workers工人.
213
543247
3020
以及其他高專業工作者的生存空間。
09:18
And believe me, as an economist經濟學家, I am also scared害怕.
214
546267
3569
相信我,身為一個
經濟學者,我自己也很害怕。
09:21
But think about it:
215
549836
1719
但想想看:
09:23
Just as a child兒童 can easily容易 figure數字 out
216
551555
2619
即便是個孩子,
09:26
how to operate操作 an iPadiPad的,
217
554174
1756
也能輕易上手 iPod ,
09:27
so a new generation of mobile移動 and intuitive直觀的
218
555930
2125
所以對於各種
技術層面的工作者而言,
09:30
industrial產業 applications應用 will make life easier更輕鬆
219
558055
2724
一個隨身直觀應用科技的新時代
09:32
for workers工人 of all skill技能 levels水平.
220
560779
2419
將會使生活更加便利。
09:35
The worker工人 of the future未來 will be more like Iron Man
221
563198
3202
未來的工作者會更像「鋼鐵人」,
09:38
than the Charlie查理 Chaplin卓別林 of "Modern現代 Times."
222
566400
3126
而不是《摩登時代》裡的查理·卓別林。
09:41
And to be sure, new high-skilled高技能 jobs工作 will be created創建:
223
569526
3044
更確切一點,新的高技術職業將會出現:
09:44
mechanical機械 digital數字 engineers工程師 who understand理解
224
572570
1876
同時了解機器和資料的
09:46
both the machines and the data數據;
225
574446
2132
數位機械工程師、
09:48
managers經理 who understand理解 their industry行業
226
576578
2283
對自己產業有充分了解的經理人、
09:50
and the analytics分析 and can reorganize改組 the business商業
227
578861
2861
以及懂得充分利用科技
09:53
to take full充分 advantage優點 of the technology技術.
228
581722
3122
能夠重整企業的分析師。
09:56
But now let's take a step back.
229
584844
2316
但現在讓我們退後一步,
09:59
Let's look at the big picture圖片.
230
587160
2044
遙望整個大前景。
10:01
There are people who argue爭論 that today's今天的 innovation革新
231
589204
2423
有些人認為現在的革新
10:03
is all about social社會 media媒體 and silly愚蠢 games遊戲,
232
591627
2349
完全著重於大眾媒體和愚蠢的遊戲,
10:05
with nowhere無處 near the transformational轉型 power功率
233
593976
1890
和工業革命所具備的改變力量
10:07
of the Industrial產業 Revolution革命.
234
595866
2079
根本沾不上邊,
10:09
They say that all the growth-enhancing促進增長 innovations創新
235
597945
2755
他們說,所有能提升產能的革新
10:12
are behind背後 us.
236
600700
1426
前人都已經做完了。
10:14
And every一切 time I hear this, I can't help thinking思維 that
237
602126
3314
每當我聽見這種話,就忍不住要想:
10:17
even back in the Stone Age年齡,
238
605440
1968
即便在石器時代,
10:19
there must必須 have been a group of cavemen山頂洞人
239
607408
2289
也必定曾有一群山頂洞人,
10:21
sitting坐在 around a fire one day
240
609697
1879
圍坐在火堆邊,
10:23
looking very grumpy性情乖戾的,
241
611576
1526
一臉忿忿不平的樣子,
10:25
and looking disapprovingly非難地
at another另一個 group of cavemen山頂洞人
242
613102
2726
用極不認同的眼光
10:27
rolling壓延 a stone wheel up and down a hill爬坡道,
243
615828
2169
瞧著其他在山坡
來回滾動石輪的山頂洞人,
10:29
and saying to each other,
244
617997
1809
並對彼此說:
10:31
"Yeah, this wheel thing,
245
619806
2281
「誠然,這種叫輪子的東西,
10:34
cool toy玩具, sure, but compared相比 to fire,
246
622087
2791
確是新奇的玩具,但比起火而言
10:36
it will have no impact碰撞.
247
624878
2116
實在毫無影響力。
10:38
The big discoveries發現 are all behind背後 us."
248
626994
2324
所有的大發現都是前人所為。」
10:41
(Laughter笑聲)
249
629318
1887
(笑聲)
10:43
This technological技術性 revolution革命
250
631205
1548
這場科技革命
10:44
is as inspiring鼓舞人心 and transformational轉型
251
632753
2528
是與我們已知的任何事物
10:47
as anything we have ever seen看到.
252
635281
2013
同樣鼓舞人心、同樣有改變力量。
10:49
Human人的 creativity創造力 and innovation革新
have always propelled推進的 us forward前鋒.
253
637294
3390
人類的創意和革新
始終驅動著我們前進,
10:52
They've他們已經 created創建 jobs工作.
254
640684
1447
它們產生了工作,
10:54
They've他們已經 raised上調 living活的 standards標準.
255
642131
1389
它們提升了生活品質,
10:55
They've他們已經 made製作 our lives生活
256
643520
1803
它們使我們的生命
10:57
healthier健康 and more rewarding獎勵.
257
645323
2060
更加健康、更值得活。
10:59
And the new wave of innovation革新
258
647383
1243
而這波全新的革命,
11:00
which哪一個 is beginning開始 to sweep through通過 industry行業
259
648626
2350
不例外的
已開始橫掃產業界,
11:02
is no different不同.
260
650976
1622
11:04
In the U.S. alone單獨, the industrial產業 Internet互聯網
261
652598
2016
光是在美國,工業網路
11:06
could raise提高 average平均 income收入 by 25 to 40 percent百分
262
654614
3940
在未來 15 年內
11:10
over the next下一個 15 years年份,
263
658554
1692
就能將平均薪資提升 25% 至 40% ,
11:12
boosting提高 growth發展 to rates利率 we
haven't沒有 seen看到 in a long time,
264
660246
2669
讓成長率久違地高,
11:14
and adding加入 between之間 10 and 15
trillion dollars美元 to global全球 GDPGDP.
265
662915
3944
並使全球 GDP 增加 10 到 15 兆美元。
11:18
That is the size尺寸 of the entire整個 U.S. economy經濟 today今天.
266
666859
4253
那是今日全美經濟的規模。
11:23
But this is not a foregone已成 conclusion結論.
267
671112
2511
但這不是一個已成定局的結論,
11:25
We are just at the beginning開始 of this transformation轉型,
268
673623
1995
我們處在這場轉變的起點,
11:27
and there will be barriers障礙 to break打破,
269
675618
1856
將有壁壘要打破,
11:29
obstacles障礙 to overcome克服.
270
677474
1686
有障礙要跨越,
11:31
We will need to invest投資 in the new technologies技術.
271
679160
2541
我們需要投資新科技,
我們需要調整現有的
組織和管理作業,
11:33
We will need to adapt適應 organizations組織
and managerial管理的 practices做法.
272
681701
3709
11:37
We will need a robust強大的 cybersecurity網絡安全 approach途徑
273
685410
2894
我們需要一個健全的
網路安全措施,
11:40
that protects保護 sensitive敏感 information信息
and intellectual知識分子 property屬性
274
688304
3743
保護著敏感資訊和智慧財產
11:44
and safeguards保障 critical危急 infrastructure基礎設施
from cyberattacks網絡攻擊.
275
692047
3240
並防衛好重要的基礎設施,免於駭客入侵,
11:47
And the education教育 system系統 will need to evolve發展
276
695287
2237
而教育系統必須進化,
11:49
to ensure確保 students學生們 are equipped裝備 with the right skills技能.
277
697524
3208
確保學生具備正確的技能,
11:52
It's not going to be easy簡單,
278
700732
1735
這一切將困難重重,
11:54
but it is going to be worth價值 it.
279
702467
2647
但絕對值得。
11:57
The economic經濟 challenges挑戰 facing面對 us are hard,
280
705114
3548
我們所面臨的經濟挑戰十分艱困,
12:00
but when I walk步行 the factory floor地板,
281
708662
2096
但每當我走在工廠裡
12:02
and I see how humans人類 and brilliant輝煌 machines
282
710758
2588
看見人類和智慧型機器
12:05
are becoming變得 interconnected互聯,
283
713346
1718
是如何在互動連結時,
12:07
and I see the difference區別 this makes品牌
284
715064
2074
當我看到這情景
12:09
in a hospital醫院, in an airport飛機場,
285
717138
2566
在醫院、機場、發電廠
造成如何的改變時,
12:11
in a power功率 generation plant, I'm not just optimistic樂觀,
286
719704
2681
我不僅是十分樂觀,
12:14
I'm enthusiastic熱情.
287
722385
1608
我還充滿熱情,
12:15
This new technological技術性 revolution革命 is upon us.
288
723993
3454
這波新的科技革命正迎面而來。
12:19
So think about the future未來
it will be here soon不久 enough足夠.
289
727447
3194
所以想想未來——它很快就會到來。
12:22
Thank you.
290
730641
2685
謝謝。
12:25
(Applause掌聲)
291
733326
4093
(掌聲)
Translated by Becky Ma
Reviewed by Hao Li

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Marco Annunziata - Economist
The Chief Economist at General Electric, Marco Annunziata is a financial virtuoso with a passion for technology.

Why you should listen

Marco Annunziata is the Chief Economist of General Electric, responsible for the global economic analysis that guides GE’s business strategy. A member of the European Central Bank's Shadow Council and of the European Council of Economists, Annunziata has been featured on Bloomberg, CNBC, and in The Financial Times and The Wall Street Journal.

Annunziata arrived at GE in 2011 with a long track record in the financial sector, previously working at Unicredit, Deutsche Bank and the International Monetary Fund, where he researched emerging markets and the Eurozone. Annunziata confesses that he is "childishly proud" of his first book, The Economics of the Financial Crisis (Palgrave MacMillan, 2011). The book traces the global fiscal crisis back to a failure of common sense, in which so many of us played a part, and offers guidance for learning the right lessons from the outcomes.

More profile about the speaker
Marco Annunziata | Speaker | TED.com