ABOUT THE SPEAKER
Christina Wallace - Entrepreneur, podcaster, storyteller
A self-described "human Venn diagram," Christina Wallace has crafted a career at the intersection of business, the arts and technology.

Why you should listen

Christina Wallace is currently the VP of Growth at Bionic, co-host of The Limit Does Not Exist podcast and co-author of upcoming business book New-to-Big, which will be published by Currency (Penguin Random House) in Spring 2019.

Wallace previously founded fashion company Quincy and ed-tech startup BridgeUp: STEM inside the American Museum of Natural History, and she opened the New York office for Startup Institute. Mashable named her one of "44 Female Founders to Know" and Refinery29 declared her one of the "Most Powerful Women in NYC Tech."

In her free time, Wallace sings in a community choir, climbs mountains, runs half (and some full) marathons and volunteers for progressive political causes. She lives with her fiancé and their two houseplants in Brooklyn, New York.

Watch Wallace's TEDxSanAntonio 2016 talk here.

More profile about the speaker
Christina Wallace | Speaker | TED.com
TED2018

Christina Wallace: How to stop swiping and find your person on dating apps

کریستینا والاس: چطور در برنامه‌های دوست‌یابی موبایل به کشیدن عکس افراد پایان دهید و فرد مناسب‌تان را پیدا کنید

Filmed:
2,174,628 views

بیایید با آن روبرو شویم، زوج‌یابی آنلاین افتضاح است. آدمهای بالقوه بسیار زیاد، زمان تلف شده خیلی زیاد. آیا ارزشش را دارد؟ کریستینا والاس کارآفرین و صاحب یک پادکست فکر می‌کند ارزشش را دارد اگر که درست آن را انجام دهید. در گفتاری کاربردی و بامزه، والاس برای ما می‌گوید که چگونه با استفاده از تجربیات خودش در ام‌بی‌ای، توانست رویکرد زوج یابی صفر را ابداع کند و از دست اپ‌های مبتنی بر کشیدن عکس افراد خلاص شود -- و این که شما نیز چطور این کار را انجام دهید.
- Entrepreneur, podcaster, storyteller
A self-described "human Venn diagram," Christina Wallace has crafted a career at the intersection of business, the arts and technology. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I first triedتلاش کرد onlineآنلاین datingدوستیابی
my freshmanتازه وارد yearسال of collegeکالج,
0
968
3398
اولین بار سال اول کالج
زوج‌یابی آنلاین را امتحان کردم.
00:16
whichکه was in 2001,
in caseمورد you can't see my wrinkleچین و چروک.
1
4390
3292
که سال ۲۰۰۱ بود،
اگر احتمالا چروک‌هایم را نمی‌بینید.
00:20
Now, as you mayممکن است have noticedمتوجه شدم,
I'm six-feetشش پا tallبلند قد,
2
8436
2260
همانطور که احتمالا متوجه شدید
قدم ۱/۸۲ است،
00:22
and when I arrivedوارد شد at my chosenانتخاب شده universityدانشگاه
3
10700
2005
و وقتی به دانشگاه منتخبم رسیدم
00:24
and realizedمتوجه شدم our men'sمردان Divisionبخش IIIIII
basketballبسکتبال teamتیم averagedمتوسط five-foot-eightپنج پا هشت,
4
12729
4316
پی بردم متوسط قد تیم بستکبال مردان
بخش سه، ۱/۷۲ بود.
00:29
I abandonedرها شده the on-campusدر پردیس
sceneصحنه and wentرفتی onlineآنلاین.
5
17069
3357
بی‌خیال محوطه دانشگاه شدم
و رفتم سراغ اینترنت.
00:32
Now, back then, onlineآنلاین datingدوستیابی
was prettyبسیار closeبستن to the plotطرح
6
20450
2728
حال، در آن زمان زوج‌یابی آنلاین در حد
00:35
of "You've Got Mailایمیل."
7
23202
1240
این بود که «ایمیل داری.»
00:36
You'dمی خواهی writeنوشتن long emailsایمیل ها
back and forthچهارم for weeksهفته ها,
8
24466
3151
برای هفته‌های متمادی ایمیل‌های
بلند بالا رد و بدل می‌شد،
00:39
before you finallyسرانجام metملاقات کرد up in realواقعی life.
9
27641
1975
تا بالاخره اولین دیدار واقعی رخ دهد.
00:41
Exceptبجز, in my caseمورد,
you'dمی خواهی realizeتحقق بخشیدن you have no chemistryعلم شیمی
10
29640
2739
به جز من، که می‌فهمیدم
هیچ جاذبه‌ای در کار نیست
00:44
and so now, you're back to squareمربع one.
11
32403
2269
و‌خب برمی‌گشتم باز سر خانه اول.
00:46
So, while onlineآنلاین datingدوستیابی
has changedتغییر کرد a lot in the last 17 yearsسالها,
12
34696
3381
بنابراین حال که طی این ۱۷ سال
تغییرات زیادی در زوج‌یابی آنلاین رخ داده،
00:50
manyبسیاری of the frustrationsناامیدی remainماندن the sameیکسان.
13
38101
2733
خیلی از استیصال‌ها هنوز بقوت خود باقی است.
00:53
Because here'sاینجاست what it does well.
14
41347
2206
اما خوبی‌هایی هم دارد.
00:55
It broadensگسترش می یابد your poolاستخر of potentialپتانسیل datesتاریخ
15
43577
2452
استخر زوج‌یابی‌های بالقوه‌تان را فراخ‌تر
00:58
beyondفراتر your existingموجود است socialاجتماعی
and professionalحرفه ای circlesحلقه ها.
16
46053
2952
از محافل حرفه‌ای
و اجتماعی موجود شما می‌کند.
01:01
And here'sاینجاست what it doesn't do well.
17
49498
2476
و در آنچه ناموفق است:
01:03
Literallyبه معنای واقعی کلمه everything elseچیز دیگری.
18
51998
2301
به واقع در بقیه موارد.
01:06
(Laughterخنده)
19
54323
1984
(خنده)
01:08
A fewتعداد کمی things you should know about me:
20
56331
2166
چند تا چیزی که باید درباره من بدانید:
01:10
I'm an action-orientedعمل گرا overachievingبیش از حد
mathریاضی and theaterتئاتر nerdnerd,
21
58521
2858
خوره ریاضی و تئاتر عملگرای با اراده
01:13
who endedبه پایان رسید up with an MBAMBA.
22
61403
1674
که در آخر مدرک ام‌بی‌ای گرفته است.
01:15
So, when things aren'tنه workingکار کردن out,
I tendگرایش داشتن to take a stepگام back,
23
63101
3151
بنابراین وقتی کارها خوب پیش نمی‌رود،
مایلم یک گام به عقب بردارم،
01:18
applyدرخواست my businessکسب و کار toolkitابزار
to figureشکل out why, and to fixثابت it.
24
66276
3399
با استفاده از جعبه ابزار کاری‌ام
مشکل را حل و فصل کنم.
01:22
My love life was no exceptionاستثنا.
25
70014
2285
زندگی عشقی من هم استثنا نبود.
01:24
The summerتابستان before I turnedتبدیل شد 30,
I tookگرفت myselfخودم on a relationshipارتباط off-siteخارج از سایت.
26
72323
4444
تابستان قبل از ۳۰ سالگی‌ام،‌
یک دوره فارغ از رابطه را گذراندم،
01:28
Whichکدام meansبه معنای I wentرفتی campingچادر زدن soloانفرادی
in Maineمین for a weekهفته,
27
76791
2438
یعنی یک هفته به اردوی مجردی در مِین رفتم،
01:31
to do a retroیکپارچه سازی on my trackمسیر recordرکورد
of mediocreمتوسط relationshipsروابط.
28
79253
3342
تا نگاهی به سوابق
روابط کم‌مایه‌ام بیندازم.
01:35
Because the thing was,
I knewمی دانست what I wanted in a partnerشریک.
29
83236
2905
چون موضوع این بود که می‌دانستم در
شریک زندگی‌ام دنبال چه بودم.
01:38
Kindnessمهربانی, curiosityکنجکاوی, empathyیکدلی,
a senseاحساس of purposeهدف.
30
86165
4040
مهربان، کنجکاو، همدل و هدفمند.
01:42
And yetهنوز, here'sاینجاست what I choseانتخاب کرد for onlineآنلاین:
31
90736
3071
و با این حال این انتخابم
برای آنلاین بود:
01:45
Ivyآویو Leagueلیگ degreeدرجه, sixشش feetپا or tallerبلندتر,
32
93831
2817
قد ۱/۸۰ یا بالاتر، فارغ‌التحصیل
دانشگاه معتبر که
01:48
livesزندگی می کند withinدر داخل 12 subwayمترو stopsمتوقف می شود of me.
33
96672
2040
خانه‌اش از من ۱۲ ایستگاه مترو دورتر نباشد.
01:51
It's not that I intentionallyاز قصد
prioritizedاولویت بندی شده those things,
34
99243
2767
اینطور نیست که من
این موارد را عمدا الویت‌بندی کنم،
01:54
it's just the easiestآسان ترین to vetدامپزشک for onlineآنلاین.
35
102034
3170
صرفا برای بررسی آنلاین راحت‌ترین بود.
01:57
It kindنوع of is like a résumمجموعé reviewمرور,
36
105228
1770
به نوعی به بازنگری رزومه می‌ماند،
01:59
whichکه is why these guys
lookedنگاه کرد great on paperکاغذ
37
107022
2365
که این افراد روی کاغذ عالی بودند
02:01
and never quiteکاملا fitمناسب me.
38
109411
1533
اما مناسب من نبودند.
02:03
So when I wentرفتی back onlineآنلاین
in the springبهار of 2016,
39
111585
2436
بنابراین در بهار ۲۰۱۶ که برگشتم
باز سراغ آنلاین،
02:06
I decidedقرار بر این شد to reengineerمهندس مجدد the processروند
throughاز طریق some classicکلاسیک businessکسب و کار toolsابزار.
40
114045
4461
تصمیم گرفتم این فرایند را با استفاده
از ابزار تجارتی کلاسیک از نو مهندسی کنم.
02:10
First, I wentرفتی to OkCupidOkCupid,
41
118530
2015
اول رفتم سراغ «اوکی‌کیوپید،»
02:12
because I wanted to avoidاجتناب کردن
the gamificationتولید of swipe-basedکش رفتن بر اساس appsبرنامه ها.
42
120569
3278
چون می‌خواستم از بازی
اپ‌های مبتنی بر قاپیدن حذر کنم.
02:15
And alsoهمچنین, because I wanted
a writingنوشتن sampleنمونه.
43
123871
2571
و همچنین، نمونه نوشتاری می‌خواستم.
02:19
Nextبعد, I setتنظیم up a salesحراجی funnelقیف,
44
127022
2230
بعد، یک قیف فروش درست کردم،
02:21
throwingپرتاب کردن out any senseاحساس of my typeتایپ کنید,
45
129276
2087
این مفهوم آدم تیپ من را دور انداختم،
02:23
and insteadبجای definingتعریف کردن the criteriaشاخص
that would qualifyواجد شرایط شدن a leadسرب.
46
131387
3809
و در عوض معیارهایی که منجر به
خصلتی برجسته شوند را تعریف کردم.
02:27
An inboundورودی messageپیام had to do threeسه things:
47
135220
2167
و پیام ردوبدل شده باید سه کار را می‌کرد:
02:29
had to be writtenنوشته شده است in completeتکمیل sentencesجمله ها
and with good grammarدستور زبان;
48
137411
3166
جملات کامل و بدون غلط ساختاری نوشته می‌شد؛
02:32
it had to referenceمرجع
something in my profileمشخصات,
49
140601
2077
یا به موردی در شرح حالم ارجاع داشت؛
02:34
so I know it's not
a copy-and-pasteکپی و چسباندن situationوضعیت;
50
142702
2304
پس می‌دانستم که از جای کپی نشده است؛
02:37
and it had to avoidاجتناب کردن all sexualجنسیت contentمحتوا.
51
145030
2776
و عاری از هر گونه محتوای جنسی بود.
02:40
I figuredشکل گرفته this was a prettyبسیار lowکم barبار,
52
148157
1754
فکر نمی کردم مساله پراهمیتی باشد،
02:41
but it turnsچرخش out,
of my 210 inboundورودی messagesپیام ها,
53
149935
2499
اما معلوم شد از ۲۱۰ پیام رد و بدل شده،
02:44
only 14 percentدرصد clearedپاکسازی شده that hurdleمانع.
54
152458
2389
تنها ۱۴ تا از فیلترم رد شدند.
02:46
(Laughterخنده)
55
154871
1166
(خنده)
02:48
Nextبعد, I wanted to meetملاقات in realواقعی life
as quicklyبه سرعت as possibleامکان پذیر است,
56
156061
3246
بعد می‌خواستم در اسرع وقت آنها را ببینم،
02:51
because the things I caredمراقب باشید about,
I couldn'tنمی توانستم see onlineآنلاین.
57
159331
2992
چون چیزهای که دنبالش بودم را
نمی‌شد آنلاین دید.
02:54
But the researchپژوهش, and my experienceتجربه,
58
162347
1762
اما تحقیق تجربه من نشان می‌دهد
02:56
showsنشان می دهد you only need about 30 secondsثانیه
with someoneکسی to tell if you clickکلیک.
59
164133
3981
تنها ۳۰ ثانیه لازم دارید که بگویید
شخص مقبول شما واقع شده.
03:00
So I inventedاختراع شده است the zeroصفر dateتاریخ.
60
168581
2142
بنابراین زوج‌یابی صفر را ابداع کردم.
03:03
The zeroصفر dateتاریخ is one drinkنوشیدن, one hourساعت.
61
171391
2341
زوج‌یابی صفر شامل
یک نوشیدنی و یک ساعت زمان است.
03:05
With the goalهدف of answeringپاسخ دادن one questionسوال:
62
173756
2932
با هدف پاسخ به یک سوال:
03:08
Would I like to have
dinnerشام with this personفرد?
63
176712
2437
آیا می‌خواهم با این شخص شام بخورم؟
03:11
Not "are they the one"?
64
179173
1380
نه اینکه «این همان است؟»
03:12
Literallyبه معنای واقعی کلمه, "Would I like to spendخرج کردن
threeسه hoursساعت ها acrossدر سراسر the tableجدول
65
180577
3396
در واقع«آیا مایلم سه ساعت را سر
یک میز با این شخص
03:15
from this personفرد?"
66
183997
1150
صرف کنم؟»
03:18
You tell them you have a hardسخت stop --
67
186030
1769
به آنها می‌گویید وقت‌تان کوتاه است --
03:19
drinksنوشیدنی ها with girlfriendsدوست دختر,
a conferenceکنفرانس call with Chinaچين --
68
187823
2643
با دوستان دختر خود قرار دارید
یا تلفن کاری با چین --
03:22
it doesn't matterموضوع, they don't know you.
69
190490
1873
مهم نیست، آنها شما را نمی‌شناسند.
03:24
The pointنقطه is one hourساعت.
70
192387
1466
نکته‌اش آن یکساعت است.
03:26
If it's awesomeعالی,
you scheduleبرنامه a first dateتاریخ.
71
194466
2659
اگر عالی بود، قرار اول را ترتیب می‌دادیم.
03:29
And if it's not awesomeعالی,
you downshiftپایین حرکت into entertainerسرگرمی modeحالت
72
197149
3142
اگر خوب نبود، به
چشم سرگرمی به آن نگاه می‌کردی
03:32
and you workshopکارگاه a fewتعداد کمی newجدید storiesداستان ها
for your nextبعد networkingشبکه eventرویداد.
73
200315
3159
و ماجراهای تازه‌ای برای رویداد
دوست‌یابی بعدی خود دارید.
03:35
Plusبه علاوه, because it's just an hourساعت,
you can squeezeفشار دادن up to threeسه in one eveningشب
74
203823
3540
بعلاوه، چون فقط یکساعت است،
می‌توانید در یک عصر به سه قرار برسید
03:39
and then you only have to do your hairمو
and pickانتخاب کنید out one great outfitلباس a weekهفته.
75
207387
3912
و فقط یکبار موی خود را درست کرده
و بهترین لباس خود را بپوشید.
03:43
The zeroصفر dateتاریخ alsoهمچنین gaveداد me a chanceشانس
to see how they respondedپاسخ داد
76
211323
2897
زوج‌یابی صفر این شانس را می‌داد ببینم
واکنش آنها به درخواستم
03:46
to me askingدرخواست them out.
77
214244
1666
برای بیرون رفتن
با آنها چه بود.
03:47
I figuredشکل گرفته not everyoneهر کس
would digحفر کردن my moxiemoxie, and I was right.
78
215934
3222
پی بردم همه هم از این ابتکارم
استقبال نمی‌کردند.
03:51
Of my 29 qualifiedواجد شرایط leadsمنجر می شود,
only 15 repliedپاسخ داد to my messageپیام,
79
219553
3524
از ۲۹ کاندیدای مناسب،
تنها ۱۵ نفر به من جواب دادند،
03:55
and of those, sixشش scheduledبرنامه ریزی شده a zeroصفر dateتاریخ.
80
223101
2667
و از آنها، ۶ نفر برای زوج‌یابی صفر
قرار گذاشتند.
03:58
My first zeroصفر dateتاریخ
was with a setتنظیم designerطراح.
81
226300
2015
اولین زوج‌یابی صفرم با یک طراح صحنه بود.
04:00
And we were bothهر دو into yogaیوگا
82
228339
1254
و هر دو اهل یوگا بودیم و
04:01
and preferredارجح our bagelsشیرینی
with peanutبادام زمینی butterکره,
83
229617
2051
پیراشکی‌‌ را با
کره بادام زمینی دوست داشتیم.
04:03
so it lookedنگاه کرد prettyبسیار promisingامیدوار کننده.
84
231692
1460
خب کاملا نویدبخش بنظر می‌رسید.
04:05
But two minutesدقایق in, I could tell
it wasn'tنبود going to be a thing
85
233176
2920
اما ظرف ۲ دقیقه،‌ توانستم
بگویم که به جایی نمی‌رسید
04:08
and I was relievedتسکین دهنده not to be
spendingهزینه کردن dinnerشام with him.
86
236120
2548
و خیالم راحت بود که لازم
نبود با او شام بخورم.
04:10
After that, I was a little nervousعصبی
about going to my nextبعد zeroصفر dateتاریخ.
87
238692
3345
بعد از آن، کمی از رفتن به
زوج یابی صفر بعدی عصبی بودم.
04:14
But we had agreedتوافق کرد to meetملاقات
on the Brooklynبروکلین Heightsارتفاعات Promenadeتفرجگاه
88
242061
2809
اما قرار ملاقات در تفرجگاه
بلندی‌های بروکلین داشتیم
04:16
with a flaskفلاسک of whiskeyنوشیدنی الکلی
to watch the sunsetغروب خورشید,
89
244894
2064
همراه با یک فلاسک ویسکی برای تماشای غروب،
04:18
and honestlyصادقانه, it was two blocksبلوک ها
from my apartmentاپارتمان.
90
246982
2420
و راستش تنها دو تا چهارراه
از آپارتمانم دور بود.
04:21
Plusبه علاوه, this guy had a podcastپادکست,
I have a podcastپادکست,
91
249426
2905
بعلاوه، این یارو یک پادکست داشت،
من هم پادکست دارم،
04:24
worstبدترین caseمورد scenarioسناریو,
we can talk about our podcastsپادکست.
92
252355
2952
بدترین حالت ممکن،
درباره پادکست‌‌مان حرف می‌زدیم.
04:27
Then, ChasChas setتنظیم down nextبعد to me.
93
255331
2883
بعد، چز کنارم نشست.
04:30
And this kindنوع and empatheticدلسرد کننده man
94
258688
1978
و این مرد همدل و مهربان
04:32
told great jokesجوک ها
and askedپرسید: even better questionsسوالات.
95
260690
3077
لطیفه‌ای بامزه‌ تعریف کرد
و حتی پرسش‌های بهتری کرد.
04:36
He was a lawyerوکیل and a writerنویسنده,
and his eyesچشم ها twinkledtwinkled when he laughedخندید
96
264355
3639
او وکیل و نویسنده بود،
و چشمانش وقت خندیدن برق می‌زد
04:40
and they squeezedفشرده شده tightتنگ when I kissedبوسید him
97
268018
2008
و محکم تنگ می‌شد وقتی او را بوسیدم
04:42
and at some pointنقطه in the eveningشب,
our zeroصفر dateتاریخ becameتبدیل شد a first dateتاریخ.
98
270050
3428
و در نقطه‌ای در آن شب،‌ زوج یابی صفر
ما به اولین قرار ما تبدیل شد.
04:45
And two yearsسالها laterبعد, we have a washerواشر,
dryerخشک کن and two houseخانه plantsگیاهان togetherبا یکدیگر.
99
273502
4071
و دو سال بعد ما با هم صاحب لباسشویی،
خشک‌کن و دو گیاه خانگی هستیم.
04:50
Now, I can't promiseوعده
you're going to endپایان up with houseخانه plantsگیاهان.
100
278064
3317
حال،‌ قول نمی‌دهم که که حسن ختام شما
با گیاهان خانگی باشد.
04:53
But the pointنقطه of this storyداستان
101
281405
1725
اما نکته این ماجرا
04:55
is that onlineآنلاین datingدوستیابی
doesn't have to suckمکیدن.
102
283154
2711
این است که زوج یابی آنلاین
نباید فاجعه‌بار باشد.
04:57
Don't treatدرمان شود it like a gameبازی,
and don't treatدرمان شود it like a resumeخلاصه reviewمرور.
103
285889
3523
با آن نه مثل بازی برخورد کنید،
و نه مثل بررسی یک رزومه.
05:01
Insteadبجای, use it to sourceمنبع
and qualifyواجد شرایط شدن leadsمنجر می شود
104
289436
2793
در عوض، از آن بعنوان
منبع افراد واجد شرایط استفاده کنید
05:04
and then get offlineآفلاین as quicklyبه سرعت
as possibleامکان پذیر است with the zeroصفر dateتاریخ.
105
292253
3457
و بعد هر چه سریع‌تر
با زوج یابی صفر آفلاین شوید.
05:08
Because the pointنقطه of this isn't swipingکشیدن.
106
296380
2659
زیرا نکته این کار نیست.
05:11
It's findingیافته your personفرد.
107
299063
1634
پیدا کردن زوجی برای شما است.
05:13
Good luckشانس.
108
301444
1151
موفق باشید.
05:14
(Applauseتشویق و تمجید)
109
302619
3566
(تشویق)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christina Wallace - Entrepreneur, podcaster, storyteller
A self-described "human Venn diagram," Christina Wallace has crafted a career at the intersection of business, the arts and technology.

Why you should listen

Christina Wallace is currently the VP of Growth at Bionic, co-host of The Limit Does Not Exist podcast and co-author of upcoming business book New-to-Big, which will be published by Currency (Penguin Random House) in Spring 2019.

Wallace previously founded fashion company Quincy and ed-tech startup BridgeUp: STEM inside the American Museum of Natural History, and she opened the New York office for Startup Institute. Mashable named her one of "44 Female Founders to Know" and Refinery29 declared her one of the "Most Powerful Women in NYC Tech."

In her free time, Wallace sings in a community choir, climbs mountains, runs half (and some full) marathons and volunteers for progressive political causes. She lives with her fiancé and their two houseplants in Brooklyn, New York.

Watch Wallace's TEDxSanAntonio 2016 talk here.

More profile about the speaker
Christina Wallace | Speaker | TED.com