ABOUT THE SPEAKER
Nora Atkinson - Craft curator
Nora Atkinson is a craft curator, a humanist and a romantic -- as she says, "I can’t believe I get to do what I do for a living."

Why you should listen

Nora Atkinson is the Lloyd Herman Curator of Craft Renwick Gallery, Smithsonian American Art Museum Washington, D.C. As she writes, "I was born and raised in the Northwest, and I find my perspective heavily influenced by its laid-back, pioneering spirit. After earning my MA from the University of Washington, I intended to curate art, but fell into the unusual specialty of craft, which appeals to me as a way of living differently in the modern world that tells us something about being human; I continue to be fascinated by the place of the handmade in our increasingly digital age.

"In 2014, after eight years at Bellevue Arts Museum, I moved to DC to join the Renwick Gallery. I attended my first Burning Man in 2017 as research for my exhibition 'No Spectators: The Art of Burning Man,' which explores the event as a creative laboratory and one of the most important cultural movements of our time. As a curator, I tell stories through objects, and I want to teach people to approach the world with curious eyes and find the magic around them. My work is as much about inspiring people as transmitting knowledge."

More profile about the speaker
Nora Atkinson | Speaker | TED.com
TED2018

Nora Atkinson: Why art thrives at Burning Man

نورا اتکینسون: چرا هنر در جشنواره انسان سوزان رشد می‌کند

Filmed:
439,585 views

نورا آتکینسون، هنرمند کلاسیک، ما را به سفری به کویر صخره سیاه ایالت نوادا می‌برد تا هنر زیبایی طراحی و هنرمشارکت مرد سوزان را به ما نشان دهد، با آشکار کردن این که چگونه پی برد آن چیزی که در اغلب موزه‌ها گم شده: کنجکاوی و تعامل است. در آخر، صحبت خودرا با این پرسش به پایان می‌رساند «‌ هنر در جهان معاصر ما اگر این نباشد پس چیست؟»
- Craft curator
Nora Atkinson is a craft curator, a humanist and a romantic -- as she says, "I can’t believe I get to do what I do for a living." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It's like a dreamرویا.
0
911
1150
شبیه یک رویا است.
00:15
Imagineتصور کن, in the emptyخالی desertکویر,
1
3142
2381
تصور کنید، در بیابانی بی‌آب و علف هستید.
00:17
you come uponبر a hugeبزرگ wheelچرخ
ringedزنگ زده in skeletonsاسکلت,
2
5547
3547
به چرخی بزرگ با حلقه‌ای از
اسکلت‌ها برمی‌خورید.
00:22
and someoneکسی invitesدعوت می کند you to come pullکشیدن
a seriesسلسله of heavyسنگین ropesطناب ها at its baseپایه,
3
10174
4604
وشخصی از شما برای کشیدن ریسمان‌های
سنگین انتهای آن کمک می خواهد.
00:26
so you walkراه رفتن to one sideسمت,
where a teamتیم is waitingدر انتظار,
4
14802
2948
بنابراین شما قدم زنان به سمتی
که گروهی منتظر هستند، می‌روید.
00:29
and you all throwپرت كردن your backsعقب into it,
5
17774
1983
و پشت به چرخ بزرگ
00:31
and you pullکشیدن in turnدور زدن,
6
19781
2257
شروع به کشیدن ریسمان می‌کنید.
00:34
and eventuallyدر نهایت, the wheelچرخ roarsسر و صدا to life,
7
22062
2401
و سرانجام، چرخ غرش‌کنان حیات یافت.
00:36
lightsچراغ ها beginشروع to flickerسوسو زدن,
and the audienceحضار cheersبه سلامتی,
8
24487
4253
نور چراغ‌ها سوسو می‌زند
و حضار تشویق می‌کنند.
00:40
and you've just activatedفعال شده
Peterپیتر Hudson'sهادسون را "Charonکران,"
9
28764
3049
و حالا شما "خارون"
پِیتر هادسون را فعال کرده‌اید.
00:43
one of the world'sجهان largestبزرگترین zoetropeszoetropes.
10
31837
2460
یکی از بزرگترین گردونه‌های
تصاویر متحرک دنیا.
00:47
This is the farthestدورترین thing
from marketableقابل فروش است artهنر.
11
35944
3110
دورترین شیء از هنر باب بازار.
00:51
(Laughterخنده)
12
39911
2224
(خنده)
00:54
It's hugeبزرگ, it's dangerousخطرناک است,
13
42159
2499
خیلی بزرگ و خطرناک است،
00:56
it takes a dozenدوازده people to runاجرا کن,
and it doesn't go with the sofaکاناپه.
14
44682
3329
به افراد زیادی برای حرکت آن نیاز است
و با مبل هم همخوانی ندارد.
01:00
(Laughterخنده)
15
48035
1001
(خنده )
01:01
It's beautifullyزیبایی craftedطراحی شده
and completelyبه صورت کامل uselessبلا استفاده,
16
49060
4173
هنر دست زیبای
و البته کاملا بدون استفاده،
01:05
and it's wonderfulفوق العاده.
17
53257
1754
و شگفت‌انگیزی است.
01:08
You're unlikelyبعید است to see worksآثار like "Charonکران"
in the art-worldدنیای هنر headlinesسرفصل ها.
18
56480
3753
بعید است کارهایی هنری مشابه "خارون"
را در عناوین دنیای هنر مشاهده کنید.
01:12
These daysروزها, the buyingخریداری کردن
and sellingفروش of artworkاثر هنری
19
60900
2390
این روزها، خرید و فروش کارهای هنری
01:15
oftenغالبا getsمی شود more attentionتوجه
than the worksآثار themselvesخودشان.
20
63314
2753
در قیاس با خود اثر اغلب
توجه کمتری می‌گیرد.
01:18
In the last yearسال, a Jean-Michelژان میشل Basquiatباسکویه
soldفروخته شد for 110 millionمیلیون dollarsدلار,
21
66988
4730
در سال گذشته، هنرمند زان میشل باسکویه
این اثر را به مبلغ ۱۱۰ میلیون دلار فروخت.
01:23
the highestبالاترین priceقیمت ever achievedبه دست آورد
for the work of an Americanآمریکایی artistهنرمند,
22
71742
3858
بالاترین قیمتی که تاکنون به اثری
از یک هنرمند آمریکایی پرداخت شده است.
01:27
and a paintingرنگ آمیزی by Leonardoلئوناردو daدا Vinciوینچی
soldفروخته شد for 450 millionمیلیون,
23
75624
4140
و نقاشی لئوناردو داوینچی
به ارزش ۴۵۰ میلیون دلار فروخته شد.
01:31
settingتنظیمات a newجدید auctionحراج recordرکورد.
24
79788
1891
با ثبت یک رکورد جدید در مزایده.
01:35
Still, these are bigبزرگ, importantمهم artistsهنرمندان,
25
83223
3761
این‌ها هنوز هنرمندهای مشهور و بزرگی هستند،
01:39
but still, when you look at these worksآثار
and you look at the headlinesسرفصل ها,
26
87008
3880
اما زمانی که در این اثرها دقت می کنید
و به کارهای برجسته نگاه می‌اندازید،
01:42
you have to askپرسیدن yourselfخودت,
27
90912
2261
باید از خود بپرسید،
01:45
"Do I careاهميت دادن about these
because they moveحرکت me,
28
93197
3254
« آیا برایم مهم هستند
به دلیل اینکه انگیزشی هستند.
01:48
or do I careاهميت دادن about them
because they're expensiveگران
29
96475
2630
یا چون گران هستند
برایم اهمیت دارند
01:51
and I think they're supposedقرار است to?"
30
99129
1644
و فکر می‌کنم باید اینطور باشد؟»
01:53
In our contemporaryامروزی worldجهان, it can be hardسخت
to separateجداگانه those two things.
31
101883
3841
در دنیای معاصر ما، به سختی
می‌توان این دو را از هم تفکیک کرد.
01:59
But what if we triedتلاش کرد?
32
107700
1381
اما چه می‌شود
اگر تلاش کنیم؟
02:02
What if we redefinedدوباره تعریف شده art'sهنر valueارزش --
33
110232
2869
چطور می‌شد اگر ارزش‌های
هنری را بازتعریف کنیم؟
02:05
not by its priceقیمت tagبرچسب,
34
113125
1334
نه براساس ارزش مادی آنها
02:06
but by the emotionalعاطفی connectionارتباط it createsایجاد می کند
betweenبین the artistهنرمند and the audienceحضار,
35
114483
4799
بلکه براساس درجه تاثیر
احساسی هنر بر بیننده
02:11
or the benefitsمنافع it givesمی دهد our societyجامعه,
36
119306
2929
یا براساس میزان سودمندی جامعه
02:14
or the fulfillmentتحقق it givesمی دهد
the artistsهنرمندان themselvesخودشان?
37
122259
2866
یا نحوه تحقق آن را به
خود هنرمندان واگذار کرد؟
02:19
This is Nevada'sنوادا Blackسیاه Rockسنگ Desertکویر,
38
127951
2373
این بیابان صخره سیاه نوادا است،
02:22
about as farدور as you can get
from the galleriesگالری ها of Newجدید Yorkیورک
39
130348
3032
بسیار دورتر از آنچه می‌توانید
در گالری‌های نیویورک
02:25
and Londonلندن and Hongهنگ Kongکنگ.
40
133404
2231
و لندن و هنگ کنگ ببینید.
02:27
And here, for just about
30 yearsسالها, at Burningسوزش Man,
41
135659
3825
و اینجا، به مدت تقریبا ۳۰ سال،
در جشنواره سالانه مرد سوزان،
02:31
a movementجنبش has been formingشکل گیری
that does exactlyدقیقا that.
42
139508
3024
جنبشی شکل گرفته
که دقیقا همان کار را می‌کند.
02:35
Sinceاز آنجا که its earlyزود anarchistهرج و مرج طلب yearsسالها,
Burningسوزش Man has grownرشد کرد up.
43
143353
3596
طی سال‌های اولیه دوران هرج و مرج،
مراسم مرد سوزان توسعه یافته است.
02:38
Todayامروز, it's more of an experimentآزمایشی
in collectiveجمعی dreamingرویا پردازی.
44
146973
3094
امروز، این جشنواره،
تجربه‌ای فراتر از رویا است.
02:42
It's a year-roundسالم communityجامعه,
and everyهرکدام Augustآگوست, for a singleتنها weekهفته,
45
150943
4031
این جشنواره هرساله در ماه آگوست،
به مدت یک هفته برگزار می‌شود.
02:46
70,000 people powerقدرت down theirخودشان technologyتکنولوژی
and pilgrimageزیارت out into the desertکویر
46
154998
5433
۷۰ هزار نفر با رها کردن تکنولوژی،
به این صحرا سفر می‌کنند.
02:52
to buildساختن an anti-consumeristضد مصرفی societyجامعه
47
160455
2090
به منظور ساختن یک جامعه ضد مصرف‌گرا
02:54
outsideخارج از the boundsمرزها
of theirخودشان everydayهر روز livesزندگی می کند.
48
162569
2491
خارج از حد و مرزهای زندگی روزمره
02:57
The conditionsشرایط are brutalوحشیانه.
49
165505
1769
شرایط بی رحمانه است.
02:59
Strangersغریبه ها will hugدر آغوش گرفتن you,
50
167813
1572
غریبه‌ها شما را
در آغوش می‌گیرند.
03:01
and everyهرکدام yearسال, you will swearسوگند
it was better the last,
51
169409
3743
و هر سال، شما اذعان خواهید داشت
مراسم بهتر از سال قبل بود.
03:05
but it's still ridiculousمسخره
and freeingآزادی and aliveزنده است,
52
173176
4159
اما هنوز مراسمی خنده‌دار، آزاد و شاد است
03:09
and the artهنر is one thing
that thrivesپرورش می یابد here.
53
177359
2499
و هنر در این مراسم توسعه می‌یابد.
03:14
So this is me
on the desertکویر playaبازیا last yearسال
54
182888
3413
همانطور که ملاحظه می‌کنید
من سال گذشته در این برنامه با برادرم
03:18
with my brotherبرادر, obviouslyبدیهی است hardسخت at work.
55
186325
2576
حاضر شدم ، بدیهی است که کار سختی بود.
03:20
(Laughterخنده)
56
188925
1158
(خنده حضار)
03:22
I'd been studyingدر حال مطالعه the artهنر
of Burningسوزش Man for severalچند yearsسالها,
57
190107
2791
چند سال است که جشنواره مرد سوزان
را مورد مطالعه قرار دادم.
03:24
for an exhibitionنمایشگاه I curatedسرپرستی
at the Smithsonian'sاسمیتسونین را Renwickرنویک Galleryآلبوم عکس,
58
192922
4328
من سرپرستی نمایشگاهی را در
گالری اسمیتسونین رنویک به عهده داشتم.
03:29
and what fascinatesجذاب است me the mostاکثر
isn't the qualityکیفیت of the work here,
59
197274
4142
بیشترین چیزی که من را
جذب می‌کرد کیفیت کار آنجا نبود؛
03:33
whichکه is actuallyدر واقع ratherنسبتا highبالا,
60
201440
2382
که البته در جایگاه نسبتا بالایی بود؛
03:35
it's why people come out here
into the desertکویر again and again
61
203846
4076
برای من جالب بود چرا مردم
بارها و بارها به صحرا می‌آیند
03:39
to get theirخودشان handsدست ها dirtyکثیف and make
in our increasinglyبه طور فزاینده digitalدیجیتال ageسن.
62
207946
5191
تا دست‌های خود را کثیف کنند و
دوران دیجیتال رو به رشد ما را بسازند.
03:45
Because it seemsبه نظر می رسد like this getsمی شود
to something that's essentiallyاساسا humanانسان.
63
213161
3531
چون به نظر می‌آید بشر دوست دارد
به نیازهای انسانی خود دست یابد.
03:50
Really, the entireکل
encampmentاردوگاه of Burningسوزش Man
64
218502
2358
واقعا مجموعه اردوگاه مرد سوزان
03:52
could be thought of as one giantغول
interactiveدر ارتباط بودن artهنر installationنصب و راه اندازی
65
220884
3332
را می‌توان به عنوان نمايشگاه
تعاملی بزرگی در نظر گرفت
03:56
drivenرانده by the participationمشارکت
of everyoneهر کس in it.
66
224240
2396
که با مشارکت ديگران به پيش می‌رود.
03:59
One thing that setsمجموعه ها this work asideگذشته از
from the commercialتجاری artهنر worldجهان
67
227754
3463
آنچه اين نمايشگاه را از
دنيای هنرهای درآمدزا مجزا می‌کند
04:03
is that anyoneهر کسی who makesباعث می شود work can showنشان بده it.
68
231241
3048
این است که هر شخصی می‌تواند
اثرش را در معرض ديد عموم قرار دهد.
04:06
These daysروزها, around 300 artهنر installationsتاسیسات
and countlessبی شماری artisticهنری gesturesحرکات
69
234313
4523
اين روزها حدودا ٣٠٠ اثر هنری
و تعداد بی شماری حالات زيبایی شناختی
04:10
go to the playaبازیا.
70
238860
1286
نمايش داده می‌شود.
04:12
Noneهیچ یک of them are soldفروخته شد there.
71
240170
2360
در آنجا هيچ یک از آثار
هنری فروخته نمی‌شود‌.
04:14
At the endپایان of the weekهفته,
if the worksآثار aren'tنه burnedسوخته,
72
242554
2724
در پايان هفته در صورتی که
آثار سوزانده نشوند
04:17
artistsهنرمندان have to cartسبد خرید them
back out and storeفروشگاه them.
73
245302
3149
هنرمندان مجبورند آنها را برای
انبارکردن بار کرده و برگردانند.
04:20
It's a tremendousفوق العاده laborنیروی کار of love.
74
248475
2301
اين کار محصول جانانه عشق است.
04:24
Thoughگرچه there is certainlyقطعا
a Burningسوزش Man aestheticزیبایی شناسی,
75
252905
2409
اگر چه مطمئنا زيبای شناختی در
جشنواره مرد سوزان
04:27
pioneeredپیشگام by artistsهنرمندان like
Kateکیت RaudenbushRaudenbush and Michaelمایکل Christianمسیحی,
76
255338
3515
که توسط هنرمندانی همچون کيت
رودنبوش و مايکل کريستين آغازگرش بودند،
04:30
much of the distinctiveمتمایز
characterشخصیت of the work here
77
258877
2396
بسياری از خصوصيات ويژه اثر در اينجا
04:33
comesمی آید from the desertکویر itselfخودش.
78
261297
2097
از خود بيابان نشات می‌گيرد.
04:35
For a work to succeedموفق باش,
79
263418
1524
برای اين که کاری موفق باشد،
04:36
it has to be portableقابل حمل enoughکافی
to make the journeyسفر,
80
264966
2881
بايد امکان جابجايی و
حمل و نقل آن وجود داشته باشد.
04:39
ruggedناهموار enoughکافی to withstandمقاومت کن
the windباد and weatherهوا and participantsشركت كنندگان,
81
267871
4245
بايد بحد کافی در برابر باد،
آب و هوا و مشارکت مقاومت داشته باشد.
04:44
stimulatingتحریک کننده in daylightنور روز and darknessتاریکی,
82
272140
2313
در شرايط شبيه‌سازی شده روز و شب
04:46
and engagingجذاب withoutبدون interpretationتفسیر.
83
274477
2053
و برقراری ارتباط بدون توضيح و تفسير
04:50
Encountersملاقات ها with monumentalبسیار بزرگ و مهم
and intimateصمیمی worksآثار here feel surrealسورئالیسم.
84
278641
4095
در اينجا برخورد با کارهای بزرگ
و خودمانی موجب ايده‌آل‌پردازی می‌شود.
04:54
Scaleمقیاس has a tendencyگرایش to foolاحمق the eyesچشم ها.
85
282760
3088
مقياس‌ها تمايل به
اغوای بیننده دارد.
04:57
What lookedنگاه کرد enormousعظیم in an artist'sهنرمند studioاستودیو
could get lostکم شده on the playaبازیا,
86
285872
3847
آنچه در استوديو هنرمند، بزرگ به نظر
می‌رسد می‌تواند در اين جشنواره گم شود.
05:01
but there are virtuallyعملا no spatialفضایی limitsمحدودیت ها,
87
289743
2645
اما از نظر عملی محدوديت فضا وجود ندارد.
05:04
so artistsهنرمندان can dreamرویا
as bigبزرگ as they can buildساختن.
88
292412
2841
هنرمندان بسته به وسعت دیدگاه خود
امکان ساخت خواهند داشت.
05:08
Some piecesقطعات bowlکاسه you over by theirخودشان graceرحمت
89
296216
3189
ظرافت برخی از آثار
هنری شما را به وجد می‌آورد.
05:11
and othersدیگران by the sheerخالص audacityغم و اندوه
it tookگرفت to bringآوردن them here.
90
299429
3555
و جسارت هنری دیگران موجب
فراخوان دیگران می‌شود.
05:18
Burningسوزش Man'sمرد irreverentاحمقانه humorشوخ طبعی
comesمی آید out in piecesقطعات
91
306490
2873
شوخی گستاخانه مرد سوزان
در قطعاتی همچون
05:21
like RebekahRebekah Waites'Waites' "Churchکلیسا Trapدام,"
92
309387
2309
دام کلیسای اثر ربکا وایتز متجلی می‌شود،
05:23
a tinyکوچک countryکشور chapelکلیسا setتنظیم precariouslyprecariously
on a woodenچوبی beamپرتو, like a mousetrapماستراپ,
93
311720
4356
کلیسای کوچکی که به سختی روی
یک تخته چوب مشابه تله موش قرار گرفته است.
05:28
that luredجذاب participantsشركت كنندگان in
to find religionمذهب --
94
316100
2477
که شرکت کنندگان را برای یافتن
مذهب جذب می‌کند--
05:31
it was builtساخته شده and burnedسوخته in 2013 ...
95
319593
2769
در سال ۲۰۱۳ ساخته و سوزانده شد.
05:37
while other worksآثار,
like Christopherکریستوفر Schardt'sSchardt را "Firmamentآسمان,"
96
325370
2745
درحالیکه آثار دیگر، چون
اثر گنبد آسمان کریستوفر شارث،
05:40
aimهدف for the sublimeسعادتمند.
97
328139
1656
هدفی برای تعالی است.
05:41
Here, underزیر a canopyسایبان of dancingرقصیدن lightsچراغ ها
setتنظیم to classicalکلاسیک musicموسیقی,
98
329819
4102
اینجا، زیر چراغهای رقصان،
هماهنگ با موسیقی کلاسیک،
05:45
participantsشركت كنندگان could escapeدر رفتن
the thumpingتکان دادن raveدیوانه beatsضرب و شتم
99
333945
2478
شرکت‌کنندگان می‌توانند از ضربات
حیرت‌آور شدید موسیقی
05:48
and chaosهرج و مرج all around.
100
336447
1706
و بی‌نظمی اطراف فرار کنند.
05:53
At night, the cityشهر swarmsswarms
with mutantجهش یافته vehiclesوسايل نقليه,
101
341042
3080
شبانگاه، شهر به اشغال
خودروهای تغییر یافته درآمد،
05:56
the only carsماشین ها allowedمجاز to roamسرگردان the playaبازیا.
102
344146
2301
تنها ماشین‌هایی که می‌توانستند
در آنجا بچرخند.
05:59
And if necessityضرورت
is the motherمادر of inventionاختراع,
103
347955
2167
و در صورت ضرورت، مادر اختراع،
06:02
here, absurdityپوچ بودن is its fatherپدر.
104
350146
1984
اینجا، پدرش مضحک است.
06:04
(Laughterخنده)
105
352154
1015
(خنده)
06:05
They zigzagزیگ زاگ from artworkاثر هنری to artworkاثر هنری
106
353193
2299
آنها از اثری به اثر دیگر
جابجا می‌شوند.
06:07
like some bizarreعجیب و غریب, randomتصادفی
publicعمومی transportationحمل و نقل systemسیستم,
107
355516
3428
چیز عجیبی، همچون سیستم حمل و نقل شهری
06:10
pulsingضربان قلب with lightسبک and soundصدا.
108
358968
1976
تواتر نور و صدا.
06:13
When artistsهنرمندان stop worryingنگرانی
about criticsمنتقدان and collectorsگردانندگان
109
361814
3130
هنگامی که هنرمندان از
منتقدها و مجموعه‌دارها واهمه ندارند.
06:16
and startشروع کن makingساخت work for themselvesخودشان,
110
364968
2177
و کارهای هنری را
برای دل خودشان تولید می‌کنند
06:19
these are the kindsانواع
of marvelousشگفت آور toysاسباب بازی ها they createايجاد كردن.
111
367169
2980
اینها انواعی از ابزارهای
شگفت انگیزی هستند که خلق می‌کنند.
06:23
And what's amazingحیرت آور is that, by and largeبزرگ,
when people first come to Burningسوزش Man,
112
371542
3985
و به وضوح برای مردم شگفت انگیز است
هنگامی که به مراسم مرد سوزان می‌آیند.
06:27
they don't know how to make this stuffچیز.
113
375551
1904
آنها نمی‌دانند چگونه
این آثار را بسازند.
06:30
It's the activeفعال collaborativeمشارکتی
makerسازنده communityجامعه there
114
378237
2681
در آنجا همکاری فعال
جامعه سازندگان وجود دارد
06:32
that makesباعث می شود this possibleامکان پذیر است.
115
380942
1620
که جشنواره را ممکن می‌سازد.
06:35
Collectivesتعاونی like Fiveپنج Tonتن Craneجرثقیل
come togetherبا یکدیگر to shareاشتراک گذاری skillsمهارت ها
116
383376
3674
گروه‌ها مانند گروه جرثقیل پنج تن برای
اشتراک مهارت‌ها دور هم جمع شده‌اند.
06:39
and take on complexپیچیده projectsپروژه ها
a singleتنها artistهنرمند would never even attemptتلاش کنید,
117
387074
4217
و پروژه‌های پیچیده را بپذیرید
یک هنرمند به تنهایی هرگز تلاش نخواهد کرد.
06:43
from a Gothicگوتیک rocketموشک shipکشتی that appearsظاهر می شود
readyآماده to take off at any momentلحظه
118
391315
4388
از یک موشک گوتیک که به نظر می‌رسد
آماده است تا هر لحظه پرتاب شود
06:47
to a fairytaleافسانه home insideداخل a giantغول bootبوت کردن
119
395727
2943
تا خانه فرشته در داخل یک قایق بزرگ
06:50
completeتکمیل with shelvesقفسه
fullپر شده of artist-madeهنرمند ساخته شده booksکتاب ها,
120
398694
2699
تکمیل شده با قفسه‌هایی پر از
کتاب‌های آثار هنرمندان
06:53
a blackسیاه burntسوخته pieپای in the ovenفر
121
401417
2054
کیک پرنده سیاه در فر اجاق گاز
06:55
and a climbableclimbable beanstalkbeanstalk.
122
403495
1802
و یک ساقه بالارونده لوبیا.
06:59
Skilledماهر or unskilledغیر متخصص, all are welcomeخوش آمدی.
123
407893
2996
افراد با مهارت و بی مهارت،
همگی خوش آمدید.
07:02
In factواقعیت, partبخشی of the charmافسون
and the innovationنوآوری of the work here
124
410913
3654
در واقع، بخشی از جذابیت و
نوآوری کار در اینجا
07:06
is that so manyبسیاری makersسازندگان
aren'tنه artistsهنرمندان at all,
125
414591
2809
عدم هنرمند بودن بسیاری از سازندگان است.
07:09
but scientistsدانشمندان or engineersمهندسین
126
417424
2452
اما دانشمندان یا مهندسین
07:11
or weldersجوشکاران or garbageزباله collectorsگردانندگان,
127
419900
2763
یا جوشکاران یا رفتگران،
07:14
and theirخودشان worksآثار crossصلیب
disciplinaryانضباطی boundariesمرزها,
128
422687
2968
و آنها که کارشان مرزهای
ضوابط را پشت سر می‌گذارند.
07:17
from a groveباغچه of origamiاریگامی mushroomsقارچ
129
425679
2056
از قارچ‌های کاغذی
07:19
that developedتوسعه یافته
out of the designطرح for a yurtیورت
130
427759
2787
که بر اساس طرح یورت (خیمه گرد)
توسعه یافته است
07:22
to a treeدرخت that respondsپاسخ می دهد
to the voicesصدای and biorhythmsریتم های زندگی
131
430570
3192
و به درختی که به اصوات
و ریتم‌های زنده اطراف
07:25
of all those around it
132
433786
1411
از طریق ۱۷۵ هزار
07:27
throughاز طریق 175,000 LEDsLED ها
embeddedجاسازی شده in its leavesبرگها.
133
435221
4476
لامپ ال‌ای‌دی قرار گرفته در
برگ‌های آن واکنش نشان می‌دهد.
07:32
In museumsموزه ها, a typicalمعمول visitorبازدید کننده spendsصرف می کند
lessکمتر than 30 secondsثانیه with a work of artهنر,
134
440521
5658
در موزه‌ها، بازدیدکننده معمولی کمتر از ۳۰
ثانیه وقت را صرف یک اثر هنری می‌کند.
07:38
and I oftenغالبا watch people wanderسرگردان
from labelبرچسب to labelبرچسب,
135
446203
3277
و من اغلب مردم را در
مشاهده اتیکت‌ها متعجب می‌بینم.
07:41
searchingجستجوکردن for informationاطلاعات,
136
449504
1462
جستجو برای اطلاعات،
07:42
as thoughگرچه the entireکل storyداستان
of a work of artهنر
137
450990
2216
اگرچه کل داستان یک اثرهنری
07:45
could be containedحاوی
in that one 80-word-کلمه textمتن.
138
453230
4099
می‌تواند در یک متن ۸۰ کلمه‌ای قرار گیرد.
07:49
But in the desertکویر,
there are no gatekeepersدروازه بانان
139
457353
3127
اما در بیابان، هیچ نگهبانی دم دربو اعلانی
07:52
and no placardsپلاک ها explainingتوضیح دادن the artهنر,
just naturalطبیعی است curiosityکنجکاوی.
140
460504
4675
که اثر هنری را توضیح دهد وجود ندارد،
کنجکاوی طبیعی صرف است.
07:57
You see a work on the horizonافق,
and you rideسوار شدن towardsبه سمت it.
141
465203
3809
شما اثری را در افق مشاهده می‌کنید
و بسوی آن می‌روید.
08:01
When you arriveرسیدن, you walkراه رفتن all around it,
142
469036
2556
وقتی به آن می‌رسید،
اطراف آن قدم می‌زنید.
08:03
you touchدست زدن به it, you testتست it.
143
471616
2356
آن را لمس و امتحان می‌کنید.
08:05
Is it sturdyمحکم enoughکافی to climbبالا رفتن on?
Will I be impaledimpaled by it?
144
473996
3834
آیا برای بالا رفتن مناسب هست؟
آیا وزن من را تحمل می‌کند؟
08:09
(Laughterخنده)
145
477854
2033
(خنده حضار)
08:11
Artهنر becomesتبدیل می شود a placeمحل
for extendedتمدید شده interactionاثر متقابل,
146
479911
2762
هنر مکانی برای گسترش روابط است،
08:14
and althoughبا اينكه the displayنمایش دادن
mightممکن be short-livedکوتاه مدت,
147
482697
2649
و اگرچه مدت نمایش ممکن است کوتاه باشد،
08:17
the experienceتجربه staysباقی می ماند with you.
148
485370
2112
تجربه‌ها برای شما ماندگار می‌شوند.
08:21
Nowhereهیچ جایی is that truerدرست است at Burningسوزش Man
than at the Templeمعبد.
149
489641
3883
هیچ جا در مرد سوزان
از معبد حقیق‌تر نیست.
08:25
In 2000, Davidدیوید Bestبهترین and Jackجک Hayeهای
builtساخته شده the first Templeمعبد,
150
493548
3785
درسال ۲۰۰۰، دیوید بست و
جک هی اولین معبد را ساختند.
08:29
and after a memberعضو of theirخودشان teamتیم
was killedکشته شده tragicallyغم انگیز in an accidentتصادف
151
497357
3447
و بعد از آن فردی از گروه‌ آنها به طور
غم انگیزی طی حادثه‌ای کشته شد.
08:32
shortlyبه زودی before the eventرویداد,
152
500828
2136
کمی پیش از رویداد،
08:34
the buildingساختمان becameتبدیل شد a makeshiftموقت memorialیادبود.
153
502988
2277
این ساختمان موقتی بعنوان
یادبود استفاده شد.
08:38
By itselfخودش, it's a magnificentباشکوه
pieceقطعه of architectureمعماری,
154
506458
4156
به تنهایی، یک قطعه معماری باشکوه است،
08:42
but the structureساختار is only a shellپوسته
untilتا زمان it disappearsناپدید می شود
155
510638
2968
اما ساختار تنها پوسته‌ای است
تا این که زیر توده‌ای
08:45
underزیر a think blanketپتو of messagesپیام ها.
156
513630
2341
از پیامها ناپدید می‌شود.
08:48
"I missاز دست دادن you."
157
516790
1539
« دلم برات تنگ شده.»
08:50
"Please forgiveببخشید me."
158
518353
1150
«لطفا من را ببخش.»
08:52
"Even a brokenشکسته شده crayonمداد رنگی still colorsرنگ ها."
159
520345
2421
«حتی یک مداد رنگی شکسته، رنگی است.»
08:55
Intimateصمیمی testamentsاظهارات to the mostاکثر
universalجهانی است of humanانسان experiencesتجربیات,
160
523701
4149
وصیت دوستانه به تجربیات انسانی جهان شمول،
08:59
the experienceتجربه of lossاز دست دادن.
161
527874
1825
تجربه شکست.
09:03
The collectiveجمعی emotionهیجانی in this placeمحل
is overpoweringغلبه بر and indescribableغیر قابل توصیف,
162
531312
5856
احساس جمعی در این مکان
پرقدرت و غیرقابل توصیف است.
09:09
before it's setتنظیم afireشعله ور
on the last night of the eventرویداد.
163
537192
3507
تا قبل از آخرین شب این رویداد
که آنم را آتش می‌زنند.
09:17
Everyهرکدام yearسال, something compelsمستلزم people
from all differentناهمسان walksپیاده روی می کند of life,
164
545025
5861
هر سال، چیزی مردم را با رویکردهای
مختلف زندگی به اینجا فرا می‌خواند.
09:22
from all over the worldجهان,
165
550910
1925
از سرتاسر دنیا،
09:24
to go out into the desertکویر and make artهنر
166
552859
3048
برای آمدن به بیابان و ساختن اثرهنری
09:27
when there is no moneyپول in it.
167
555931
1745
وقتی هیچ درآمدی مالی در کار نیست.
09:30
The work'sآثار not always refinedتصفیه شده,
168
558997
2114
آثار همیشه تصحیح شده نیست،
09:33
it's not always viableقابل اعتماد,
169
561135
1461
آثار همیشه ماندگار نیست،
09:34
it's not even always good,
170
562620
2449
حتی همیشه خوب نیست،
09:37
but it's authenticمعتبر and optimisticخوش بینانه
in a way we rarelyبه ندرت see anywhereهر جا elseچیز دیگری.
171
565093
4825
اما معتبر و ایده‌آل است
به نحوی که به ندرت جای دیگرمی‌بینیم.
09:43
In these cynicalبدبینانه timesبار,
172
571537
2515
در این دوره‌های غیرقابل اعتماد،
09:46
it's comfortingآرامش to know that we're still
capableقادر به of great featsشاهکارهای of imaginationخیال پردازی,
173
574076
5809
موجب دلداری است که بدانیم هنوز
قادر به تولید شاهکارهای بزرگ تخیلی هستیم.
09:51
and that when we searchجستجو کردن for connectionارتباط,
174
579909
2666
و آن وقتی است که ارتباطات را
جستجو می‌کنیم.
09:54
we come togetherبا یکدیگر and buildساختن
cathedralsکلیساها in the dustگرد و خاک.
175
582599
3143
کنار هم جمع می‌شویم و
کلیسایی در بیابان می‌سازیم.
09:58
Forgetفراموش کردن the priceقیمت tagsبرچسب ها.
176
586958
1889
برچسب قیمت‌ها را فراموش کنید.
10:00
Forgetفراموش کردن the bigبزرگ namesنام ها.
177
588871
1942
نام‌های بزرگ را فراموش کنید.
10:02
What is artهنر for in our contemporaryامروزی
worldجهان if not this?
178
590837
3621
هنر معاصر ما اگراین نباشد چیست؟
10:08
Thank you.
179
596081
1151
متشکرم.
10:09
(Applauseتشویق و تمجید)
180
597256
7000
(تشویق)
Translated by ahmad rahbari
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nora Atkinson - Craft curator
Nora Atkinson is a craft curator, a humanist and a romantic -- as she says, "I can’t believe I get to do what I do for a living."

Why you should listen

Nora Atkinson is the Lloyd Herman Curator of Craft Renwick Gallery, Smithsonian American Art Museum Washington, D.C. As she writes, "I was born and raised in the Northwest, and I find my perspective heavily influenced by its laid-back, pioneering spirit. After earning my MA from the University of Washington, I intended to curate art, but fell into the unusual specialty of craft, which appeals to me as a way of living differently in the modern world that tells us something about being human; I continue to be fascinated by the place of the handmade in our increasingly digital age.

"In 2014, after eight years at Bellevue Arts Museum, I moved to DC to join the Renwick Gallery. I attended my first Burning Man in 2017 as research for my exhibition 'No Spectators: The Art of Burning Man,' which explores the event as a creative laboratory and one of the most important cultural movements of our time. As a curator, I tell stories through objects, and I want to teach people to approach the world with curious eyes and find the magic around them. My work is as much about inspiring people as transmitting knowledge."

More profile about the speaker
Nora Atkinson | Speaker | TED.com