ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Carter - Peace activist
The president of the United States from 1977 to 1981, Jimmy Carter has used his post-presidency years to work for peace, teach, write and engage in global activism.

Why you should listen

While in office, Jimmy Carter brokered historic peace deals and treaties. Since the 1980s, he has worked tirelessly for conflict resolution around the globe through The Carter Center, where he has engaged in mediation in Ethiopia, Eritrea, North Korea, Liberia, Haiti, Bosnia, Venezuela, Nepal and the Middle East, among many other countries and regions. Under his leadership, The Carter Center has sent 96 election observation missions to the Americas, Africa and Asia. They're also leading the fight against Guinea worm, on track to be the second human disease in history to be eradicated.

In 2002, Carter was awarded the Nobel Peace Prize "for his decades of untiring effort to find peaceful solutions to international conflicts, to advance democracy and human rights, and to promote economic and social development." He's a member of the Elders, a group of independent global leaders working for peace and human rights.

More profile about the speaker
Jimmy Carter | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Jimmy Carter: Why I believe the mistreatment of women is the number one human rights abuse 

جیمی کارتر: چرا معتقدم که بدرفتاری با زنان، اولین مورد نقض حقوق بشر است

Filmed:
1,642,741 views

جیمی کارتر، رئیس جمهوری سابق آمریکا، با اراده مخصوصش سه دلیل غیرمنتظره می‌ آورد که چرا بدرفتاری با زنان و دختران در بسیاری از نقاط جهان به اشکال مختلف بروز میابد، چه در کشورهای توسعه یافته و چه کشورهای در حال توسعه. دلیل نهایی که ارائه می دهد چیست؟ «به طور کلی این مسئله برای مردها کوچکترین اهمیتی ندارد.»
- Peace activist
The president of the United States from 1977 to 1981, Jimmy Carter has used his post-presidency years to work for peace, teach, write and engage in global activism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a matterموضوع of factواقعیت,
0
481
1534
راستش را بخواهید،
00:14
I was tryingتلاش کن to think about my careerحرفه
sinceاز آنجا که I left the Whiteسفید Houseخانه,
1
2015
3272
تلاش کردم به زندگی حرفه‌ای خودم از زمانی که کاخ سفید را ترک کردم فکر کنم،
00:17
and the bestبهترین exampleمثال I have is a cartoonکارتون
in The Newجدید Yorkerیورکور a coupleزن و شوهر of yearsسالها agoپیش.
2
5287
4296
و بهترین نمونه ای که دارم، کارتونی است که چند سال پیش در نیویورکر منتشر شد.
00:21
This little boyپسر is looking up
at his fatherپدر,
3
9583
2159
پسر بچه ای دارد به پدرش نگاه می کند،
00:23
and he saysمی گوید, "Daddyبابا, when I growرشد up,
I want to be a formerسابق presidentرئيس جمهور."
4
11742
4045
و می گوید، «بابا، وقتی بزرگ شدم می خواهم رئیس جمهور سابق بشم.»
00:27
(Laughterخنده)
5
15787
1690
(خنده حاضران)
00:29
Well, I have had a great blessingبرکت
as a formerسابق presidentرئيس جمهور,
6
17477
3716
خب، من به عنوان رئیس جمهور سابق سعادت بزرگی نصیبم شده،
00:33
because I have had an accessدسترسی به
7
21193
2427
چون دسترسی داشته ام
00:35
that very fewتعداد کمی other people
in the worldجهان have ever had
8
23620
2657
که افراد بسیار کمی در جهان دسترسی مشابهی داشته اند،
00:38
to get to know so manyبسیاری people
around this wholeکل universeجهان.
9
26277
3646
در شناختن افراد زیادی در سراسر این دنیا.
00:41
Not only am I familiarآشنا
with the 50 statesایالت ها in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
10
29923
3622
من نه تنها با ۵۰ ایالت آمریکا آشنایی دارم،
00:45
but alsoهمچنین my wifeهمسر and I have visitedملاقات کرد
more than 145 countriesکشورها in the worldجهان,
11
33545
4876
بلکه من و همسرم بیش از ۱۴۵ کشور جهان را دیده ایم،
00:50
and the Carterکارتر Centerمرکز has had full-timeتمام وقت
programsبرنامه ها in 80 nationsملت ها on Earthزمین.
12
38421
4249
و مرکز کارتر در ۸۰ کشور جهان برنامه های تمام وقت دارد.
00:54
And a lot of timesبار,
when we go into a countryکشور,
13
42670
2196
و خیلی از اوقات، وقتی به کشوری می رویم،
00:56
we not only the meetملاقات
the kingپادشاه or the presidentرئيس جمهور,
14
44866
2210
نه تنها با پادشاه یا رئیس جمهور ملاقات می کنیم،
00:59
but we alsoهمچنین meetملاقات the villagersروستاییان who liveزنده
in the mostاکثر remoteاز راه دور areasمناطق of Africaآفریقا.
15
47076
4348
بلکه با روستاییانی دیدار می کنیم که
در دورافتاده ترین مناطق آفریقا زندگی می کنند.
01:03
So our overallبه طور کلی commitmentتعهد
at the Carterکارتر Centerمرکز
16
51424
3506
بنابراین، تعهد کلی ما در مرکز کارتر
01:06
is to promoteترویج humanانسان rightsحقوق,
17
54930
1997
ارتقاء حقوق بشر است،
01:08
and knowingدانستن the worldجهان as I do,
I can tell you withoutبدون any equivocationتعصب
18
56927
4712
و اینطور که من جهان را می شناسم، می توانم بدون کوچکترین ابهامی بگویم
01:13
that the numberعدد one abuseسو استفاده کردن
of humanانسان rightsحقوق on Earthزمین
19
61639
3891
که سوءاستفاده عمده از حقوق بشر در روی زمین،
01:17
is, strangelyعجیب و غریب, not addressedخطاب quiteکاملا oftenغالبا,
is the abuseسو استفاده کردن of womenزنان and girlsدختران.
20
65530
5839
که چندان به آن پرداخته نشده، سوءاستفاده از زنان و دختران است.
01:23
(Applauseتشویق و تمجید)
21
71369
3288
(تشویق حاضران)
01:26
There are a coupleزن و شوهر of reasonsدلایل for this
that I'll mentionاشاره to beginشروع with.
22
74657
5233
این چند دلیل دارد که برای شروع ذکر می کنم.
01:31
First of all is the misinterpretationاشتباه تفسیر
of religiousدینی scripturesکتاب مقدس, holyمقدس scripturesکتاب مقدس,
23
79890
5470
اول از همه قرائت بد از متون مذهبی، و کتب مقدس.
01:37
in the Bibleکتاب مقدس, Oldقدیمی Testamentعهد عتیق,
Newجدید Testamentعهد عتیق, Quranقرآن and so forthچهارم,
24
85360
3623
در کتاب مقدس، عهد قدیم، عهد جدید، قرآن و بقیه کتاب ها،
01:40
and these have been misinterpretedاشتباه تفسیر شده by menمردان
who are now in the ascendantصعود positionsموقعیت ها
25
88983
7263
از این کتاب ها مردانی قرائت بد ارائه داده اند که حالا در موقعیت برتر قرار دارند
01:48
in the synagoguesکنیسه ها and the churchesکلیساها
and in the mosquesمساجد.
26
96246
2629
در کنیسه و کلیسا و مسجد.
01:50
And they interpretتفسیر these rulesقوانین
to make sure that womenزنان
27
98875
3831
این مردان کتب فوق را طوری قرائت و تفسیر کرده اند
که مطمئن شوند زنان
01:54
are ordinarilyبه طور معمول relegatedکاهش یافته است
to a secondaryثانوی positionموقعیت
28
102706
4254
به شکل عادی تنزل داده شده اند به موقعیت درجه دو
01:58
comparedمقایسه کرد to menمردان in the eyesچشم ها of God.
29
106960
2888
در مقایسه با مردان، در چشم خداوند.
02:02
This is a very seriousجدی problemمسئله.
It's ordinarilyبه طور معمول not addressedخطاب.
30
110558
4222
این مشکلی بسیار جدی است.
که معمولا به آن توجه و پرداخته نشده است.
02:06
A numberعدد of yearsسالها agoپیش, in the yearسال 2000,
31
114780
2111
چند سال پیش، در سال ۲۰۰۰،
02:08
I had been a Baptistباپتیست,
a Southernجنوب Baptistباپتیست for 70 yearsسالها --
32
116891
3563
تعمید دهنده بودم،
در کلیسای ساوترن برای ۷۰ سال--
02:12
I tell you, I still teachتدریس کنید
Sundayیکشنبه schoolمدرسه everyهرکدام Sundayیکشنبه;
33
120454
2482
به شما بگویم که من هنوز هم هر یکشنبه
در کلاس‌های یکشنبه درس می دهم،
02:14
I'll be teachingدرس دادن this Sundayیکشنبه as well --
34
122936
1871
این یکشنبه هم تدریس می کنم--
02:16
but the Southernجنوب Baptistباپتیست Conventionقرارداد
in the yearسال 2000 decidedقرار بر این شد
35
124807
4415
اما کلیسای ساوترن باپتیست در سال ۲۰۰۰ تصمیم گرفت
02:21
that womenزنان should playبازی
a secondaryثانوی positionموقعیت,
36
129222
2601
که زنان باید در موقعیت دوم باشند،
02:23
a subservientزیرمجموعه positionموقعیت to menمردان.
37
131823
2066
در موقعیت پایینتر نسبت به مردان.
02:25
So they issuedصادر شده an edictحکم, in effectاثر,
38
133889
2717
کلیسا حکمی صادر و اجرا کرد،
02:28
that preventsجلوگیری می کند womenزنان from beingبودن priestsکشیشان,
pastorsکشیشان, deaconsدیاکون ها in the churchکلیسا,
39
136606
5904
که اجازه نمی داد زنان بتوانند کشیش،
پاستور یا شماس کلیسا شوند.
02:34
or chaplainsسربازان in the militaryنظامی,
40
142510
2292
یا کشیش ارتش شوند.
02:36
and if a womanزن teachesتدریس می کند a classroomکلاس درس
41
144802
3158
و اگر زنی مدرس کلاس باشد،
02:39
in a Southernجنوب Baptistباپتیست seminaryمعارف,
42
147960
2182
در یک حوزه علمیه کلیسای ساوترن،
02:42
they cannotنمی توان teachتدریس کنید if a boyپسر is in the roomاتاق,
43
150142
3413
اگر شاگرد پسر در کلاس باشد، نمی تواند درس دهد،
02:45
because you can find versesآیات in the Bibleکتاب مقدس,
44
153555
2021
زیرا در انجیل آیاتی هست،
02:47
there's over 30,000 versesآیات in the Bibleکتاب مقدس,
45
155576
3024
بیش از ۳۰٫۰۰۰ آیه در انجیل وجود دارد،
02:50
that say that a womanزن shouldn'tنباید
teachتدریس کنید a man, and so forthچهارم.
46
158600
2810
که می گوید زن نباید به مرد درس بدهد، و از این قبیل.
02:53
But the basicپایه ای thing is the scripturesکتاب مقدس
are misinterpretedاشتباه تفسیر شده
47
161410
3035
اما مسئله اصلی این است که متون سوءتعبیر شده اند
02:56
to keep menمردان in an ascendantصعود positionموقعیت.
48
164445
2461
تا مردها را در موقعیت برتر قرار دهند.
02:58
That is an all-pervasiveفراگیر همه problemمسئله,
49
166906
2090
این یک مشکل فراگیر است،
03:00
because menمردان can exertاعمال that powerقدرت
50
168996
4876
زیرا مردها می توانند از این قدرت استفاده کنند
03:05
and if an abusiveسوءاستفاده husbandشوهر or an employerکارفرما,
for instanceنمونه, wants to cheatتقلب کردن womenزنان,
51
173872
6014
و اگر مثلا یک شوهر یا یک رئیس بدرفتار،
بخواهد زنی را گول بزند،
03:11
they can say that if womenزنان
are not equalبرابر in the eyesچشم ها of God,
52
179886
3784
می گوید اگر زنان به چشم خداوند برابر نیستند،
03:15
why should I treatدرمان شود them as equalsبرابر است myselfخودم?
53
183670
2192
چرا من باید با آن ها برابر با خودم رفتار کنم؟
03:17
Why should I payپرداخت them equalبرابر payپرداخت
for doing the sameیکسان kindنوع of work?
54
185862
4458
چرا باید به آنها در قبال کار مشابه، حقوق برابر با مردها بدهم؟
03:22
The other very seriousجدی blightتهوع
55
190320
1927
دیگر نکته بسیار مایوس کنده
03:24
that causesعلل this problemمسئله
is the excessiveبیش از اندازه resortرفت و آمد مکرر to violenceخشونت,
56
192247
4017
که این مشکل را سبب شده
توسل بیش از حد به خشونت است،
03:28
and that is increasingافزایش می یابد
tremendouslyفوق العاده around the worldجهان.
57
196264
4594
که به شدت در جهان رو به افزایش است.
03:32
In the Unitedیونایتد Statesایالت ها of Americaآمریکا,
for instanceنمونه, we have had
58
200858
2929
در ایالات متحده آمریکا،
به عنوان مثال،
03:35
an enormousعظیم increaseافزایش دادن
in abuseسو استفاده کردن of poorفقیر people,
59
203787
4180
ما افزایش شدید سوءاستفاده از فقرا
03:39
mostlyاغلب blackسیاه people and minoritiesاقلیت ها,
by puttingقرار دادن them in prisonزندان.
60
207967
5294
اغلب سیاه پوستان و اقلیت ها
از طریق زندانی کردن آن ها را داریم.
03:45
When I was in officeدفتر
as governorفرماندار of Georgiaجورجیا,
61
213261
2554
وقتی که فرماندار جرجیا بودم،
03:47
one out of everyهرکدام 1,000 Americansآمریکایی ها
were in prisonزندان.
62
215815
3366
از هر هزار آمریکایی یک نفر زندانی بود.
امروزه، از هر هزار نفر ۷/۳ نفر زندانی است.
03:51
Nowadaysامروزه, 7.3 people
perدر هر 1,000 are in prisonزندان.
63
219181
5109
این افزایش هفت برابری است.
03:56
That's a sevenfoldهفت برابر increaseافزایش دادن.
64
224290
2020
03:58
And sinceاز آنجا که I left the Whiteسفید Houseخانه,
65
226310
1648
و از وقتی که کاخ سفید را ترک کردم،
03:59
there's been an 800 percentدرصد increaseافزایش دادن
in the numberعدد of womenزنان
66
227958
3321
شمار زنان سیاه پوست زندانی، ۸۰۰ درصد افزایش یافته است.
04:03
who are blackسیاه who are in prisonزندان.
67
231279
2577
04:05
We alsoهمچنین have
[one of the only countriesکشورها] on Earthزمین
68
233856
2524
ما همچنین یکی از کشورهای توسعه یافته
در کره زمین هستیم
04:08
that still has the deathمرگ penaltyمجازات
that is a developedتوسعه یافته countryکشور.
69
236380
3954
که هنوز مجازات اعدام دارد.
04:12
And we rankرتبه بندی right alongsideدر کنار
the countriesکشورها that are mostاکثر abusiveسوءاستفاده
70
240334
3367
و جایگاهمان برابر است با کشورهایی که
بدترین کارنامه را دارند
04:15
in all elementsعناصر of humanانسان rightsحقوق
in encouragingتشویق the deathمرگ penaltyمجازات.
71
243701
3504
از نظر تمامی عناصر حقوق بشر
در ترغیب حکم اعدام.
04:19
We're in Californiaکالیفرنیا now,
and I figuredشکل گرفته out the other day
72
247555
2856
الان در کالیفرنیا هستیم،
و همین چند روز پیش متوجه شدم
04:22
that Californiaکالیفرنیا has spentصرف شده
fourچهار billionبیلیون dollarsدلار
73
250411
2995
که کالیفرنیا چهار میلیارد دلار خرج کرده
04:25
in convictingمحکوم کردن 13 people
for the deathمرگ penaltyمجازات.
74
253406
4412
روی محکوم کردن ۱۳ نفر
تا برایشان حکم اعدام صادر کند.
04:29
If you addاضافه کردن that up, that's 307 millionمیلیون
dollarsدلار it costsهزینه ها Californiaکالیفرنیا
75
257818
4835
حساب و کتاب که بکنیم، به این ترتیب می شود که
کالیفرنیا ۳۰۷ میلیون دلار
04:34
to sendارسال a personفرد to be executedاجرا شده.
76
262653
2948
خرج یک فرد کرده تا اعدام شود.
04:37
Nebraskaنبراسکا this weekهفته just passedگذشت a lawقانون
abolishingلغو کردن the deathمرگ penaltyمجازات,
77
265991
3483
این هفته ایالت نبراسکا قانون منع مجازات اعدام را تصویب کرد.
04:41
because it costsهزینه ها so much. (Applauseتشویق و تمجید)
78
269474
4466
چرا که هزینه زیادی دارد. (تشویق حاضران)
پس توسل به خشونت و سوءاستفاده
از فقرا و افراد محتاج
04:46
So the resortرفت و آمد مکرر to violenceخشونت and abuseسو استفاده کردن
of poorفقیر people and helplessدرمانده people
79
274861
4226
04:51
is anotherیکی دیگر causeسبب می شود of the increaseافزایش دادن
in abuseسو استفاده کردن of womenزنان.
80
279087
4098
دلیل دیگر افزایش سوءاستفاده از زنان است.
04:55
Let me just go down a very fewتعداد کمی
abusesسوء استفاده of womenزنان that concernنگرانی me mostاکثر,
81
283475
4504
بگذارید به چند نکته از موارد سوءاستفاده از زنان اشاره کنم
که بیش از همه چیز نگرانم می کند،
04:59
and I'll be fairlyمنصفانه briefمختصر, because I have
a limitedمحدود amountمیزان of time, as you know.
82
287979
3901
و سعی می کنم مختصر بگویم، زیرا همانطور که می دانید
وقتم اندک است.
05:03
One is genitalژنیتال mutilationخشونت.
83
291880
4250
یکی از این موارد ناقص سازی عضو جنسی زنان است.
05:08
Genitalنابینایی mutilationخشونت is horribleناگوار
and not knownشناخته شده by Americanآمریکایی womenزنان,
84
296360
4114
ختنه زنان امری دهشتناک است که زنان آمریکایی
شناختی از آن ندارند.
05:12
but in some countriesکشورها, manyبسیاری countriesکشورها,
85
300474
3745
اما در برخی کشورها، در بسیاری از کشورها،
05:16
when a childکودک is bornبدنیا آمدن that's a girlدختر,
very soonبه زودی in her life,
86
304219
4306
وقتی کودکی متولد می شود و دختر است، خیلی زود در طول حیاتش
05:20
her genitalsتناسلی are completelyبه صورت کامل cutبرش away
by a so-calledباصطلاح cutterبرش
87
308525
6710
عضو جنسی اش به طور کامل توسط فردی بریده می شود،
05:27
who has a razorتیغ زدن bladeتیغه and,
in a non-sterilizedغیر استریل شده way,
88
315235
3992
که تیغی در دست دارد و به روشی غیربهداشتی،
05:31
they removeبرداشتن the exteriorخارجی partsقطعات
of a woman'sزن genitaliaتناسلی.
89
319227
3943
بخش های خارجی عضو جنسی زنان را برمی دارند.
05:35
And sometimesگاه گاهی, in more extremeمفرط casesموارد
but not very rareنادر casesموارد,
90
323170
4421
و گاهی در برخی موارد حاد، که کم هم نیستند،
05:39
they sewدوختن the orificeخروجی up so the girlدختر
can just urinateادرار کردن or menstruateقاعدگی.
91
327591
3814
دهانه آن را می دوزند تا دختر فقط بتواند ادرار کند و
خونریزی قاعدگی داشته باشد.
05:43
And then laterبعد, when she getsمی شود marriedمتاهل,
the sameیکسان cutterبرش goesمی رود in
92
331405
3379
و بعد که ازدواج کرد،
همان فرد دوباره پیدایش می شود
05:46
and opensباز می شود the orificeخروجی up
so she can have sexارتباط جنسی.
93
334784
2616
و دهانه را باز می کند تا او بتواند رابطه جنسی داشته باشد.
05:49
This is not a rareنادر thing, althoughبا اينكه
it's againstدر برابر the lawقانون in mostاکثر countriesکشورها.
94
337400
4015
این موارد نادر نیست، هرچند
در بیشتر کشورها غیرقانونی است.
05:53
In Egyptمصر, for instanceنمونه,
95
341415
1932
در مصر، به عنوان مثال،
05:55
91 percentدرصد of all the femalesزنان
that liveزنده in Egyptمصر todayامروز
96
343347
3653
۹۱ درصد زنانی که امروز در مصر زندگی می کنند
05:59
have been sexuallyجنسیت mutilatedزخمی شده in that way.
97
347000
2560
به همین روش ناقص سازی جنسی شده اند.
06:01
In some countriesکشورها,
it's more than 98 percentدرصد
98
349560
3390
در برخی کشورها، بیش از ۹۸ درصد
06:04
of the womenزنان are cutبرش that way
before they reachنائل شدن maturityبلوغ.
99
352950
4296
از زنان، قبل از آن که به سن باروری برسند،
به این روش ختنه می شوند.
06:09
This is a horribleناگوار afflictionبدبختی
100
357246
2600
این مصیبتی وحشتناک است
06:11
on all womenزنان that liveزنده in those countriesکشورها.
101
359846
3669
که بر زنان مقیم آن کشورها وارد می شود.
06:15
Anotherیکی دیگر very seriousجدی thing
is honorافتخار killingsقتل,
102
363515
3784
یک چیز بسیار جدی دیگر
قتل های ناموسی است،
06:19
where a familyخانواده with misinterpretationاشتباه تفسیر,
again, of a holyمقدس scriptureکتاب مقدس --
103
367299
3326
وقتی که خانواده ای با برداشتی نادرست از متون کتب مقدس--
06:22
there's nothing in the Quranقرآن
that mandatesماموریت ها this --
104
370625
2688
قرآن چیزی در این باره نمی گوید-
06:25
will executeاجرا کردن a girlدختر in theirخودشان familyخانواده
105
373313
4187
دختری را در خانواده به قتل می رسانند
06:29
if she is rapedتجاوز جنسی
106
377500
1877
اگر که مورد تجاوز قرار گیرد
06:31
or if she marriesازدواج می کند a man
that her fatherپدر does not approveتایید,
107
379377
3735
یا اگر با مردی که پدرش تایید نکرده ازدواج کند،
06:35
or sometimesگاه گاهی even if she
wearsمی پوشد inappropriateنامناسب clothingتن پوش.
108
383112
3111
یا این که اگر لباس های نامناسب بپوشد.
06:38
And this is doneانجام شده by membersاعضا
of her ownخودت familyخانواده,
109
386223
3028
و این را یکی از اعضای خانواده خودش انجام می دهد.
06:41
so the familyخانواده becomesتبدیل می شود murderersقاتلان
110
389251
2205
پس خانواده تبدیل به قاتل هایی می شوند
06:43
when the girlدختر bringsبه ارمغان می آورد
so-calledباصطلاح disgraceرسوایی to the familyخانواده.
111
391456
4352
وقتی که دختری برای خانواده بی آبرویی و بی ناموسی به بار آورد.
06:47
An analysisتحلیل و بررسی was doneانجام شده in Egyptمصر
not so long agoپیش by the Unitedیونایتد Nationsملت ها
112
395808
3347
اخیرا سازمان ملل متحد در مصر تحلیلی را انجام داد
06:51
and it showedنشان داد that 75 percentدرصد
of these murdersقتل of a girlدختر
113
399155
4042
که نشان داد ۷۵ درصد دختران به قتل رسیده
06:55
are perpetratedانجام شده by the fatherپدر,
the uncleدایی or the brotherبرادر,
114
403197
5383
به دست پدر، عمو یا برادرشان کشته شده اند،
07:00
but 25 percentدرصد of the murdersقتل
are conductedانجام شده by womenزنان.
115
408580
3452
اما ۲۵ درصد قتل ها هم توسط زنان انجام شده اند.
07:04
Anotherیکی دیگر problemمسئله that we have in the worldجهان
116
412032
1962
مشکل دیگری که در جهان وجود دارد
07:05
that relatesمربوط می شود to womenزنان
particularlyبه خصوص is slaveryبردگی,
117
413994
2738
که مربوط به زنان است،
برده داری است،
07:08
or humanانسان traffickingقاچاق it's calledبه نام nowadaysامروزه.
118
416732
2415
یا همان چیزی که این روزها قاچاق انسان نامیده می شود.
07:11
There were about 12.5 millionمیلیون people
soldفروخته شد from Africaآفریقا into slaveryبردگی
119
419147
4418
حدود ۱۲ و نیم میلیون نفر
از مردم آفریقا به بردگی گرفته و
07:15
in the Newجدید Worldجهان back in
the 19thth centuryقرن and the 18thth centuryقرن.
120
423565
4219
در آمریکا در قرن ۱۹ و ۱۸ فروخته شدند.
07:19
There are 30 millionمیلیون people
now livingزندگي كردن in slaveryبردگی.
121
427784
3855
امروز ۳۰ میلیون نفر در بردگی به سر می برند.
07:23
The Unitedیونایتد Statesایالت ها Departmentگروه of Stateدولت
now has a mandateمجوز from Congressکنگره
122
431639
5642
وزارت خارجه ایالات متحده آمریکا
دستورالعملی برای کنگره تعیین کرده
07:29
to give a reportگزارش everyهرکدام yearسال,
123
437281
2322
که هر سال یگ گزارش ارائه دهد،
07:31
and the Stateدولت Departmentگروه reportsگزارش ها
that 800,000 people are soldفروخته شد
124
439603
4643
و وزارت خارجه می گوید
که ۸۰۰ هزار نفر
07:36
acrossدر سراسر internationalبین المللی bordersمرز ها
everyهرکدام yearسال into slaveryبردگی,
125
444246
3647
سالانه بین مرزهای بین المللی فروخته می شوند
و به بردگی گرفته می شوند،
07:39
and that 80 percentدرصد
of those soldفروخته شد are womenزنان,
126
447893
2948
و بیش از ۸۰ درصد افراد فروخته شده
زنانی هستند
07:42
into sexualجنسیت slaveryبردگی.
127
450841
2136
که به بردگی جنسی گرفته می شوند.
07:44
In the Unitedیونایتد Statesایالت ها right this momentلحظه,
128
452977
2554
در ایالات متحده در همین لحظه
07:47
60,000 people are livingزندگي كردن
in humanانسان bondageاسارت, or slaveryبردگی.
129
455531
3854
۶۰ هزار نفر در اسارت
یا بردگی به سر می برند.
07:51
Atlantaآتلانتا, Georgiaجورجیا, where
the Carterکارتر Centerمرکز is locatedواقع شده
130
459385
2786
آتلانتا، در جورجیا، جایی که مرکز کارتر
در آن قرار دارد
07:54
and where I teachتدریس کنید at Emoryاموری Universityدانشگاه,
131
462171
2601
و شهری که من در دانشگاه ایموری درس می دهم،
07:56
they have betweenبین 200 and 300 womenزنان,
people soldفروخته شد into slaveryبردگی everyهرکدام monthماه.
132
464772
5307
هر ماه ۲۰۰ تا ۳۰۰ زن به بردگی فروخته می شوند.
08:02
It's the numberعدد one placeمحل
in the nationملت because of that.
133
470672
3109
آتلانتا از این نظر مقام اول را در آمریکا دارد.
08:05
Atlantaآتلانتا has the busiestشلوغ ترین
airportفرودگاه in the worldجهان,
134
473781
2206
فرودگاه آتلانتا شلوغ ترین فرودگاه جهان است،
08:07
and they alsoهمچنین have a lot of passengersمسافران
that come from the Southernجنوب Hemisphereنیمکره.
135
475987
5247
و مسافران فراوانی از نیمکره جنوبی کره زمین به آنجا می آیند.
08:13
If a brothelروسپی خانه ownerصاحب
136
481234
2624
اگر مالک یک روسپی خانه
08:15
wants to buyخرید a girlدختر
that has brownرنگ قهوه ای or blackسیاه skinپوست,
137
483858
3019
بخواهد دختری با پوست قهوه ای یا سیاه بخرد،
08:18
they can do it for 1,000 dollarsدلار.
138
486877
2646
با ۱٫۰۰۰ دلار می تواند.
08:21
A white-skinnedسفید پوست girlدختر bringsبه ارمغان می آورد
severalچند timesبار more than that,
139
489523
4087
خرید دختر سفید پوست چند هزار دلار بیشتر می خواهد،
08:25
and the averageمیانگین brothelروسپی خانه ownerصاحب in Atlantaآتلانتا
and in the Unitedیونایتد Statesایالت ها now
140
493610
3390
و یک روسپی خانه دار در آتلانتا و در آمریکا در حال حاضر
08:29
can earnبدست آوردن about $35,000 perدر هر slaveبرده.
141
497000
4504
می تواند به ازای هر برده ۳۵٫۰۰۰ دلار بسازد.
08:33
The sexارتباط جنسی tradeتجارت in Atlantaآتلانتا, Georgiaجورجیا, exceedsفراتر از
the totalجمع drugدارو tradeتجارت in Atlantaآتلانتا, Georgiaجورجیا.
142
501504
5109
تجارت سکس در آتلانتای جورجیا، از کل تجارت مواد مخدر در آتلانتا بالاتر است.
08:38
So this is anotherیکی دیگر very seriousجدی problemمسئله,
and the basicپایه ای problemمسئله is prostitutionتن فروشی,
143
506613
4845
خب، این هم یک مشکل بسیار جدی دیگر،
و مشکل اصلی فشحا است،
08:43
because there's not
a whorehouseفاحشهخانه in Americaآمریکا
144
511465
3994
چرا که در آمریکا حتی یک فاحشه خانه هم نداریم که
08:47
that's not knownشناخته شده by the localمحلی officialsمقامات,
145
515459
2229
مسئولان محلی از آن بی خبر باشند،
08:49
the localمحلی policemenپلیس, or the chiefرئیس
of policeپلیس or the mayorشهردار and so forthچهارم.
146
517688
3971
پلیس های محلی، یا رئیس پلیس یا شهردار و غیره.
08:53
And this leadsمنجر می شود to one
of the worstبدترین problemsمشکلات,
147
521659
2727
و این به یکی از بدترین مشکلات منجر می شود،
08:56
and that is that womenزنان are boughtخریداری شد
increasinglyبه طور فزاینده and put into sexualجنسیت slaveryبردگی
148
524386
4249
یعنی افزایش خرید و فروش زنان و
به بردگی جنسی گرفتنشان
09:00
in all countriesکشورها in the worldجهان.
149
528635
1951
در تمام کشورهای جهان.
09:02
Swedenسوئد has got a good approachرویکرد to it.
150
530586
2554
سوئد رویکرد خوبی به ماجرا دارد.
09:05
About 15 to 20 yearsسالها agoپیش, Swedenسوئد
decidedقرار بر این شد to changeتغییر دادن the lawقانون,
151
533140
3622
حدود ۱۵ تا ۲۰ سال پیش، سوئد
تصمیم گرفت قانون را عوض کند،
09:08
and womenزنان are no longerطولانی تر prosecutedپیگرد قانونی
152
536762
2554
و زنان دیگر تحت تعقیب قرار نمی گیرند
09:11
if they are in sexualجنسیت slaveryبردگی,
153
539316
2784
اگر که در کار بردگی جنسی باشند،
09:14
but the brothelروسپی خانه ownersصاحبان and the pimpsپیمپس
and the maleنر customersمشتریان are prosecutedپیگرد قانونی,
154
542100
5575
بلکه این روسپی خانه دار ها و پاانداذها و مشتریان مرد هستند
که تحت تععقیب قرار می گیرند،
09:19
and -- (Applauseتشویق و تمجید) --
prostitutionتن فروشی has goneرفته down.
155
547675
4788
و --(تشویق حاضران)--
فحشا کاهش یافته است.
09:24
In the Unitedیونایتد Statesایالت ها, we take
just the oppositeمخالف positionموقعیت.
156
552463
3014
در ایالات متحده آمریکا، ما درست برعکس کار می کنیم.
09:27
For everyهرکدام maleنر arrestedبازداشت شد
for illegalغیر مجاز sexارتباط جنسی tradeتجارت,
157
555477
6187
به ازای هر مردی که به خاطر تجارت غیرقانونی سکس بازداشت می شود،
09:33
25 womenزنان are arrestedبازداشت شد
in the Unitedیونایتد Statesایالت ها of Americaآمریکا.
158
561664
5456
۲۵ زن در ایالات متحده آمریکا بازداشت می شوند.
09:39
Canadaکانادا, Irelandایرلند, I've alreadyقبلا said Swedenسوئد,
159
567120
4110
کانادا، ایرلند، سوئد را که گفتم،
09:43
Franceفرانسه, and other countriesکشورها are movingدر حال حرکت now
towardsبه سمت this so-calledباصطلاح Swedishسوئدی modelمدل.
160
571230
3920
فرانسه و دیگر کشورها دارند به سمت مدل سوئد حرکت می کنند.
09:47
That's anotherیکی دیگر thing that can be doneانجام شده.
161
575150
2159
این کار دیگری است که می شود کرد.
09:49
We have two great institutionsمؤسسات
in this countryکشور that all of us admireتحسین:
162
577309
3371
ما دو موسسه در این کشور داریم که
همه ما تحسینشان می کنیم:
09:52
our militaryنظامی and our great
universityدانشگاه systemسیستم.
163
580680
3831
ارتش ما و نظام عالی دانشگاهی ما.
09:56
In the militaryنظامی, they are now analyzingتجزیه و تحلیل
how manyبسیاری sexualجنسیت assaultsحمله take placeمحل.
164
584511
4319
در ارتش، دارند بررسی می کنند که
چند مورد تجاوز جنسی صورت می گیرد.
10:00
The last reportگزارش I got,
there were 26,000 sexualجنسیت assaultsحمله
165
588830
4389
آخرین گزارشی که دیدم می گفت،
۲۶ هزار مورد تجاوز
10:05
that tookگرفت placeمحل in the militaryنظامی --
166
593219
2345
در ارتش انجام شده است--
10:07
26,000.
167
595564
1636
۲۶٫۰۰۰.
10:09
Only 3,000, not much more than 1 percentدرصد,
are actuallyدر واقع prosecutedپیگرد قانونی,
168
597210
5210
تنها ۳٫۰۰۰ مورد، کمی بیشتر از یک درصد، مورد تعقیب قرار گرفته،
10:14
and the reasonدلیل is that the commandingفرمانده
officerافسر of any organizationسازمان --
169
602420
4170
و دلیلش این است که فرمانده هر سازمانی--
10:18
a shipکشتی like my submarineزیردریایی,
or a battalionگردان in the Armyارتش
170
606590
4252
یک کشتی مثل زیردریایی،
یا گردانی در ارتش
10:22
or a companyشرکت in the Marinesتفنگداران دریایی --
171
610842
2136
یا شرکتی در درون تفنگداران دریایی--
10:24
the commandingفرمانده officerافسر
has the right underزیر lawقانون to decideتصميم گرفتن
172
612978
4125
مقام فرماندهی طبق قانون حق تصمیم گیری دارد
10:29
whetherچه to prosecuteپیگرد قانونی a rapistمهاجم or not,
173
617103
2585
که یک متجاوز را تحت تعقیب بگذارد یا نه،
10:31
and of courseدوره, the last thing they want
is for anybodyهر شخصی to know
174
619688
3181
و البته، چیزی که نمی خواهند دیگران بدانند این است که
10:34
that underزیر theirخودشان commandفرمان,
sexualجنسیت assaultsحمله are takingگرفتن placeمحل,
175
622869
3437
تحت فرماندهی آنان، تجاوز جنسی صورت گرفته،
10:38
so they do not do it.
176
626306
1904
پس به کسی چیزی نمی گویند.
10:40
That lawقانون needsنیاز دارد to be changedتغییر کرد.
177
628210
2542
این قانون باید عوض شود.
10:43
About one out of fourچهار girlsدختران
who enterوارد Americanآمریکایی universitiesدانشگاه ها
178
631472
3192
تقریبا از هر چهار دختری که وارد دانشگاه های آمریکا می شوند
یک نفرشان
10:46
will be sexuallyجنسیت assaultedحمله کرد
before she graduatesفارغ التحصیلان,
179
634664
2787
قبل از فارغ التحصیلی مورد تعرض جنسی قرار می گیرد،
10:49
and this is now gettingگرفتن
a lot of publicityتبلیغات,
180
637451
2286
و این مسئله اخیرا زیاد مورد توجه قرار گرفته،
10:51
partiallyتا اندازه ای because of my bookکتاب,
but other things,
181
639737
2206
که بخشی از آن به خاطر کتاب من است،
و البته به خاطر چیزهای دیگر،
10:53
and so 89 universitiesدانشگاه ها in Americaآمریکا
are now condemnedمحکوم
182
641943
4188
و ۸۹ دانشگاه در آمریکا محکوم شده اند
10:58
by the Departmentگروه of Educationتحصیلات
underزیر Titleعنوان IXIX
183
646131
2685
توسط وزارت آموزش
طبق قانون «تایتل ۹»
11:00
because the officialsمقامات of the universitiesدانشگاه ها
are not takingگرفتن careاهميت دادن of the womenزنان
184
648816
4713
زیرا مقامات آن دانشگاه ها به زنان اهمیتی نمی دهند
11:05
to protectمحافظت them from sexualجنسیت assaultحمله.
185
653529
1951
تا در مقابل تعرض جنسی از آن ها حفاظت کنند.
11:07
The Departmentگروه of Justiceعدالت saysمی گوید
that more than halfنیم of the rapesتجاوز جنسی
186
655480
3668
وزارت دادگستری می گوید بیش از نیمی از تعرض ها
11:11
on a collegeکالج campusپردیس
take placeمحل by serialسریال rapistsمزدوران,
187
659148
3483
در محیط دانشگاه، توسط متجاوزین زنجیره ای انجام می شود،
11:14
because outsideخارج از of the universityدانشگاه systemسیستم,
188
662631
2578
چرا که در خارج از نظام دانشگاه
11:17
if they rapeتجاوز به عنف somebodyکسی,
they'llآنها خواهند شد be prosecutedپیگرد قانونی,
189
665209
3018
اگر به کسی تعرض کنند تحت تعقیب قرار می گیرند،
11:20
but when they get on a universityدانشگاه campusپردیس,
they can rapeتجاوز به عنف with impunityمجازات.
190
668227
4028
ولی وقتی در محیط دانشگاهی هستند،
می توانند با مصونیت تعرض کنند.
11:24
They're not prosecutedپیگرد قانونی.
191
672255
2043
و تحت تعقیب قرار نگیرند.
11:26
Those are the kindsانواع of things
that go on in our societyجامعه.
192
674298
3344
این ها چیزهایی هستند که در جامعه ما جریان دارد.
11:29
Anotherیکی دیگر thing that's very seriousجدی
about the abuseسو استفاده کردن of womenزنان and girlsدختران
193
677642
5572
یک مسئله بسیار جدی دیگر درباره سوءاستفاده از زنان و دختران
11:35
is the lackعدم of equalبرابر payپرداخت for equalبرابر work,
194
683214
4993
دستمزد نابرابر در ازای کار برابر است،
11:40
as you know. (Applauseتشویق و تمجید)
195
688207
2089
همانطوری که می دانید. (تشویق حاضران)
11:42
And this is sometimesگاه گاهی misinterpretedاشتباه تفسیر شده,
but for full-timeتمام وقت employmentاستخدام,
196
690296
6837
و این گاهی به غلط تعبیر می شود،
اما برای کار تمام وقت،
11:49
a womanزن in the Unitedیونایتد Statesایالت ها now
getsمی شود 23 percentدرصد lessکمتر than a man.
197
697133
3347
در حال حاضر یک زن در آمریکا
۲۳ درصد کمتر از یک مرد دستمزد می گیرد.
11:52
When I becameتبدیل شد presidentرئيس جمهور,
the differenceتفاوت was 39 percentدرصد.
198
700480
2889
وقتی که من رئیس جمهور شدم،
این تفاوت ۳۹ درصد بود.
11:55
So we'veما هستیم madeساخته شده some progressپیش رفتن,
partiallyتا اندازه ای because I was presidentرئيس جمهور
199
703369
3877
از برخی جهات پیشرفت کردیم،
بویژه به این دلیل که من رئیس جمهوری بودم
11:59
and so forthچهارم -- (Applauseتشویق و تمجید) (Laughterخنده) --
200
707246
5914
و باقی قضایا-- (تشویق و خنده حاضران)
12:05
but in the last 15 yearsسالها,
there's been no progressپیش رفتن madeساخته شده,
201
713160
3408
اما در ۱۵ سال گذشته،
هیچ پیشرفتی صورت نگرفته،
12:08
so it's been just about 23
or 24 percentدرصد differenceتفاوت
202
716568
2856
و این تفاوت حدود ۲۳ یا ۲۴ درصد بوده
12:11
for the last 15 yearsسالها.
203
719424
2275
در ۱۵ سال گذشته.
12:13
These are the kindنوع of things that go on.
204
721699
1928
بعضی چیزها هست که ادامه دارد.
12:15
If you take the Fortuneفورچون 500 companiesشرکت ها,
205
723627
3083
اگر۵۰۰ شرکت موفق (Fortune 500 companies)را در نظر بگیرید،
12:18
23 of them have womenزنان CEOsمدیران اجرایی,
206
726710
3139
تنها ۲۳ نفر از مدیران ارشد آنها زن هستند.
12:21
out of 500,
207
729849
1811
از بین ۵۰۰ شرکت.
12:23
and those CEOsمدیران اجرایی, I need not tell you,
208
731660
3135
و این مدیران ارشد زن، لازم نیست یادتان بیاورم که،
12:26
make lessکمتر on an averageمیانگین
209
734795
1997
کمتر از میانگین
12:28
than the other CEOsمدیران اجرایی.
210
736792
3118
دیگر مدیران دستمزد می گیرند.
12:31
Well, that's what goesمی رود on in our countryکشور.
211
739910
2478
خب، کشور ما اینطوری است.
12:34
Anotherیکی دیگر problemمسئله with the Unitedیونایتد Statesایالت ها
212
742388
2484
مشکل دیگر ایالات متحده
12:36
is we are the mostاکثر warlikeجنگی
nationملت on Earthزمین.
213
744872
3692
این است که ما بزرگترین جنگ طلب روی زمین هستیم.
12:40
We have been to warجنگ
with about 25 differentناهمسان countriesکشورها
214
748564
4226
ما با حدود ۲۵ کشور مختلف جهان جنگیده ایم
12:44
sinceاز آنجا که the Secondدومین Worldجهان Warجنگ.
215
752790
2461
از زمان جنگ دوم جهانی به بعد.
12:47
Sometimesگاهی, we'veما هستیم had soldiersسربازان
on the groundزمینی fightingدعوا کردن.
216
755251
2531
گاهی سربازانی داریم که در میدان نبرد هستند.
12:49
The other timesبار,
we'veما هستیم been flyingپرواز overheadدر بالای سر
217
757782
2020
و گاهی هنگام پرواز در آسمان
12:51
droppingافتادن bombsبمب on people.
218
759802
1973
روی سر مردم بمب می اندازیم.
12:53
Other timesبار, of courseدوره, now, we have
dronesهواپیماهای بدون سرنشین that attackحمله people and so forthچهارم.
219
761775
3762
و گاهی دیگر، مثل همین حالا، هواپیماهای بدون سرنشینی داریم
که به مردم حمله می کنند.
12:57
We'veما هستیم been at warجنگ
with 25 differentناهمسان countriesکشورها
220
765537
2673
ما با ۲۵ کشور مختلف جهان وارد جنگ شده ایم
13:00
or more sinceاز آنجا که the Secondدومین Worldجهان Warجنگ.
221
768210
2783
یا بیشتر از این، از پس از جنگ دوم جهانی.
13:02
There was fourچهار yearsسالها,
I won'tنخواهد بود say whichکه onesآنهایی که,
222
770993
2377
چهار سال داشتیم که
نمی گویم کدام چهار سال،
13:05
where we didn't --
223
773370
1594
که در جنگ نبودیم--
13:06
(Applauseتشویق و تمجید) -- we didn't dropرها کردن a bombبمب,
we didn't launchراه اندازی a missileموشک,
224
774964
5758
(تشویق حاضران)-- بمباران نکردیم، موشک پرتاب نکردیم،
13:12
we didn't fireآتش a bulletگلوله.
225
780722
1742
و گلوله ای شلیک نکردیم.
13:14
But anywayبه هر حال, those kindsانواع of things,
the resortرفت و آمد مکرر to violenceخشونت
226
782464
4396
اما در هر صورت، این جور چیزها،
اعمال خشونت
13:18
and the misinterpretationاشتباه تفسیر
of the holyمقدس scripturesکتاب مقدس
227
786860
2616
و سوءتعبیر کتاب های مقدس
13:21
are what causesعلل, are the basicپایه ای causesعلل,
of abuseسو استفاده کردن of womenزنان and girlsدختران.
228
789476
5294
دلیل وقوع، دلیل اولیه وقوع سوءاستفاده از زنان و دختران است.
13:26
There's one more basicپایه ای causeسبب می شود
that I need not mentionاشاره,
229
794770
3599
یک دلیل اولیه دیگر هم هست که باید ذکر کنم،
13:30
and that is that in generalعمومی,
menمردان don't give a damnلعنت.
230
798369
5341
و آن این است که به طور کلی،
مردها به هیچ چیز اهمیت نمی دهند.
13:35
(Applauseتشویق و تمجید)
That's trueدرست است.
231
803710
3041
(تشویق حاضران)
این حقیقت دارد.
13:38
The averageمیانگین man that mightممکن say,
I'm againstدر برابر the abuseسو استفاده کردن of womenزنان and girlsدختران
232
806751
5026
یک مرد معمولی که بگوید،
من مخالف سوءاستفاده از زنان و دختران هستم
13:43
quietlyبی سر و صدا acceptsقبول می کند the privilegedممتاز
positionموقعیت that we occupyاشغال,
233
811777
4353
به خوبی موقعیت بالایی که نصیبمان شده را می پذیرد،
13:48
and this is very similarمشابه
to what I knewمی دانست when I was a childکودک,
234
816130
3440
این خیلی شبیه چیزی است که در بچگی می دانستم،
13:51
when separateجداگانه but equalبرابر had existedوجود داشت.
235
819570
2227
وقتی که قانون جدا ولی برابر وجود داشت.
13:53
Racialنژادپرست discriminationتبعیض, legallyقانونی,
had existedوجود داشت for 100 yearsسالها,
236
821797
5643
تبعیض نژادی به مدت صد سال قانونی بود.
13:59
from 1865 at the endپایان of the Warجنگ
Betweenبین the Statesایالت ها, the Civilمدنی Warجنگ,
237
827440
3133
از ۱۸۶۵ در پایان جنگ داخلی آمریکا،
14:02
all the way up to the 1960s,
238
830573
2844
تا دهه ۱۹۶۰،
14:05
when Lyndonلیندون Johnsonجانسون got the billsصورتحساب passedگذشت
239
833417
2717
و زمانی که لیندون جانسون متمم های قانون اساسی را تصویب کرد
14:08
for equalبرابر rightsحقوق.
240
836134
1973
برای حقوق برابر.
14:10
But duringدر حین that time,
there were manyبسیاری whiteسفید people
241
838107
2740
اما در آن زمان،
سفیدپوستان زیادی بودند که
14:12
that didn't think that
racialنژاد discriminationتبعیض was okay,
242
840847
3367
فکر نمی کردند تبعیض نژادی چیز خوبی است،
14:16
but they stayedماند quietساکت,
243
844214
2159
اما سکوت کردند،
14:18
because they enjoyedلذت بردم the privilegesامتیازات
of better jobsشغل ها,
244
846373
5134
چرا که می توانستند از امتیاز گرفتن شغل بهتر استفاده کنند،
14:23
uniqueمنحصر بفرد accessدسترسی به to juryهیئت داوران dutyوظیفه,
245
851507
3411
دسترسی و نفوذ خوبی در دادگاه ها داشته باشند،
14:26
better schoolsمدارس, and everything elseچیز دیگری,
246
854918
2251
همینطور به مدارس و دانشگاه های بهتر، و همه چیز،
14:29
and that's the sameیکسان thing
that existsوجود دارد todayامروز,
247
857169
2161
و این همان چیزی است که امروز هم وجود دارد،
14:31
because the averageمیانگین man
really doesn't careاهميت دادن.
248
859330
3645
زیرا یک آدم عادی
واقعا اهمیتی نمی دهد.
14:34
Even thoughگرچه they say, "I'm againstدر برابر
discriminationتبعیض againstدر برابر girlsدختران and womenزنان,"
249
862975
6345
حتی اگر بگوید، «من با تبعیض علیه زنان و دختران مخالفم،»
14:41
they enjoyلذت بردن a privilegedممتاز positionموقعیت.
250
869320
3450
او از یک موقعیت برتر این را می گوید.
14:44
And it's very difficultدشوار to get
the majorityاکثریت of menمردان
251
872770
2372
کار سختی است جلب توجه اکثریت مردانی
14:47
who controlکنترل the universityدانشگاه systemسیستم,
252
875142
3046
که نظام دانشگاهی را کنترل می کنند،
14:50
the majorityاکثریت of menمردان that controlکنترل
the militaryنظامی systemسیستم,
253
878188
2664
اکثریت مردانی که سیستم ارتش را کنترل می کنند،
14:52
the majorityاکثریت of menمردان that controlکنترل
the governmentsدولت ها of the worldجهان,
254
880852
3498
اکثریت مردانی که دولت های جهان را کنترل می کنند،
14:56
and the majorityاکثریت of menمردان that controlکنترل
the great religionsادیان.
255
884350
5234
و اکثریت مردانی که ادیان بزرگ را کنترل می کنند.
15:01
So what is the basicپایه ای thing
that we need to do todayامروز?
256
889584
3413
خب، اولین چیزی که باید امروز انجام دهیم چیست؟
15:04
I would say the bestبهترین thing
that we could do todayامروز
257
892997
2531
به نظر من بهترین کاری که امروز می شود کرد
15:07
is for the womenزنان in the powerfulقدرتمند nationsملت ها
258
895528
4312
این است که زنان کشورهای قدرتمند
15:11
like this one, and where you come from,
259
899840
2723
مثل این کشور، و کشور شما
15:14
Europeاروپا and so forthچهارم, who have influenceنفوذ
and who have freedomآزادی to speakصحبت and to actعمل کن,
260
902563
4969
اروپایی ها، که نفوذ دارند و از آزادی بیان و عمل برخوردارند،
15:19
need to take the responsibilityمسئوليت
on yourselvesخودت
261
907532
5026
شما باید مسئولیت را برعهده بگیرید
15:24
to be more forcefulنیرومند in demandingخواستار
262
912558
3065
در مطالباتتان سرسخت تر باشید
15:27
an endپایان to racialنژاد discriminationتبعیض
againstدر برابر girlsدختران and womenزنان
263
915623
4642
و به تبعیض نژادی علیه زنان و دختران
15:32
all over the worldجهان.
264
920265
1361
در تمام جهان پایان دهید.
15:33
The averageمیانگین womanزن in Egyptمصر
265
921626
2901
یک زن متوسط در مصر
15:36
doesn't have much to say
about her daughtersدختران
266
924527
2166
چیز زیادی ندارد که بگوید درباره این که
15:38
gettingگرفتن genitallyژنیتال mutilatedزخمی شده and so forthچهارم.
267
926693
3408
دخترهایش ناقص سازی جنسی شده اند.
15:42
I didn't even go down
to detailجزئیات about that.
268
930101
2074
من حتی تا آن حد جزییات پیش نرفتم.
15:44
But I hopeامید that out of this conferenceکنفرانس,
269
932175
2059
اما امیدوارم بعد از این کنفرانس،
15:46
that everyهرکدام womanزن here
will get your husbandsشوهران to realizeتحقق بخشیدن
270
934234
4514
همه شما زنانی که اینجا هستید
به شوهرانتان توضیح دهید
15:50
that these abusesسوء استفاده on the collegeکالج campusesدانشگاه ها
and the militaryنظامی and so forthچهارم
271
938748
4122
که این سوءاستفاده ها در محیط های دانشگاه
و در ارتش و غیره
15:54
and in the futureآینده jobکار marketبازار,
272
942872
2539
و در بازار آینده کار،
15:57
need to protectمحافظت your daughtersدختران
and your granddaughtersپدربزرگها.
273
945411
4449
باید از دختران و نوه‌ های دختر شما مراقبت کنند.
16:01
I have 12 grandchildrenنوه ها,
fourچهار childrenفرزندان, and 10 great-grandchildrenبزرگ نوه ها,
274
949860
5762
من ۱۲ نوه دارم،
چهار فرزند و ۱۰ نتیجه،
16:07
and I think oftenغالبا about them
275
955622
1924
و اغلب بهشان فکر می کنم
16:09
and about the plightبدبختی that they
will faceصورت in Americaآمریکا,
276
957546
3065
و به گرفتاری هایی که در آمریکا با آن مواجه خواهند شد،
16:12
not only if they livedزندگی می کرد in Egyptمصر
or a foreignخارجی countryکشور,
277
960611
3785
نه تنها به این که اگر در مصر یا یک کشور خارجی زندگی می‌ کردند،
16:16
in havingداشتن equalبرابر rightsحقوق,
278
964396
2206
در داشتن حق برابر،
16:18
and I hopeامید that all of you will joinپیوستن me
279
966602
2333
و امیدوارم همه شما به من ملحق شوید
16:20
in beingبودن a championقهرمان for womenزنان
and girlsدختران around the worldجهان
280
968935
3727
در این که قهرمانی باشیم برای زنان
و دختران در سراسر جهان
16:24
and protectمحافظت theirخودشان humanانسان rightsحقوق.
281
972662
1555
و از حقوق بشر آن ها حمایت کنیم.
16:26
Thank you very much.
282
974217
2972
بسیار سپاسگزارم.
16:29
(Applauseتشویق و تمجید)
283
977189
4000
(تشویق حاضران)
Translated by Bidel Akbari
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Carter - Peace activist
The president of the United States from 1977 to 1981, Jimmy Carter has used his post-presidency years to work for peace, teach, write and engage in global activism.

Why you should listen

While in office, Jimmy Carter brokered historic peace deals and treaties. Since the 1980s, he has worked tirelessly for conflict resolution around the globe through The Carter Center, where he has engaged in mediation in Ethiopia, Eritrea, North Korea, Liberia, Haiti, Bosnia, Venezuela, Nepal and the Middle East, among many other countries and regions. Under his leadership, The Carter Center has sent 96 election observation missions to the Americas, Africa and Asia. They're also leading the fight against Guinea worm, on track to be the second human disease in history to be eradicated.

In 2002, Carter was awarded the Nobel Peace Prize "for his decades of untiring effort to find peaceful solutions to international conflicts, to advance democracy and human rights, and to promote economic and social development." He's a member of the Elders, a group of independent global leaders working for peace and human rights.

More profile about the speaker
Jimmy Carter | Speaker | TED.com