ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Carter - Peace activist
The president of the United States from 1977 to 1981, Jimmy Carter has used his post-presidency years to work for peace, teach, write and engage in global activism.

Why you should listen

While in office, Jimmy Carter brokered historic peace deals and treaties. Since the 1980s, he has worked tirelessly for conflict resolution around the globe through The Carter Center, where he has engaged in mediation in Ethiopia, Eritrea, North Korea, Liberia, Haiti, Bosnia, Venezuela, Nepal and the Middle East, among many other countries and regions. Under his leadership, The Carter Center has sent 96 election observation missions to the Americas, Africa and Asia. They're also leading the fight against Guinea worm, on track to be the second human disease in history to be eradicated.

In 2002, Carter was awarded the Nobel Peace Prize "for his decades of untiring effort to find peaceful solutions to international conflicts, to advance democracy and human rights, and to promote economic and social development." He's a member of the Elders, a group of independent global leaders working for peace and human rights.

More profile about the speaker
Jimmy Carter | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Jimmy Carter: Why I believe the mistreatment of women is the number one human rights abuse 

Jimmy Carter: ¿Por qué creo que el maltrato a la mujer es el abuso más común de los derechos humanos?

Filmed:
1,642,741 views

Con su característica determinación, el expresidente estadounidense Jimmy Carter profundiza en tres razones inesperadas por las que el maltrato a las mujeres y a las niñas continúa manifestándose en tantas partes del mundo, tanto desarrolladas como en desarrollo. La razón última que invoca es que "En general, a los hombres no les importa un bledo".
- Peace activist
The president of the United States from 1977 to 1981, Jimmy Carter has used his post-presidency years to work for peace, teach, write and engage in global activism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a matterimportar of facthecho,
0
481
1534
De hecho,
00:14
I was tryingmolesto to think about my careercarrera
sinceya que I left the WhiteBlanco HouseCasa,
1
2015
3272
traté de pensar en mi trayectoria
desde que salí de la Casa Blanca,
00:17
and the bestmejor exampleejemplo I have is a cartoondibujos animados
in The NewNuevo YorkerYorker a couplePareja of yearsaños agohace.
2
5287
4296
y el mejor ejemplo que tengo
es una caricatura en The New Yorker
hace un par de años.
00:21
This little boychico is looking up
at his fatherpadre,
3
9583
2159
Este niñito mira a su padre y le dice:
00:23
and he saysdice, "Daddypapi, when I growcrecer up,
I want to be a formerex presidentpresidente."
4
11742
4045
"Papá, cuando sea mayor,
quiero ser expresidente".
00:27
(LaughterRisa)
5
15787
1690
(Risas)
00:29
Well, I have had a great blessingbendición
as a formerex presidentpresidente,
6
17477
3716
Bueno, tuve mucha suerte
como expresidente,
00:33
because I have had an accessacceso
7
21193
2427
porque tuve la oportunidad
que muy pocas personas
tienen alguna vez
00:35
that very fewpocos other people
in the worldmundo have ever had
8
23620
2657
00:38
to get to know so manymuchos people
around this wholetodo universeuniverso.
9
26277
3646
de conocer a tanta gente
por todo el mundo.
00:41
Not only am I familiarfamiliar
with the 50 statesestados in the UnitedUnido StatesEstados,
10
29923
3622
No solo estoy familiarizado con
los 50 estados de Estados Unidos,
00:45
but alsoademás my wifeesposa and I have visitedvisitó
more than 145 countriespaíses in the worldmundo,
11
33545
4876
sino que también mi esposa y yo
hemos visitado más de 145 países
00:50
and the CarterCarretero CenterCentrar has had full-timetiempo completo
programsprogramas in 80 nationsnaciones on EarthTierra.
12
38421
4249
y el Centro Carter ha impulsado proyectos
completos en 80 naciones de la Tierra.
00:54
And a lot of timesveces,
when we go into a countrypaís,
13
42670
2196
Y muchas veces, cuando vamos a un país,
00:56
we not only the meetreunirse
the kingRey or the presidentpresidente,
14
44866
2210
no solo conocemos al rey o al presidente,
00:59
but we alsoademás meetreunirse the villagersaldeanos who livevivir
in the mostmás remoteremoto areasáreas of AfricaÁfrica.
15
47076
4348
sino también a los aldeanos que viven
en las zonas más remotas de África.
01:03
So our overallen general commitmentcompromiso
at the CarterCarretero CenterCentrar
16
51424
3506
Nuestro compromiso general
en el Centro Carter
01:06
is to promotepromover humanhumano rightsderechos,
17
54930
1997
es promover los derechos humanos,
01:08
and knowingconocimiento the worldmundo as I do,
I can tell you withoutsin any equivocationequívoco
18
56927
4712
y conociendo el mundo como lo conozco,
les puedo decir con toda certeza
01:13
that the numbernúmero one abuseabuso
of humanhumano rightsderechos on EarthTierra
19
61639
3891
que el abuso principal
a los DD.HH. en el planeta,
01:17
is, strangelyextrañamente, not addresseddirigido quitebastante oftena menudo,
is the abuseabuso of womenmujer and girlschicas.
20
65530
5839
que por alguna extraña razón
no se aborda a menudo,
es el maltrato a las mujeres y niñas.
01:23
(ApplauseAplausos)
21
71369
3288
(Aplausos)
01:26
There are a couplePareja of reasonsrazones for this
that I'll mentionmencionar to beginempezar with.
22
74657
5233
Para empezar, mencionaré
un par de razones.
01:31
First of all is the misinterpretationmala interpretación
of religiousreligioso scripturesescrituras, holysanto scripturesescrituras,
23
79890
5470
Ante todo, la mala interpretación
de las escrituras religiosas,
las sagradas escrituras,
01:37
in the BibleBiblia, OldAntiguo TestamentTestamento,
NewNuevo TestamentTestamento, QuranCorán and so forthadelante,
24
85360
3623
de la Biblia, del Antiguo Testamento,
Nuevo Testamento, el Corán, etc.,
01:40
and these have been misinterpretedmalinterpretado by menhombres
who are now in the ascendantascendente positionsposiciones
25
88983
7263
que han sido malinterpretadas por
hombres en cargos de responsabilidad
01:48
in the synagoguessinagogas and the churchesiglesias
and in the mosquesmezquitas.
26
96246
2629
en sinagogas, iglesias y mezquitas.
01:50
And they interpretinterpretar these rulesreglas
to make sure that womenmujer
27
98875
3831
Y ellos interpretan estas normas
para asegurarse de que las mujeres
sean habitualmente relegadas
01:54
are ordinarilyordinariamente relegatedrelegado
to a secondarysecundario positionposición
28
102706
4254
a una posición menos importante
que los hombres ante los ojos de Dios.
01:58
comparedcomparado to menhombres in the eyesojos of God.
29
106960
2888
02:02
This is a very seriousgrave problemproblema.
It's ordinarilyordinariamente not addresseddirigido.
30
110558
4222
Este es un problema muy serio.
Normalmente no se aborda.
02:06
A numbernúmero of yearsaños agohace, in the yearaño 2000,
31
114780
2111
Hace unos años, en el año 2000,
02:08
I had been a BaptistBautista,
a SouthernDel Sur BaptistBautista for 70 yearsaños --
32
116891
3563
cumplí 70 años como pastor
de la Iglesia Bautista del sur
--bueno, todavía predico en la
escuela dominical cada domingo,
02:12
I tell you, I still teachenseñar
Sundaydomingo schoolcolegio everycada Sundaydomingo;
33
120454
2482
02:14
I'll be teachingenseñando this Sundaydomingo as well --
34
122936
1871
predicaré este domingo también--
02:16
but the SouthernDel Sur BaptistBautista ConventionConvención
in the yearaño 2000 decideddecidido
35
124807
4415
pero la Convención Bautista del Sur
decidió en el año 2000
02:21
that womenmujer should playjugar
a secondarysecundario positionposición,
36
129222
2601
que las mujeres deben desempeñar
una posición secundaria,
subordinada a los hombres.
02:23
a subservientsubordinado positionposición to menhombres.
37
131823
2066
02:25
So they issuedemitido an edictedicto, in effectefecto,
38
133889
2717
Así que emitieron un edicto, vigente,
02:28
that preventspreviene womenmujer from beingsiendo priestssacerdotes,
pastorspastores, deaconsdiáconos in the churchIglesia,
39
136606
5904
que impide a las mujeres ser sacerdotes,
pastores, diáconos en la iglesia
02:34
or chaplainscapellanes in the militarymilitar,
40
142510
2292
o capellanes en el ejército,
02:36
and if a womanmujer teachesenseña a classroomaula
41
144802
3158
y si una mujer enseña en un aula
02:39
in a SouthernDel Sur BaptistBautista seminaryseminario,
42
147960
2182
en un seminario bautista del sur,
02:42
they cannotno poder teachenseñar if a boychico is in the roomhabitación,
43
150142
3413
no puede enseñar si hay
un niño en la habitación,
02:45
because you can find versesversos in the BibleBiblia,
44
153555
2021
porque hay versículos de la Biblia,
02:47
there's over 30,000 versesversos in the BibleBiblia,
45
155576
3024
hay más de 30 000 versículos en la Biblia,
02:50
that say that a womanmujer shouldn'tno debería
teachenseñar a man, and so forthadelante.
46
158600
2810
que dicen que una mujer
no debe enseñar a un hombre, etc.
Pero, básicamente, se trata de que
las escrituras son malinterpretadas
02:53
But the basicBASIC thing is the scripturesescrituras
are misinterpretedmalinterpretado
47
161410
3035
02:56
to keep menhombres in an ascendantascendente positionposición.
48
164445
2461
para mantener a los hombres
en una posición dominante.
02:58
That is an all-pervasiveomnipresente problemproblema,
49
166906
2090
Ese es un problema omnipresente,
03:00
because menhombres can exertejercer that powerpoder
50
168996
4876
porque los hombres
pueden ejercer ese poder
03:05
and if an abusiveabusivo husbandmarido or an employerempleador,
for instanceejemplo, wants to cheatengañar womenmujer,
51
173872
6014
y si un marido abusivo o un empleador,
por ejemplo, quiere engañar a las mujeres,
03:11
they can say that if womenmujer
are not equaligual in the eyesojos of God,
52
179886
3784
puede plantear la cuestión
de que si las mujeres no son
iguales a los ojos de Dios,
03:15
why should I treattratar them as equalsigual myselfmí mismo?
53
183670
2192
¿por qué deberían ellos
tratarlas como iguales?
03:17
Why should I paypaga them equaligual paypaga
for doing the samemismo kindtipo of work?
54
185862
4458
¿Por qué debo pagarles igual salario
por hacer el mismo tipo de trabajo?
03:22
The other very seriousgrave blightplaga
55
190320
1927
La otra plaga muy grave
03:24
that causescausas this problemproblema
is the excessiveexcesivo resortrecurso to violenceviolencia,
56
192247
4017
que causa este problema es
el uso excesivo de la violencia,
03:28
and that is increasingcreciente
tremendouslytremendamente around the worldmundo.
57
196264
4594
que va en aumento
enormemente en todo el mundo.
03:32
In the UnitedUnido StatesEstados of AmericaAmerica,
for instanceejemplo, we have had
58
200858
2929
En los Estados Unidos de América,
por ejemplo, hemos experimentado
03:35
an enormousenorme increaseincrementar
in abuseabuso of poorpobre people,
59
203787
4180
un enorme aumento
en el abuso a los pobres,
03:39
mostlyprincipalmente blacknegro people and minoritiesminorías,
by puttingponiendo them in prisonprisión.
60
207967
5294
en su mayoría de raza negra
y minorías, encarcelándolos.
03:45
When I was in officeoficina
as governorgobernador of GeorgiaGeorgia,
61
213261
2554
Cuando era gobernador de Georgia,
03:47
one out of everycada 1,000 AmericansAmericanos
were in prisonprisión.
62
215815
3366
1 de cada 1000 estadounidenses
estaban en la cárcel.
03:51
NowadaysHoy en día, 7.3 people
perpor 1,000 are in prisonprisión.
63
219181
5109
Hoy, 7,3 personas de cada
1000 están en prisión.
03:56
That's a sevenfoldsiete veces increaseincrementar.
64
224290
2020
Esto es un aumento de siete veces.
03:58
And sinceya que I left the WhiteBlanco HouseCasa,
65
226310
1648
Y desde que salí de la Casa Blanca,
03:59
there's been an 800 percentpor ciento increaseincrementar
in the numbernúmero of womenmujer
66
227958
3321
ha habido un aumento del 800 %
en el número de mujeres negras en prisión.
04:03
who are blacknegro who are in prisonprisión.
67
231279
2577
04:05
We alsoademás have
[one of the only countriespaíses] on EarthTierra
68
233856
2524
Nosotros somos también
el único país del planeta
04:08
that still has the deathmuerte penaltypena
that is a developeddesarrollado countrypaís.
69
236380
3954
que todavía tiene la pena de muerte
y es un país desarrollado.
04:12
And we rankrango right alongsidejunto a
the countriespaíses that are mostmás abusiveabusivo
70
240334
3367
Figuramos en la misma lista de los países
con más infracciones contra los DD.HH.
04:15
in all elementselementos of humanhumano rightsderechos
in encouragingalentador the deathmuerte penaltypena.
71
243701
3504
y que fomentan la pena de muerte.
04:19
We're in CaliforniaCalifornia now,
and I figuredfigurado out the other day
72
247555
2856
Estamos en California ahora,
y me di cuenta el otro día
04:22
that CaliforniaCalifornia has spentgastado
fourlas cuatro billionmil millones dollarsdólares
73
250411
2995
de que California ha gastado
USD 4000 millones
04:25
in convictingcondenar 13 people
for the deathmuerte penaltypena.
74
253406
4412
para condenar a 13 personas
a la pena de muerte.
Haciendo cuentas, a California
le costó USD 307 millones
04:29
If you addañadir that up, that's 307 millionmillón
dollarsdólares it costscostos CaliforniaCalifornia
75
257818
4835
04:34
to sendenviar a personpersona to be executedejecutado.
76
262653
2948
ejecutar a cada persona.
04:37
NebraskaNebraska this weeksemana just passedpasado a lawley
abolishingabolición the deathmuerte penaltypena,
77
265991
3483
Nebraska acaba de aprobar una ley
esta semana para abolir la pena de muerte,
04:41
because it costscostos so much. (ApplauseAplausos)
78
269474
4466
porque cuesta mucho.
(Aplausos)
04:46
So the resortrecurso to violenceviolencia and abuseabuso
of poorpobre people and helplessindefenso people
79
274861
4226
El recurso a la violencia y el abuso
a los pobres e indefensos
04:51
is anotherotro causeporque of the increaseincrementar
in abuseabuso of womenmujer.
80
279087
4098
es otra de las causas del aumento
en el abuso a las mujeres.
04:55
Let me just go down a very fewpocos
abusesabusos of womenmujer that concernpreocupación me mostmás,
81
283475
4504
Detallaré algunos otros abusos
a mujeres que me preocupan más
04:59
and I'll be fairlybastante briefbreve, because I have
a limitedlimitado amountcantidad of time, as you know.
82
287979
3901
y seré muy breve porque tengo
un tiempo limitado, como saben.
05:03
One is genitalgenital mutilationmutilación.
83
291880
4250
Una es la mutilación genital.
05:08
GenitalGenital mutilationmutilación is horriblehorrible
and not knownconocido by Americanamericano womenmujer,
84
296360
4114
La mutilación genital es horrible,
algo que las estadounidenses desconocen
05:12
but in some countriespaíses, manymuchos countriespaíses,
85
300474
3745
pero en algunos países, muchos países,
05:16
when a childniño is bornnacido that's a girlniña,
very soonpronto in her life,
86
304219
4306
cuando nace una niña,
temprano en su vida,
05:20
her genitalsgenitales are completelycompletamente cutcortar away
by a so-calledasí llamado cuttercortador
87
308525
6710
un cortador le mutila los genitales
05:27
who has a razormaquinilla de afeitar bladeespada and,
in a non-sterilizedno esterilizado way,
88
315235
3992
con una hoja de afeitar sin esterilizar
05:31
they removeretirar the exteriorexterior partspartes
of a woman'smujer genitaliagenitales.
89
319227
3943
eliminando las partes exteriores
de los genitales femeninos.
05:35
And sometimesa veces, in more extremeextremo casescasos
but not very rareraro casescasos,
90
323170
4421
Y a veces, en casos más extremos,
aunque no muy raros,
05:39
they sewcoser the orificeorificio up so the girlniña
can just urinateorinar or menstruatemenstruar.
91
327591
3814
cosen el orificio para que la niña
solo pueda orinar o menstruar.
05:43
And then laterluego, when she getsse pone marriedcasado,
the samemismo cuttercortador goesva in
92
331405
3379
Y más tarde, cuando se casa,
el mismo cortador
le abre el orificio para que
pueda tener relaciones sexuales.
05:46
and opensabre the orificeorificio up
so she can have sexsexo.
93
334784
2616
05:49
This is not a rareraro thing, althougha pesar de que
it's againsten contra the lawley in mostmás countriespaíses.
94
337400
4015
Esto no es raro, aunque va en contra
de la ley en la mayoría de los países.
05:53
In EgyptEgipto, for instanceejemplo,
95
341415
1932
En Egipto, por ejemplo,
05:55
91 percentpor ciento of all the femaleshembras
that livevivir in EgyptEgipto todayhoy
96
343347
3653
el 91 % de las mujeres
que viven hoy en Egipto
05:59
have been sexuallysexualmente mutilatedmutilado in that way.
97
347000
2560
han sido mutiladas sexualmente
de esa manera.
06:01
In some countriespaíses,
it's more than 98 percentpor ciento
98
349560
3390
En algunos países, es más del 98 %
06:04
of the womenmujer are cutcortar that way
before they reachalcanzar maturitymadurez.
99
352950
4296
de las mujeres que son mutiladas
antes de llegar a la madurez.
06:09
This is a horriblehorrible afflictionaflicción
100
357246
2600
Esta es una aflicción terrible
06:11
on all womenmujer that livevivir in those countriespaíses.
101
359846
3669
para todas las mujeres
que viven en esos países.
06:15
AnotherOtro very seriousgrave thing
is honorhonor killingsasesinatos,
102
363515
3784
Otra cosa muy seria
son los crímenes de honor,
donde una familia malinterpretando
de nuevo, una escritura sagrada
06:19
where a familyfamilia with misinterpretationmala interpretación,
again, of a holysanto scriptureSagrada Escritura --
103
367299
3326
06:22
there's nothing in the QuranCorán
that mandatesmandatos this --
104
370625
2688
--no hay nada en el Corán
que mande esto--
06:25
will executeejecutar a girlniña in theirsu familyfamilia
105
373313
4187
ejecutará a una niña en su familia
06:29
if she is rapedviolado
106
377500
1877
si ella es violada
06:31
or if she marriesse casa a man
that her fatherpadre does not approveaprobar,
107
379377
3735
o si se casa con un hombre
que su padre no aprueba,
06:35
or sometimesa veces even if she
wearsviste inappropriateinapropiado clothingropa.
108
383112
3111
o, a veces, incluso si ella
viste ropa inapropiada.
06:38
And this is donehecho by membersmiembros
of her ownpropio familyfamilia,
109
386223
3028
Y esto es practicado por los
miembros de su propia familia,
06:41
so the familyfamilia becomesse convierte murderersasesinos
110
389251
2205
por lo que sus familiares
se convierten en asesinos
06:43
when the girlniña bringstrae
so-calledasí llamado disgracedesgracia to the familyfamilia.
111
391456
4352
cuando la niña trae la así llamada
deshonra para la familia.
06:47
An analysisanálisis was donehecho in EgyptEgipto
not so long agohace by the UnitedUnido NationsNaciones
112
395808
3347
Naciones Unidas no hace mucho
hizo un estudio en Egipto
06:51
and it showedmostró that 75 percentpor ciento
of these murdersasesinatos of a girlniña
113
399155
4042
y mostró que el 75 % de
estos asesinatos de una niña
06:55
are perpetratedperpetrado by the fatherpadre,
the uncletío or the brotherhermano,
114
403197
5383
son perpetrados por el padre,
el tío o el hermano,
07:00
but 25 percentpor ciento of the murdersasesinatos
are conductedconducido by womenmujer.
115
408580
3452
pero el 25 % de los asesinatos
son cometidos por mujeres.
07:04
AnotherOtro problemproblema that we have in the worldmundo
116
412032
1962
Otro de los problemas del mundo
07:05
that relatesrelaciona to womenmujer
particularlyparticularmente is slaveryesclavitud,
117
413994
2738
en relación a las mujeres
es la esclavitud,
07:08
or humanhumano traffickingtráfico it's calledllamado nowadayshoy en día.
118
416732
2415
o la trata de personas
como se llama hoy en día.
07:11
There were about 12.5 millionmillón people
soldvendido from AfricaÁfrica into slaveryesclavitud
119
419147
4418
Unos 12,5 millones de africanos
fueron vendidos como esclavos
07:15
in the NewNuevo WorldMundo back in
the 19thth centurysiglo and the 18thth centurysiglo.
120
423565
4219
en el Nuevo Mundo
entre los siglos XVIII y XIX.
07:19
There are 30 millionmillón people
now livingvivo in slaveryesclavitud.
121
427784
3855
Hoy viven en esclavitud
30 millones de personas.
El Departamento de Estado de EE.UU.
ahora tiene un mandato del Congreso
07:23
The UnitedUnido StatesEstados DepartmentDepartamento of StateEstado
now has a mandatemandato from CongressCongreso
122
431639
5642
07:29
to give a reportinforme everycada yearaño,
123
437281
2322
para hacer un informe cada año,
07:31
and the StateEstado DepartmentDepartamento reportsinformes
that 800,000 people are soldvendido
124
439603
4643
y el Departamento de Estado informa
que se venden 800 000 personas
07:36
acrossa través de internationalinternacional bordersfronteras
everycada yearaño into slaveryesclavitud,
125
444246
3647
a través de las fronteras internacionales
todos los años como esclavos,
07:39
and that 80 percentpor ciento
of those soldvendido are womenmujer,
126
447893
2948
y que el 80 % de los que
se venden son mujeres,
07:42
into sexualsexual slaveryesclavitud.
127
450841
2136
como esclavas sexuales.
07:44
In the UnitedUnido StatesEstados right this momentmomento,
128
452977
2554
En EE.UU. en este momento,
07:47
60,000 people are livingvivo
in humanhumano bondageesclavitud, or slaveryesclavitud.
129
455531
3854
60 000 personas viven
en esclavitud humana.
07:51
AtlantaAtlanta, GeorgiaGeorgia, where
the CarterCarretero CenterCentrar is locatedsituado
130
459385
2786
En Atlanta, Georgia, donde
se encuentra el Centro Carter
07:54
and where I teachenseñar at EmoryEmory UniversityUniversidad,
131
462171
2601
y donde doy clases en
la Universidad de Emory,
07:56
they have betweenEntre 200 and 300 womenmujer,
people soldvendido into slaveryesclavitud everycada monthmes.
132
464772
5307
son vendidas como esclavas
entre 200 y 300 mujeres cada mes.
08:02
It's the numbernúmero one placelugar
in the nationnación because of that.
133
470672
3109
Es el lugar número uno
de la nación en este aspecto.
08:05
AtlantaAtlanta has the busiestmás ocupado
airportaeropuerto in the worldmundo,
134
473781
2206
Atlanta tiene el aeropuerto
más activo del mundo,
08:07
and they alsoademás have a lot of passengerspasajeros
that come from the SouthernDel Sur HemisphereHemisferio.
135
475987
5247
y también un alto número de pasajeros
que provienen del hemisferio sur.
08:13
If a brothelburdel ownerpropietario
136
481234
2624
Si el propietario de un burdel
08:15
wants to buycomprar a girlniña
that has brownmarrón or blacknegro skinpiel,
137
483858
3019
quiere comprar una niña que tiene
la piel de color marrón o negro,
08:18
they can do it for 1,000 dollarsdólares.
138
486877
2646
pueden hacerlo por USD 1000.
08:21
A white-skinnedDe piel blanca girlniña bringstrae
severalvarios timesveces more than that,
139
489523
4087
Una chica de piel blanca cuesta
varias veces más que eso,
08:25
and the averagepromedio brothelburdel ownerpropietario in AtlantaAtlanta
and in the UnitedUnido StatesEstados now
140
493610
3390
y el propietario medio de burdel en
Atlanta y en los Estados Unidos ahora
08:29
can earnganar about $35,000 perpor slaveesclavo.
141
497000
4504
puede ganar alrededor de
USD 35 000 por esclavo.
08:33
The sexsexo tradecomercio in AtlantaAtlanta, GeorgiaGeorgia, exceedsexcede
the totaltotal drugdroga tradecomercio in AtlantaAtlanta, GeorgiaGeorgia.
142
501504
5109
El comercio sexual supera
al tráfico de drogas en Atlanta, Georgia.
08:38
So this is anotherotro very seriousgrave problemproblema,
and the basicBASIC problemproblema is prostitutionprostitución,
143
506613
4845
Este es otro problema muy grave,
y el problema de fondo es la prostitución,
08:43
because there's not
a whorehouseburdel in AmericaAmerica
144
511465
3994
porque no hay prostíbulo en EE.UU.
del que no sepan las autoridades locales,
08:47
that's not knownconocido by the locallocal officialsoficiales,
145
515459
2229
08:49
the locallocal policemenpolicías, or the chiefjefe
of policepolicía or the mayoralcalde and so forthadelante.
146
517688
3971
los policías locales, o el jefe
de la policía, o el alcalde y demás.
08:53
And this leadsconduce to one
of the worstpeor problemsproblemas,
147
521659
2727
Y esto crea uno de los peores problemas
08:56
and that is that womenmujer are boughtcompró
increasinglycada vez más and put into sexualsexual slaveryesclavitud
148
524386
4249
que es que se compran cada vez
más mujeres como esclavas sexuales
09:00
in all countriespaíses in the worldmundo.
149
528635
1951
en todos los países del mundo.
09:02
SwedenSuecia has got a good approachenfoque to it.
150
530586
2554
Suecia tiene un buen enfoque al respecto.
09:05
About 15 to 20 yearsaños agohace, SwedenSuecia
decideddecidido to changecambio the lawley,
151
533140
3622
Hace unos 15 a 20 años,
Suecia decidió cambiar la ley,
09:08
and womenmujer are no longermás prosecutedprocesado
152
536762
2554
y las mujeres ya no son enjuiciadas
09:11
if they are in sexualsexual slaveryesclavitud,
153
539316
2784
si se encuentran en esclavitud sexual,
09:14
but the brothelburdel ownerspropietarios and the pimpsproxenetas
and the malemasculino customersclientes are prosecutedprocesado,
154
542100
5575
sino que son procesados
los dueños de los burdeles,
los proxenetas y los clientes
09:19
and -- (ApplauseAplausos) --
prostitutionprostitución has goneido down.
155
547675
4788
-- (Aplausos) --
y la prostitución ha bajado.
09:24
In the UnitedUnido StatesEstados, we take
just the oppositeopuesto positionposición.
156
552463
3014
En Estados Unidos, contamos
con el método opuesto.
09:27
For everycada malemasculino arresteddetenido
for illegalilegal sexsexo tradecomercio,
157
555477
6187
Por cada hombre detenido
por comercio sexual ilegal,
09:33
25 womenmujer are arresteddetenido
in the UnitedUnido StatesEstados of AmericaAmerica.
158
561664
5456
se arrestan 25 mujeres en Estados Unidos.
09:39
CanadaCanadá, IrelandIrlanda, I've alreadyya said SwedenSuecia,
159
567120
4110
Canadá, Irlanda, ya mencioné a Suecia,
09:43
FranceFrancia, and other countriespaíses are movingemocionante now
towardshacia this so-calledasí llamado Swedishsueco modelmodelo.
160
571230
3920
Francia, y otros países se dirigen
hacia el llamado modelo sueco.
09:47
That's anotherotro thing that can be donehecho.
161
575150
2159
Esa es otra cosa que se puede hacer.
09:49
We have two great institutionsinstituciones
in this countrypaís that all of us admireadmirar:
162
577309
3371
Tenemos dos grandes instituciones
en este país que todos admiramos:
09:52
our militarymilitar and our great
universityUniversidad systemsistema.
163
580680
3831
nuestro ejército y nuestro
gran sistema universitario.
Ahora están investigando
09:56
In the militarymilitar, they are now analyzinganalizando
how manymuchos sexualsexual assaultsasaltos take placelugar.
164
584511
4319
cuántas agresiones sexuales
ocurren en el ejército.
10:00
The last reportinforme I got,
there were 26,000 sexualsexual assaultsasaltos
165
588830
4389
En el último informe que tengo,
un total de 26 000 agresiones sexuales
tuvieron lugar en el ejército...
10:05
that tooktomó placelugar in the militarymilitar --
166
593219
2345
10:07
26,000.
167
595564
1636
26 000.
10:09
Only 3,000, not much more than 1 percentpor ciento,
are actuallyactualmente prosecutedprocesado,
168
597210
5210
Solo 3000, un poco más de un 1 %,
son procesados en realidad,
10:14
and the reasonrazón is that the commandingdominante
officeroficial of any organizationorganización --
169
602420
4170
y la razón reside en que el oficial
al mando de cualquiera de estas
10:18
a shipenviar like my submarinesubmarino,
or a battalionbatallón in the ArmyEjército
170
606590
4252
--una nave como mi submarino,
o un batallón del Ejército
10:22
or a companyempresa in the MarinesInfantería de marina --
171
610842
2136
o una compañía de la Marina--
10:24
the commandingdominante officeroficial
has the right underdebajo lawley to decidedecidir
172
612978
4125
el oficial al mando tiene
derecho por ley a decidir
10:29
whethersi to prosecuteenjuiciar a rapistviolador or not,
173
617103
2585
si se debe procesar a un violador o no,
10:31
and of coursecurso, the last thing they want
is for anybodynadie to know
174
619688
3181
y, por supuesto, lo último
que quiere que se sepa
10:34
that underdebajo theirsu commandmando,
sexualsexual assaultsasaltos are takingtomando placelugar,
175
622869
3437
es que bajo su mando,
ocurren agresiones sexuales,
10:38
so they do not do it.
176
626306
1904
por lo que no los procesan.
10:40
That lawley needsnecesariamente to be changedcambiado.
177
628210
2542
Esa ley tiene que cambiarse.
10:43
About one out of fourlas cuatro girlschicas
who enterentrar Americanamericano universitiesuniversidades
178
631472
3192
Cerca de 1 de cada 4 chicas que
ingresan a universidades en EE.UU.
10:46
will be sexuallysexualmente assaultedasaltado
before she graduatesgraduados,
179
634664
2787
serán agredidas sexualmente
antes de graduarse,
10:49
and this is now gettingconsiguiendo
a lot of publicitypublicidad,
180
637451
2286
y esto ahora tiene mucha publicidad,
10:51
partiallyparcialmente because of my booklibro,
but other things,
181
639737
2206
en parte debido a mi libro,
entre otras cosas,
10:53
and so 89 universitiesuniversidades in AmericaAmerica
are now condemnedcondenado
182
641943
4188
por eso ahora, 89 universidades
de EE.UU. han sido condenadas
por el Departamento de Educación
bajo el Título IX
10:58
by the DepartmentDepartamento of EducationEducación
underdebajo TitleTítulo IXIX
183
646131
2685
11:00
because the officialsoficiales of the universitiesuniversidades
are not takingtomando carecuidado of the womenmujer
184
648816
4713
porque los funcionarios universitarios
no están cuidando de las mujeres
11:05
to protectproteger them from sexualsexual assaultasalto.
185
653529
1951
y protegiéndolas de la agresión sexual.
11:07
The DepartmentDepartamento of JusticeJusticia saysdice
that more than halfmitad of the rapesviolaciones
186
655480
3668
El Departamento de Justicia afirma
que más de la mitad de las violaciones
11:11
on a collegeUniversidad campuscampus
take placelugar by serialde serie rapistsvioladores,
187
659148
3483
en los campus universitarios son
perpetradas por violadores en serie,
11:14
because outsidefuera de of the universityUniversidad systemsistema,
188
662631
2578
porque fuera del sistema universitario,
11:17
if they rapeviolación somebodyalguien,
they'llellos van a be prosecutedprocesado,
189
665209
3018
si violan a alguien serán procesados,
11:20
but when they get on a universityUniversidad campuscampus,
they can rapeviolación with impunityimpunidad.
190
668227
4028
pero en un campus universitario
pueden violar con impunidad.
11:24
They're not prosecutedprocesado.
191
672255
2043
No los procesan.
11:26
Those are the kindsclases of things
that go on in our societysociedad.
192
674298
3344
Ese es el tipo de cosas que
ocurren en nuestra sociedad.
11:29
AnotherOtro thing that's very seriousgrave
about the abuseabuso of womenmujer and girlschicas
193
677642
5572
Otra cosa muy grave relacionada
con el abuso de mujeres y niñas
11:35
is the lackausencia of equaligual paypaga for equaligual work,
194
683214
4993
es la falta de igualdad de retribución
para un mismo trabajo, como saben.
11:40
as you know. (ApplauseAplausos)
195
688207
2089
(Aplausos)
11:42
And this is sometimesa veces misinterpretedmalinterpretado,
but for full-timetiempo completo employmentempleo,
196
690296
6837
Y esto es a veces mal interpretado,
pero para un empleo a tiempo completo,
11:49
a womanmujer in the UnitedUnido StatesEstados now
getsse pone 23 percentpor ciento lessMenos than a man.
197
697133
3347
una mujer en Estados Unidos ahora
gana un 23 % menos que un hombre.
11:52
When I becameconvirtió presidentpresidente,
the differencediferencia was 39 percentpor ciento.
198
700480
2889
Cuando fui presidente,
la diferencia era del 39 %.
11:55
So we'venosotros tenemos madehecho some progressProgreso,
partiallyparcialmente because I was presidentpresidente
199
703369
3877
Así que hemos progresado, en parte
porque yo fui presidente, etc.
11:59
and so forthadelante -- (ApplauseAplausos) (LaughterRisa) --
200
707246
5914
(Aplausos) (Risas)
12:05
but in the last 15 yearsaños,
there's been no progressProgreso madehecho,
201
713160
3408
pero en los últimos 15 años
no ha habido avances,
12:08
so it's been just about 23
or 24 percentpor ciento differencediferencia
202
716568
2856
la diferencia ha sido de 23 o 24 %
12:11
for the last 15 yearsaños.
203
719424
2275
en los últimos 15 años.
12:13
These are the kindtipo of things that go on.
204
721699
1928
Estas son cosas que suceden.
Si nos fijamos en el top de las primeras
500 compañías de la revista Fortune,
12:15
If you take the FortuneFortuna 500 companiescompañías,
205
723627
3083
12:18
23 of them have womenmujer CEOsCEOs,
206
726710
3139
solo 23 tienen CEOs mujeres
12:21
out of 500,
207
729849
1811
entre las 500,
12:23
and those CEOsCEOs, I need not tell you,
208
731660
3135
y esas CEOs, no hace falta que les diga,
12:26
make lessMenos on an averagepromedio
209
734795
1997
ganan menos en promedio
12:28
than the other CEOsCEOs.
210
736792
3118
que los otros CEOs.
12:31
Well, that's what goesva on in our countrypaís.
211
739910
2478
Bueno, eso es lo que
pasa en nuestro país.
12:34
AnotherOtro problemproblema with the UnitedUnido StatesEstados
212
742388
2484
Otro problema con Estados Unidos
12:36
is we are the mostmás warlikebelicoso
nationnación on EarthTierra.
213
744872
3692
es que somos la nación
más belicosa del planeta.
12:40
We have been to warguerra
with about 25 differentdiferente countriespaíses
214
748564
4226
Hemos estado en guerra
con cerca de 25 países
12:44
sinceya que the SecondSegundo WorldMundo WarGuerra.
215
752790
2461
desde la Segunda Guerra Mundial.
12:47
SometimesA veces, we'venosotros tenemos had soldierssoldados
on the groundsuelo fightinglucha.
216
755251
2531
A veces hemos tenido
soldados luchando en tierra.
12:49
The other timesveces,
we'venosotros tenemos been flyingvolador overheadgastos generales
217
757782
2020
Otras veces, ha sido por aire
12:51
droppinggoteante bombsbombas on people.
218
759802
1973
arrojando bombas sobre la gente.
Otras veces, por supuesto, ahora, tenemos
drones que atacan a las personas, etc.
12:53
Other timesveces, of coursecurso, now, we have
dronesdrones that attackataque people and so forthadelante.
219
761775
3762
12:57
We'veNosotros tenemos been at warguerra
with 25 differentdiferente countriespaíses
220
765537
2673
Hemos estado en guerra con 25 países o más
13:00
or more sinceya que the SecondSegundo WorldMundo WarGuerra.
221
768210
2783
desde la Segunda Guerra Mundial.
13:02
There was fourlas cuatro yearsaños,
I won'tcostumbre say whichcual onesunos,
222
770993
2377
Hubo cuatro años,
no voy a decir cuáles,
13:05
where we didn't --
223
773370
1594
en los que no lo hicimos...
13:06
(ApplauseAplausos) -- we didn't dropsoltar a bombbomba,
we didn't launchlanzamiento a missilemisil,
224
774964
5758
(Aplausos)
no tiramos una bomba,
no lanzamos ni un misil,
13:12
we didn't firefuego a bulletbala.
225
780722
1742
no disparamos ni una bala.
13:14
But anywayde todas formas, those kindsclases of things,
the resortrecurso to violenceviolencia
226
782464
4396
Pero de todos modos, ese tipo
de cosas, recurrir a la violencia
13:18
and the misinterpretationmala interpretación
of the holysanto scripturesescrituras
227
786860
2616
y la mala interpretación
de las Sagradas Escrituras
13:21
are what causescausas, are the basicBASIC causescausas,
of abuseabuso of womenmujer and girlschicas.
228
789476
5294
son la causa principal
del abuso a mujeres y niñas.
13:26
There's one more basicBASIC causeporque
that I need not mentionmencionar,
229
794770
3599
Y hay una causa última
que no hace falta mencionar,
13:30
and that is that in generalgeneral,
menhombres don't give a damnMaldita sea.
230
798369
5341
y es que, en general, a los hombres
no les importa un bledo.
13:35
(ApplauseAplausos)
That's truecierto.
231
803710
3041
(Aplausos)
Es verdad.
13:38
The averagepromedio man that mightpodría say,
I'm againsten contra the abuseabuso of womenmujer and girlschicas
232
806751
5026
El hombre medio que piensa levantarse en
contra del maltrato a las mujeres y niñas
13:43
quietlytranquilamente acceptsacepta the privilegedprivilegiado
positionposición that we occupyocupar,
233
811777
4353
acepta en silencio los privilegios
que le brinda la posición que ocupa,
13:48
and this is very similarsimilar
to what I knewsabía when I was a childniño,
234
816130
3440
y esto se parece mucho
a lo que yo sabía de niño,
13:51
when separateseparar but equaligual had existedexistió.
235
819570
2227
cuando existía la idea de
separados pero iguales.
13:53
RacialRacial discriminationdiscriminación, legallylegalmente,
had existedexistió for 100 yearsaños,
236
821797
5643
La discriminación racial
existió 100 años y fue legal,
13:59
from 1865 at the endfin of the WarGuerra
BetweenEntre the StatesEstados, the CivilCivil WarGuerra,
237
827440
3133
desde 1865, desde el final de la Guerra
entre Estados, la Guerra Civil,
14:02
all the way up to the 1960s,
238
830573
2844
hasta los años 60,
14:05
when LyndonLyndon JohnsonJohnson got the billsfacturas passedpasado
239
833417
2717
cuando Lyndon Johnson consiguió aprobar
los proyectos de ley
para la igualdad de derechos.
14:08
for equaligual rightsderechos.
240
836134
1973
14:10
But duringdurante that time,
there were manymuchos whiteblanco people
241
838107
2740
Pero durante ese tiempo,
aunque hubo muchos blancos que
no creyeron en la discriminación racial
14:12
that didn't think that
racialracial discriminationdiscriminación was okay,
242
840847
3367
14:16
but they stayedse quedó quiettranquilo,
243
844214
2159
se quedaron callados,
14:18
because they enjoyeddisfrutado the privilegesprivilegios
of better jobstrabajos,
244
846373
5134
porque gozaban de privilegios
como mejores puestos de trabajo,
14:23
uniqueúnico accessacceso to juryjurado dutydeber,
245
851507
3411
acceso exclusivo a los jurados,
14:26
better schoolsescuelas, and everything elsemás,
246
854918
2251
mejores escuelas y todo lo demás,
14:29
and that's the samemismo thing
that existsexiste todayhoy,
247
857169
2161
y lo mismo ocurre hoy en día,
14:31
because the averagepromedio man
really doesn't carecuidado.
248
859330
3645
porque al hombre promedio
no le importa en absoluto.
14:34
Even thoughaunque they say, "I'm againsten contra
discriminationdiscriminación againsten contra girlschicas and womenmujer,"
249
862975
6345
Aunque dicen: "Estoy en contra de la
discriminación contra niñas y mujeres",
14:41
they enjoydisfrutar a privilegedprivilegiado positionposición.
250
869320
3450
gozan de una posición privilegiada.
14:44
And it's very difficultdifícil to get
the majoritymayoria of menhombres
251
872770
2372
Y es muy difícil eliminarla,
dada la mayoría de hombres
14:47
who controlcontrolar the universityUniversidad systemsistema,
252
875142
3046
que controla el sistema universitario,
14:50
the majoritymayoria of menhombres that controlcontrolar
the militarymilitar systemsistema,
253
878188
2664
el sistema militar,
14:52
the majoritymayoria of menhombres that controlcontrolar
the governmentsgobiernos of the worldmundo,
254
880852
3498
los gobiernos del mundo
14:56
and the majoritymayoria of menhombres that controlcontrolar
the great religionsreligiones.
255
884350
5234
y la mayoría de hombres que
controla las grandes religiones.
15:01
So what is the basicBASIC thing
that we need to do todayhoy?
256
889584
3413
Entonces, ¿qué es lo fundamental
que tenemos que hacer hoy?
15:04
I would say the bestmejor thing
that we could do todayhoy
257
892997
2531
Yo diría que lo mejor
que podemos hacer hoy
15:07
is for the womenmujer in the powerfulpoderoso nationsnaciones
258
895528
4312
es que las mujeres en naciones
poderosas como la nuestra,
15:11
like this one, and where you come from,
259
899840
2723
o de donde vienen Uds.,
15:14
EuropeEuropa and so forthadelante, who have influenceinfluencia
and who have freedomlibertad to speakhablar and to actacto,
260
902563
4969
Europa, etc., que tienen influencia
y tienen la libertad de hablar y actuar,
15:19
need to take the responsibilityresponsabilidad
on yourselvesustedes mismos
261
907532
5026
asuman la responsabilidad
15:24
to be more forcefulfuerte in demandingexigente
262
912558
3065
y exijan con contundencia
15:27
an endfin to racialracial discriminationdiscriminación
againsten contra girlschicas and womenmujer
263
915623
4642
que se ponga fin a la discriminación
racial contra niñas y mujeres
15:32
all over the worldmundo.
264
920265
1361
en todo el mundo.
15:33
The averagepromedio womanmujer in EgyptEgipto
265
921626
2901
La mujer promedio en Egipto
15:36
doesn't have much to say
about her daughtershijas
266
924527
2166
no puede decidir mucho
sobre la mutilación genital
15:38
gettingconsiguiendo genitallygenitalmente mutilatedmutilado and so forthadelante.
267
926693
3408
de sus hijas, etc.
15:42
I didn't even go down
to detaildetalle about that.
268
930101
2074
Ni siquiera quiero entrar en detalles.
15:44
But I hopeesperanza that out of this conferenceconferencia,
269
932175
2059
Pero espero que a raíz
de esta conferencia,
15:46
that everycada womanmujer here
will get your husbandsmaridos to realizedarse cuenta de
270
934234
4514
cada mujer aquí presente
obre para que su marido entienda
15:50
that these abusesabusos on the collegeUniversidad campusescampus
and the militarymilitar and so forthadelante
271
938748
4122
que existen esos abusos en los campus
universitarios y en el ejército, etc.
15:54
and in the futurefuturo jobtrabajo marketmercado,
272
942872
2539
y en el futuro mercado de trabajo,
15:57
need to protectproteger your daughtershijas
and your granddaughtersnietas.
273
945411
4449
y que tiene que proteger
a sus hijas y nietas.
16:01
I have 12 grandchildrennietos,
fourlas cuatro childrenniños, and 10 great-grandchildrenbisnietos,
274
949860
5762
Tengo 12 nietos, 4 hijos, y 10 bisnietos,
16:07
and I think oftena menudo about them
275
955622
1924
y pienso a menudo en ellos
16:09
and about the plightsituación that they
will facecara in AmericaAmerica,
276
957546
3065
y en la difícil situación a la cual
se enfrentarán en EE.UU. también,
16:12
not only if they livedvivió in EgyptEgipto
or a foreignexterior countrypaís,
277
960611
3785
y no solo si vivieran en Egipto
o en un país extranjero,
16:16
in havingteniendo equaligual rightsderechos,
278
964396
2206
en la igualdad de derechos,
16:18
and I hopeesperanza that all of you will joinunirse me
279
966602
2333
y espero que todos se sumen a mí
16:20
in beingsiendo a championcampeón for womenmujer
and girlschicas around the worldmundo
280
968935
3727
en ser defensores de mujeres
y niñas del mundo
16:24
and protectproteger theirsu humanhumano rightsderechos.
281
972662
1555
y en proteger sus derechos humanos.
16:26
Thank you very much.
282
974217
2972
Muchas gracias.
(Aplausos)
16:29
(ApplauseAplausos)
283
977189
4000
Translated by Sebastian Betti
Reviewed by Denise R Quivu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jimmy Carter - Peace activist
The president of the United States from 1977 to 1981, Jimmy Carter has used his post-presidency years to work for peace, teach, write and engage in global activism.

Why you should listen

While in office, Jimmy Carter brokered historic peace deals and treaties. Since the 1980s, he has worked tirelessly for conflict resolution around the globe through The Carter Center, where he has engaged in mediation in Ethiopia, Eritrea, North Korea, Liberia, Haiti, Bosnia, Venezuela, Nepal and the Middle East, among many other countries and regions. Under his leadership, The Carter Center has sent 96 election observation missions to the Americas, Africa and Asia. They're also leading the fight against Guinea worm, on track to be the second human disease in history to be eradicated.

In 2002, Carter was awarded the Nobel Peace Prize "for his decades of untiring effort to find peaceful solutions to international conflicts, to advance democracy and human rights, and to promote economic and social development." He's a member of the Elders, a group of independent global leaders working for peace and human rights.

More profile about the speaker
Jimmy Carter | Speaker | TED.com