ABOUT THE SPEAKER
Nikki Clifton - Attorney, government affairs professional
Nikki Clifton represents UPS's interests before Members of US Congress, federal agencies and the states’ Attorneys General.

Why you should listen

Nicole ("Nikki") Clifton is an attorney and government affairs professional with broad advocacy experience on Capitol Hill and in federal and state courts. Her expertise includes labor and workforce legislative and regulatory policy and transportation and logistics industry issues. Clifton recently spearheaded and coordinates UPS's nationwide anti-human trafficking awareness initiative, reaching more than 95,000 drivers and service providers. 

Prior to government affairs, Clifton served as Labor & Employment Counsel for UPS in Atlanta, Georgia, and was in-house counsel to the UPS National Negotiating Committee during collective bargaining with the International Brotherhood of Teamsters in 2007. Clifton also served as UPS's Employment Counsel, managing employment litigation and providing counseling and training in all areas of employment law.

Before UPS, Clifton worked for Delta Air Lines as Flight Operations counsel. She also practiced labor and employment law with Alston & Bird LLP and Smith, Currie and Hancock, in Atlanta, Georgia.

Clifton received her B.A. magna cum laude in Communications from Howard University's Annenberg Honors Program and received her J.D. from the University of Georgia School Of Law. She is a member of the Georgia Bar and is admitted to practice before the United States Supreme Court. Clifton was selected as a member of Leadership Atlanta's Class of 2008 and served on the Board of Visitors for the University of Georgia School of Law. Clifton was inducted into the inaugural class of national 4-H Luminaries in 2017. She co-leads a Junior Girl Scout troop and volunteers with several non-profit organizations. She resides in Washington, D.C. and has two children.

More profile about the speaker
Nikki Clifton | Speaker | TED.com
TED@UPS

Nikki Clifton: 3 ways businesses can fight sex trafficking

نیکی کلیفتون: شرکت‌های تجاری چگونه می‌توانند به مبارزه با قاچاق انسان کمک کنند؟

Filmed:
1,493,835 views

خرید سکس فقط نیمه‌شب در گوشه خیابانی در محله دورافتاده شهر رخ نمی‌دهد. خرید سکس به شکل آنلاین، وسط روز، و با استفاده از تجهیزات و منابع شرکت‌ها صورت می‌گیرد. نیکی کلیفتون وکیل می‌گوید، این مشکل فرصتی را نیز فراهم می‌آورد چرا که جامعه تجاری را در جایگاهی یگانه برای آموزش به کارمندان برای مبارزه با قاچاق انسان، قرار می‌دهد. خانم کلیفتون، در نطقی منطقی، از نحوه کمک شرکت‌های تجاری در این مسیر می‌گوید: از تدوین سیاست‌های روشن، تا استخدام جان‌بدربردگان از قاچاق انسان.
- Attorney, government affairs professional
Nikki Clifton represents UPS's interests before Members of US Congress, federal agencies and the states’ Attorneys General. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A fewتعداد کمی yearsسالها agoپیش,
0
1440
1856
چند سال پیش،
00:15
I got a call from the highestبالاترین rankingرتبه بندی
legalقانونی officialرسمی in the stateحالت of Georgiaجورجیا:
1
3320
4496
ممتازترین مقام حقوقی
در ایالت جورجیا به من تلفن زد:
00:19
the attorneyوکیل generalعمومی.
2
7840
1856
دادستان کل.
00:21
That momentلحظه was a wake-upبیدار شدن call.
3
9720
2480
آن لحظه برایم یک زنگ بیدارباش بود.
00:25
It was 2013, and the cityشهر of Atlantaآتلانتا
4
13600
2735
سال ۲۰۱۳ بود و شهر آتلانتا،
00:28
was hostingمیزبانی the Finalفینال Fourچهار
basketballبسکتبال tournamentمسابقات.
5
16360
3776
میزبان مرحله نیمه‌نهایی
بسکتبال آمریکا بود.
00:32
The AGAG calledبه نام to askپرسیدن
6
20160
1496
دادستان کل تلفن زد تا بپرسد
00:33
if the companyشرکت that I workedکار کرد for
could help sponsorحامی مالی billboardsبیلبوردها
7
21680
3536
که آیا شرکت من می‌تواند به
حمایت مالی بیلبوردهایی کمک کند
00:37
that would be put up around the cityشهر
8
25240
1936
که قرار بود در چهارچوب
کمپین ضدقاچاق انسان در سطح شهر گذاشته شود.
00:39
as partبخشی of an anti-humanضد بشر
traffickingقاچاق campaignکمپین.
9
27200
2720
00:42
He said this was importantمهم
because sexارتباط جنسی traffickingقاچاق spikesسنبله ها
10
30800
4456
او گفت این کار مهمیست چون تجارت جنسی
00:47
with bigبزرگ sportingورزشی eventsمناسبت ها
and with conventionsکنوانسیون ها.
11
35280
4256
در رویدادهای بزرگ ورزشی و
نشست‌های بزرگ افزایش میابد.
00:51
And the billboardsبیلبوردها
would help to raiseبالا بردن awarenessاطلاع.
12
39560
2480
و این بیلبوردها به بالابردن
سطح هشیاری کمک می‌کند.
00:55
Now, if I'm beingبودن honestصادقانه with you,
13
43040
2056
راستش را بخواهید،
00:57
my first inclinationگرایش
was to politelyمودبانه declineکاهش می یابد.
14
45120
3496
اولین پاسخم این بود که مودبانه رد کنم.
01:00
(Laughterخنده)
15
48640
1016
(خنده)
01:01
Let's faceصورت it --
16
49680
1256
بیایید با آن روبرو شویم--
01:02
there are thousandsهزاران نفر of things that
corporateشرکت های بزرگ Americaآمریکا could get involvedگرفتار in.
17
50960
4096
هزاران جا هست که شرکت‌های عظیم آمریکا
می‌توانند در آن داخل شوند.
01:07
Sexارتباط جنسی traffickingقاچاق seemedبه نظر می رسید a little messyبی نظم.
18
55080
3280
تجارت انسان یک مقدار آشفته به نظر می‌رسید.
01:11
Little bitبیت too difficultدشوار,
19
59280
1976
یک مقدار زیادی دشوار،
01:13
something that is better
left for someoneکسی elseچیز دیگری.
20
61280
2440
چیزی که بهتر است بگذاریمش
برای یک نفر دیگر.
01:16
But then I startedآغاز شده to understandفهمیدن and learnیاد گرفتن
how bigبزرگ the problemمسئله really is.
21
64400
6096
اما بعد شروع کردم به درک و
فهم عظمت واقعی مشکل،
01:22
And that it's rampantشایع
in my company'sشرکت home townشهر.
22
70520
3360
و این که در شهر زادگاه شرکت خودم
گسترش دارد.
01:27
I livedزندگی می کرد and workedکار کرد in Atlantaآتلانتا for yearsسالها.
23
75200
2696
من سالها در آتلانتا کار و زندگی کردم.
اینجا در زمینه حقوق کار می‌کنم.
01:29
I practiceتمرین lawقانون here.
24
77920
1416
01:31
And yetهنوز, I had no ideaاندیشه
that the birthplaceزادگاه of my childrenفرزندان
25
79360
4176
با این حال، هیچ خبر نداشتم که
زادگاه فرزندانم
01:35
is amongدر میان the mostاکثر prevalentشایع citiesشهرها
for sexارتباط جنسی traffickingقاچاق in the US.
26
83560
4160
از جمله شهرهای عمده
تجارت جنسی در آمریکاست.
01:40
At last reportگزارش,
Atlanta'sآتلانتا را illegalغیر مجاز sexارتباط جنسی tradeتجارت
27
88520
3736
در آخرین گزارش آمده،
تجارت جنسی غیرقانونی آتلانتا
01:44
has generatedتولید شده است up to
290 millionمیلیون dollarsدلار a yearسال.
28
92280
5160
تا ۲۹۰ میلیون دلار در سال درآمد داشته.
01:50
That's more moneyپول that the city'sشهرستان
illegalغیر مجاز gunاسلحه and drugدارو tradeتجارت combinedترکیب شده.
29
98400
4720
این از مجموع درآمد تجارت غیرقانونی اسلحه
و مواد مخدر بالاتر است.
01:56
So we steppedگام برداشت up
and we helpedکمک کرد with the billboardsبیلبوردها.
30
104120
3416
قدم پیش گذاشتیم و به بیلبوردها کمک کردیم.
01:59
But I couldn'tنمی توانستم help feelingاحساس
like it wasn'tنبود enoughکافی.
31
107560
2696
اما نمی‌توانستم فکر کنم که بس است.
02:02
The parentوالدین in me, the motherمادر in me
neededمورد نیاز است to do more.
32
110280
4040
والد درونم، مادر درونم،
می‌خواست کار بیشتری بکند.
02:07
I startedآغاز شده talkingصحبت کردن to people about this
33
115680
1976
شروع کردم به صحبت با آدم‌ها در این باره
02:09
and inevitablyبه ناچار, I was surprisedغافلگیر شدن,
34
117680
1856
و بی‌بروبرگرد، شگفت‌زده شدم.
02:11
because the conversationگفتگو
would turnدور زدن from curiosityکنجکاوی:
35
119560
3656
چرا که مکالمه از ابراز تعجب:
02:15
"Really? This happensاتفاق می افتد here?"
36
123240
2776
«واقعاً؟ این اتفاق اینجا می‌افته؟»
02:18
to empathyیکدلی: "Wowوای, we'veما هستیم got
to do something about that."
37
126040
3400
به همدلی می‌رسید: «عجب،
باید یک کاری بکنیم.»
02:22
To blameسرزنش: "You're not tellingگفتن me that
everyهرکدام prostituteفاحشه is a victimقربانی, are you?
38
130199
5417
و به نکوهش: «منظورت این نیست که
تمام فاحشه‌ها قربانی‌اند. مگه نه؟
02:27
I mean, don't they know
what they're gettingگرفتن into?"
39
135640
2976
یعنی اونها نمی‌دونن دارند چه کار می‌کنند؟»
02:30
I get it, I understandفهمیدن
why people are confusedسردرگم.
40
138640
2536
درک می‌کنم و دلیل گیجی مردم را می‌فهمم.
02:33
So, to be clearروشن است,
the people that I'm talkingصحبت کردن about
41
141200
3416
پس تصریح می‌کنم،
افرادی که درباره‌شان حرف می‌زنم
02:36
do not chooseانتخاب کنید this life.
42
144640
2816
این زندگی را انتخاب نکرده‌اند.
02:39
They're forcedمجبور شدم, defraudedتعصب or coercedمجبور.
43
147480
3656
مجبور شده‌اند، گول خورده‌اند
یا به زور تهدید واردش شده‌اند.
02:43
That's actuallyدر واقع the legalقانونی definitionتعریف
44
151160
2136
این در واقع توصیف حقوقی
02:45
for humanانسان traffickingقاچاق
underزیر federalفدرال lawقانون, for adultsبزرگسالان.
45
153320
3576
قاچاق انسان تحت قانون فدرال
در مورد بزرگسالان است.
02:48
Now, when it comesمی آید to kidsبچه ها,
46
156920
2136
حال، در مورد کودکان،
02:51
any minorجزئی underزیر 18 that's transportedحمل می شود,
47
159080
4696
هر فرد زیر ۱۸ سالی که
به جای دیگری منتقل شود،
02:55
facilitatedتسهیل شده or used for commercialتجاری sexارتباط جنسی,
48
163800
3136
مورد استفاده قرار گرفته یا در
فعالیت جنسی تجاری به کار گرفته شود،
02:58
is automaticallyبطور خودکار a victimقربانی.
49
166960
1936
خود به خود یک قربانی است.
03:00
Regardlessبدون در نظر گرفتن of whetherچه
forceزور, fraudتقلب or coercionاجبار is used.
50
168920
4160
فارغ از این که به زور، تقلب یا فشار باشد.
03:05
This crimeجرم knowsمی داند no ageسن,
genderجنسیت or socioeconomicاجتماعی و اقتصادی barrierمانع.
51
173880
6176
این جرم سن، جنسیت، یا
مرز اقتصادی-اجتماعی نمی‌شناسد.
03:12
I'm talkingصحبت کردن about the 16-year-oldساله girlدختر
that I metملاقات کرد in Washingtonواشنگتن, DCDC.
52
180080
4336
از دختری ۱۶ ساله می‌گویم که
در واشنگتن دی.سی ملاقات کردم.
03:16
She had been traffickedقاچاق
from the time she was 14 untilتا زمان she was 16.
53
184440
4896
او از ۱۴ تا ۱۶ سالگی گرفتار قاچاق بود.
03:21
She was a victimقربانی
of the fosterفاستر careاهميت دادن systemسیستم.
54
189360
3296
او قربانی نظام مراقبت از
کودکان بی‌سرپرست بود.
03:24
And she told me she'dاو می خواهد been soldفروخته شد
up to fiveپنج timesبار a day.
55
192680
4600
و می‌گفت که تا روزی پنج بار فروخته می‌شده.
03:30
She didn't even know
the termدوره "humanانسان traffickingقاچاق;"
56
198240
2376
او با عبارت «قاچاق انسان» بیگانه بود.
03:32
she thought that it was just
a partبخشی of her life as a fosterفاستر careاهميت دادن kidبچه.
57
200640
3760
فکر می‌کرد این بخشی از زندگی او
به عنوان یک کودک تحت مراقبت موقت است.
03:37
Sexارتباط جنسی traffickingقاچاق alsoهمچنین showsنشان می دهد up
in affluentفراوان areasمناطق and gatedدروازه بان communitiesجوامع.
58
205880
4376
قاچاق انسان در مناطق ثروتمندنشین و
شهرک‌های محصور نیز رخ می‌دهد.
03:42
And menمردان lureعاشقانه youngجوان girlsدختران
into sexارتباط جنسی traffickingقاچاق situationsموقعیت ها
59
210280
5336
و مردها دختران جوان را به
موقعیت‌های قاچاق انسان می‌کشانند
03:47
with promisesوعده می دهد of modelingمدل سازی
contractsقراردادها, cellسلول phonesتلفن ها.
60
215640
4016
با وعده و وعید قرارداد مدل شدن
و گوشی موبایل.
03:51
Sometimesگاهی they're just kidnappedربوده شده
right off the streetخیابان.
61
219680
2560
گاهی قاچاقچیان آنها را
از وسط خیابان می‌ربایند.
03:55
In the US, an estimatedتخمین زده
200,000 to 300,000 girlsدختران and boysپسران
62
223680
6976
در ایالات متحده تخمین زده شده
که حدود ۲۰۰ تا ۳۰۰ هزار دختر و پسر
04:02
are anticipatedپیش بینی شده to be used
for commercialتجاری sexارتباط جنسی traffickingقاچاق everyهرکدام yearسال.
63
230680
5976
سالانه برای قاچاق فعالیت جنسی تجاری
مورد استفاده قرار می‌گیرند.
04:08
You heardشنیدم that right -- girlsدختران and boysپسران.
64
236680
3936
درست شنیدید -- دختر و پسر.
04:12
Worldwideدر سراسر جهان, the Internationalبین المللی
Laborکار Organizationسازمان
65
240640
3656
در سطح جهان، سازمان جهانی کار
04:16
estimatesتخمین می زند that up to
one millionمیلیون childrenفرزندان a yearسال
66
244320
3416
تخمین می‌زند که سالانه حدود
یک میلیون کودک
04:19
are vulnerableآسیب پذیر for sexارتباط جنسی traffickingقاچاق.
67
247760
1736
در خطر قاچاق انسان قرار دارند.
04:21
Those numbersشماره are hugeبزرگ.
68
249520
2296
ارقام بالایی است.
04:23
And so while the billboardsبیلبوردها are great
for raisingبالا بردن awarenessاطلاع generallyبطور کلی,
69
251840
4655
با آن که بیلبوردها به طول کلی
برای افزایش آگاهی عالی هستند،
04:28
they're just not enoughکافی
to put an endپایان to this problemمسئله.
70
256519
3497
اما برای پایان دادن
به این مسئله کافی نیستند.
04:32
I believe that if we're going to be
seriousجدی about sexارتباط جنسی traffickingقاچاق,
71
260040
4416
من می‌گویم، اگر واقعاً
درباره قاچاق انسان جدی هستیم
04:36
we can't legislateقانونی کردن or arrestدستگیری our way
out of modern-dayمدرن امروز slaveryبردگی.
72
264480
5416
نمی‌توانیم راهمان را
از بردگی دنیای مدرن کج کنیم.
04:41
If we really want to endپایان
sexارتباط جنسی traffickingقاچاق in the US,
73
269920
3296
اگر واقعاً به دنبال پایان دادن
به قاچاق انسان در آمریکا هستیم،
04:45
we have to systematicallyبه طور سیستماتیک educateآموزش
and targetهدف demandتقاضا.
74
273240
4496
باید به شکل سازماندهی‌شده آموزش بدهیم
و هدفمان را مشخص کنیم.
04:49
And I think the businessکسب و کار communityجامعه
is in the perfectکامل positionموقعیت
75
277760
3096
و به نظر من جامعه تجاری
بهترین موقعیت را دارد
04:52
to do just that.
76
280880
1760
تا این کار را انجام دهد.
04:55
So, sexارتباط جنسی traffickingقاچاق is bigبزرگ businessکسب و کار.
77
283640
2256
قاچاق انسان تجارت بزرگی است.
04:57
And I'm proposingخواستگاری کردن a businessکسب و کار planطرح
that startsشروع می شود with the customerمشتری.
78
285920
4480
من در حال ارائه یک طرح تجاری هستم
که با مشتری آغاز می‌شود.
05:03
And in the sexارتباط جنسی tradeتجارت,
the customerمشتری is referredمعرفی شده to as a Johnجان.
79
291800
5056
در تجارت جنسی، از جان
به عنوان مشتری یاد می‌شود.
05:08
He is the man that fuelsسوخت ها the demandتقاضا
for sexارتباط جنسی traffickingقاچاق.
80
296880
4240
او مردی است که به آتش
تقاضای قاچاق انسان هیزم می‌ریزد.
05:15
Johnsجونز do not fitمناسب into neatشسته و رفته stereotypesکلیشه ها.
81
303000
3536
جان‌ها در یک قالب مشخص نمی‌گنجند.
05:18
But there is one universalجهانی است truthحقیقت:
82
306560
2616
اما یک حقیقت جهانی وجود دارد:
05:21
no Johnجان, no buyerخریدار, no victimقربانی.
83
309200
3960
اگر جان نباشد، نه خریداری هست و نه قربانی.
05:25
So if we want to startشروع کن
to put a dentگودال in sexارتباط جنسی traffickingقاچاق,
84
313840
2656
پس اگر بخواهیم به قاچاق انسان ضربه بزنیم
05:28
we have to get to Johnجان.
85
316520
1376
باید از جان شروع کنیم.
05:29
And businessesکسب و کار can do that
while he's at work.
86
317920
3800
و شرکت‌های تجاری قادرند این کار را بکنند،
وقتی که او سر کار است.
05:34
There's an organizationسازمان calledبه نام
Businessesکسب و کار Endingپایان دادن Slaveryبرده داری and Traffickingقاچاق,
87
322680
4336
سازمانی وجود دارد به اسم
«شرکت‌های مخالف با بردگی و قاچاق»
05:39
or BESTبهترین for shortکوتاه.
88
327040
1736
یا به طور مختصر BEST.
05:40
And when they launchedراه اندازی شد in 2012,
89
328800
2336
این شرکت وقتی در سال ۲۰۱۲ تاسیس شد،
05:43
they did a studyمطالعه of Seattle-basedمستقر در سیاتل Johnsجونز.
90
331160
3136
روی جان‌های مقیم سیاتل تحقیق کرد.
05:46
And you know what they foundپیدا شد out?
91
334320
1600
می‌دانید چی دستگیرشان شد؟
05:48
Johnsجونز are everydayهر روز guys,
employedبه کار گرفته شده at localمحلی businessesکسب و کار.
92
336680
5280
جان‌ها مردهای عادی روزمره‌اند،
که در ادارات محلی مشغول به کارند.
05:54
They rangeدامنه in ageسن from 18 to 84.
93
342880
4120
از ۱۸ تا ۸۴ ساله‌اند.
05:59
Johnsجونز are dadsپدران.
94
347920
1720
جان‌ها پدرند.
06:02
Johnsجونز have admittedپذیرفته that they buyخرید sexارتباط جنسی
when they are travelingمسافرت for businessکسب و کار,
95
350640
4496
جان‌ها به خرید سکس در سفرهای کاری
06:07
when they're going to sportingورزشی eventsمناسبت ها
96
355160
2456
هنگام رفتن به رویدادهای ورزشی
06:09
or when they're in the militaryنظامی.
97
357640
1640
یا وقتی در خدمت نظامی‌اند
اعتراف کردند.
06:12
But here'sاینجاست the kickerکیکر.
98
360120
2320
اما ضربه کاری اینجاست.
06:15
BESTبهترین studyمطالعه determinedمشخص
that web-basedمبتنی بر وب sexارتباط جنسی buyingخریداری کردن
99
363360
4696
تحقیقات ِ BEST نشان داد که
خرید آنلاین سکس
06:20
spikesسنبله ها at 2pmساعت in the afternoonبعد از ظهر.
100
368080
3800
ساعت دو بعد از ظهر اوج می‌گیرد.
06:26
Whichکدام meansبه معنای that these Johnsجونز are likelyاحتمال دارد
buyingخریداری کردن sexارتباط جنسی in the middleوسط of the workdayروز کاری.
101
374120
4360
که یعنی‌ «جان‌»ها احتمالا وسط روز کاری
در حال خرید سکس هستند.
06:32
I believe that there is a way to stop
Johnsجونز in the middleوسط of the workdayروز کاری
102
380720
6896
به اعتقاد من راهی هست تا
نگذارد «جان‌»ها وسط روز کاری
06:39
from buyingخریداری کردن sexارتباط جنسی.
103
387640
1616
به خرید سکس مشغول شوند.
06:41
And businessesکسب و کار can do it
in threeسه simpleساده waysراه ها.
104
389280
3136
شرکت‌ها با سه روش ساده
می‌توانند این کار را بکنند:‌
06:44
The first is with a policyسیاست.
105
392440
2616
اول از طریق سیاست‌گذاری.
06:47
A policyسیاست that clearlyبه وضوح saysمی گوید,
106
395080
2896
سیاستی که به وضوح می‌گوید،
06:50
the companyشرکت prohibitsممنوع کرده
sex-buyingخرید سکس duringدر حین work,
107
398000
3416
شرکت، خرید سکس را در وسط روز کاری
06:53
with companyشرکت resourcesمنابع or on companyشرکت time.
108
401440
3680
با منابع شرکت یا در
وقت اداری، ممنوع می‌کند.
06:57
That's right.
109
405960
1216
درست است.
می‌گویم که اساسنامه شما
باید حاوی مثال دقیق باشد
06:59
I'm sayingگفت: that your handbookکتابچه راهنمای
has to specificallyبه طور مشخص give an exampleمثال
110
407200
3096
که می‌گوید خرید سکس در سفر
و حضور در نمایشگاه‌های تجاری خارجی
07:02
that saysمی گوید no sex-buyingخرید سکس
while you're travelingمسافرت,
111
410320
2336
07:04
at the internationalبین المللی tradeتجارت showنشان بده,
because that's where it's happeningاتفاق می افتد.
112
412680
4080
ممنوع است، چرا که این اتقاق
در چنین جاهایی می‌افتد.
07:11
Now, a policyسیاست is only as good
as its enforcementاجرای and its communicationارتباطات.
113
419880
5096
سیاست‌گذاری به اندازه اعمال
و ارائه آن مهم است.
07:17
Severalچندین studiesمطالعات have indicatedنشان داد from Johnsجونز
114
425000
2576
چندین مطالعه روی «جان»ها نشان داده
07:19
that the bestبهترین way to deterبازداشتن them
is publicعمومی humiliationحقارت and embarrassmentخجالت.
115
427600
6336
که بهترین راه تشخیص آن‌ها سرافکندگی
و خجالت‌زده کرنشان در انظار عموم است.
07:25
So, businessesکسب و کار who catchگرفتن Johnsجونز buyingخریداری کردن sexارتباط جنسی,
116
433960
3776
بنابراین، شرکت‌هایی که مچ جان‌ها را
موقع خرید سکس
07:29
usingاستفاده كردن company-basedبر اساس شرکت equipmentتجهیزات
or companyشرکت resourcesمنابع,
117
437760
3776
با استفاده از تجهیزات یا
منابع شرکت می‌گیرند،
07:33
but cutبرش them a breakزنگ تفريح
or sweepجارو کردن it underزیر the rugفرش
118
441560
2256
اما به آن‌ها فرصت داده یا آن را
زیر فرش پنهان می‌کنند
07:35
and don't fireآتش them,
119
443840
1816
و اخراجشان نمی‌کنند،
07:37
are complicitمشارکت کننده in fuelingسوختن demandتقاضا.
120
445680
2960
شریک جرم دامن زدن به تقاضا هستند.
07:45
Now, a policyسیاست is one
of the bestبهترین waysراه ها to startشروع کن.
121
453400
2856
پس سیاست‌گذاری یکی از
بهترین راه‌های شروع است.
07:48
The secondدومین way is educatingآموزش the workforceنیروی کار.
122
456280
2800
راه دوم آموزش نیروی کار است.
07:51
Businessesکسب و کار can go a long way
in simplyبه سادگی trainingآموزش theirخودشان workforceنیروی کار
123
459840
3736
شرکت‌ها می‌توانند فقط با آموزش
نیروی کار خود راه درازی را طی کنند
07:55
about the signsعلائم and the redقرمز flagsپرچم ها
of humanانسان traffickingقاچاق.
124
463600
3456
تا علامت‌ها و آژیرهای قرمز
قاچاق انسان شناخته شوند.
07:59
This was my "ahaآه!" momentلحظه for how
our companyشرکت could make a bigبزرگ differenceتفاوت.
125
467080
4336
این لحظه‌ای بود که دریافتم شرکت ما
چطور می‌تواند تغییری بزرگ ایجاد کند.
08:03
Our nation'sملت highwaysبزرگراه ها,
airportsفرودگاه ها and truckکامیون stopsمتوقف می شود
126
471440
4376
در کشور ما اتوبان‌ها، فرودگاه‌ها
و توقفگاه‌های کامیون‌
08:07
are literallyعینا used
as modern-dayمدرن امروز slaveبرده routesمسیرها.
127
475840
3440
در واقع به عنوان مسیرهای
مدرن برده‌داری استفاده می‌شوند.
08:12
Our companyشرکت has more than 100,000 driversرانندگان
128
480120
4096
شرکت ما بیش از صد هزار راننده
08:16
all over the countryکشور, all over the worldجهان.
129
484240
3016
در تمام کشور و تمام جهان دارد.
08:19
And so it madeساخته شده perfectکامل senseاحساس
to trainقطار them to see the redقرمز flagsپرچم ها.
130
487280
4136
و آموزش به‌ آنان برای دیدن موارد مشکوک
کاملا منطقی بود.
08:23
We don't want them jumpingپریدن out there
and doing things on theirخودشان ownخودت,
131
491440
3416
نمی‌خواهیم تا مداخله کرده
و به تنهایی وارد عمل شوند،
08:26
so we want them to call
a phoneتلفن numberعدد, the hotlineخط تلفن,
132
494880
3216
می‌خواهیم تا از طریق یک خط تلفن مستقیم
به یک شماره تلفن کنند،
08:30
and let lawقانون enforcementاجرای interveneدخالت.
133
498120
2040
و بگذارند تا مجریان قانون مداخله کنند.
08:33
So to do this, we teamedتیمی up
134
501000
2136
برای این کار،
08:35
with an organizationسازمان
calledبه نام Truckersكانون Againstدر برابر Traffickingقاچاق.
135
503160
4496
با سازمانی به نام «کامیون‌ران‌های
مخالف قاچاق» شریک شدیم.
08:39
This Colorado-basedبر اساس کلرادو organizationسازمان
had web-basedمبتنی بر وب supportحمایت کردن and materialsمواد
136
507680
5496
این سازمان مستقر در کلرادو
ابزار و حمایت آنلاینی داشت
08:45
that we gaveداد to our truckکامیون driversرانندگان
137
513200
2136
که به کامیون‌رانهایمان دادیم که دقیقا
08:47
that gaveداد them exactlyدقیقا what they neededمورد نیاز است
to spotنقطه the redقرمز flagsپرچم ها.
138
515360
4096
ملزومات شناسایی موارد مشکوک را
در اختیارشان گذاشت.
08:51
Like, hearingشنیدن CBCB chatterپچ پچ on theirخودشان radiosرادیوها
about girlsدختران at nearbyدر نزدیکی exitsخروج.
139
519480
5800
مثلا شنیدن مکالمات در شبکه بیسیم داخلی
درباره دخترها در خروجی‌های مجاور.
08:58
Or, seeingدیدن underagedunderaged womenزنان
emergingدر حال ظهور from vehiclesوسايل نقليه
140
526240
4216
یا، دیدن زنان جوان موقع خروج از اتومبیل‌ها
09:02
in the truckکامیون stop parkingپارکینگ lots.
141
530480
2080
در پارکینگ‌ کامیون‌ها.
09:05
When we rolledنورد out this trainingآموزش,
142
533520
2056
وقتی این آموزش‌ها را ارائه دادیم،
09:07
a fewتعداد کمی braveشجاع driversرانندگان admittedپذیرفته
they had seenمشاهده گردید these womenزنان,
143
535600
3976
شماری از راننده‌های شجاع
اعتراف کردند که این زنان را دیده‌اند،
09:11
knockingضربه زدن on the cabsکابین in the truckکامیون stopsمتوقف می شود,
looking for customersمشتریان.
144
539600
6056
که در توقفگاه کامیون‌ها به دنبال مشتری
سوار تاکسی می‌شدند.
09:17
Now, they said that they weren'tنبودند buyingخریداری کردن.
145
545680
2096
آنها گفتند که مشتری این زنان نبودند.
09:19
But they alsoهمچنین didn't know
enoughکافی to make a call.
146
547800
4416
اما این را هم نمی‌دانستند
که می‌توانند تلفن کنند.
09:24
And that's what we want them to do.
147
552240
1800
و این همان چیزیست که از آن‌ها می‌خواهیم.
09:27
TAT'sتات را organizationسازمان --
Truckersكانون Againstدر برابر Traffickingقاچاق --
148
555960
2816
سازمان TAT،
کامیون‌دارهای مخالف قاچاق انسان،
09:30
alsoهمچنین emphasizesتاکید می کند the need
for menمردان to talk to other menمردان
149
558800
4736
بر لزوم صحبت کردن مردها با مردهای دیگر
09:35
about web-basedمبتنی بر وب sexارتباط جنسی buyingخریداری کردن
and not buyingخریداری کردن commercialتجاری sexارتباط جنسی.
150
563560
3776
درباره خرید آنلاین سکس
و نخریدن سکس تاکید می‌کند.
09:39
They featureویژگی menمردان in uniformلباس فرم,
proudlyبا افتخار proclaimingاعلام کرد why they don't buyخرید.
151
567360
4736
آنها مردان یونیفرم‌پوشی را نشان می‌دهند
که باافتخار می‌گویند چرا خریدار نیستند.
09:44
If we're going to see
a culturalفرهنگی shiftتغییر مکان in this atrocityخشونت,
152
572120
4816
اگر قرار باشد در این فاجعه،
شاهد تغییر فرهنگ باشیم،
09:48
we need menمردان talkingصحبت کردن to other menمردان
153
576960
2576
به مردانی نیاز داریم که با مردان دیگر
09:51
about the underlyingاساسی issuesمسائل
fuelingسوختن demandتقاضا.
154
579560
2456
درباره مسائل بنیادین
دامن زدن به تقاضا صحبت کنند.
09:54
Because sometimesگاه گاهی, Johnsجونز don't even know
155
582040
2376
چرا که گاهی، «جان»ها بی‌خبرند از این که
09:56
that they're purchasingخرید girlsدختران
who are enslavedبردگی.
156
584440
3520
دخترانی را می‌خرند که
به بردگی گرفته شده‌اند.
10:00
Whichکدام bringsبه ارمغان می آورد me to my finalنهایی way
that businessesکسب و کار can help.
157
588920
3296
و می‌رسم به راه آخر کمک‌رسانی شرکت‌ها.
10:04
Everyهرکدام businessکسب و کار has a specialویژه resourceمنابع
158
592240
2416
هر کسب‌وکاری منابع مخصوص خود
10:06
or a secretراز sauceسس or resourceمنابع
that they can bringآوردن
159
594680
4176
یا فوت‌وفن مخفی خود را دارد
10:10
to fightمبارزه کردن humanانسان traffickingقاچاق.
160
598880
2336
که می‌تواند برای مبارزه
با قاچاق انسان ارائه دهد.
10:13
For exampleمثال, Visaویزا, Masterاستاد Cardکارت
and Americanآمریکایی Expressبیان
161
601240
3696
مثلا، ویزا، مستر کارت و امریکن اکسپرس
10:16
refuseامتناع to processروند transactionsمعاملات
from backpagebackpage.comکام,
162
604960
3776
تراکنش‌های صورت گرفته
از backpage.com را مسدود می‌کنند،
10:20
an onlineآنلاین sexارتباط جنسی siteسایت
that soldفروخته شد commercialتجاری sexارتباط جنسی
163
608760
3656
که یک صفحه اینترنتی تجارت سکس است
10:24
to the tuneاهنگ of nineنه
millionمیلیون dollarsدلار a monthماه.
164
612440
3600
و درآمدش به ماهانه ۹ میلیون دلار می‌رسد.
10:29
In Aprilآوریل of 2018, backpagebackpage.comکام
and affiliatedوابسته websitesوب سایت ها were shutبسته شدن down,
165
617000
5616
در آوریل ۲۰۱۸، backpage.com
و وبسایت‌های وابسته به آن بسته شدند،
10:34
and the FBIاف بی آی seizedکشف و ضبط all theirخودشان assetsدارایی های.
166
622640
2240
و اف.بی.آی سرمایه‌هایشان را توقیف کرد.
10:37
Hiringاستخدام survivorsبازماندگان is anotherیکی دیگر way
that any companyشرکت can help.
167
625560
3960
استخدام قربانیان راه دیگری برای
یاری‌رسانی همه شرکت‌هاست.
10:42
RandstadRandstad, an organizationسازمان
that worksآثار with companiesشرکت ها
168
630560
2936
Randstad، سازمانی که طی
همکاری با شرکت‌های دیگر
10:45
to find survivorsبازماندگان who need good jobsشغل ها,
169
633520
3456
نجات‌یافتگان محتاج شغل را شناسایی ‌می‌کند،
10:49
has an excellentعالی است programبرنامه,
calledبه نام Hireاستخدام Hopeامید.
170
637000
2536
برنامه فوق‌العاده‌ای دارد به نام
«استخدام امید.»
10:51
We'veما هستیم used this programبرنامه;
we know that it worksآثار.
171
639560
3656
ما از این برنامه استفاده کرده‌ایم،
و می‌دانیم که موثر است.
10:55
In additionعلاوه بر این to trainingآموزش
theirخودشان flightپرواز attendantsهمراهان
172
643240
2216
علاوه بر آموزش مهماندارها،
10:57
and theirخودشان airlineخطوط هوایی crewخدمه,
173
645480
1656
و خدمه پرواز،
10:59
Deltaدلتا Airهوا Linesخطوط alsoهمچنین offersارائه می دهد SkyMilesSkyMiles,
throughاز طریق a programبرنامه calledبه نام SkyWishSkyWish,
174
647160
4776
خطوط هوایی دلتا، از طریق برنامه
«اسکای ویش»، «اسکای مایلز» را،
11:03
to survivorsبازماندگان to help them
escapeدر رفتن theirخودشان traffickersقاچاقچیان
175
651960
3576
به نجات‌یافتگان عرضه می‌کند تا
از چنگ آدم‌ربایان بگریزند
11:07
and reuniteاتحاد دوباره with theirخودشان familiesخانواده ها.
176
655560
1960
و به خانواده‌هایشان بپیوندند.
شرکت‌های تجاری
هزاران کار می‌توانند بکنند.
11:10
There are thousandsهزاران نفر of things
that businessesکسب و کار can do.
177
658400
2616
11:13
They just have to decideتصميم گرفتن
what to do to joinپیوستن the fightمبارزه کردن.
178
661040
3920
فقط باید تصمیم بگیرند در
پیوستن به مبارزه چه باید بکنند.
11:18
No one can justifyتوجیه slaveryبردگی todayامروز.
179
666800
2496
امروز، برده‌داری غیرقابل توجیه است.
11:21
But I believe it remainsبقایای one
of the greatestبزرگترین civilمدنی rightsحقوق atrocitiesجنایات
180
669320
6016
اما از دید من، همچنان یکی از
فجیع‌ترین موارد نقض حقوق بشر
11:27
of our time.
181
675360
1200
در دوران ماست.
11:29
Fortunatelyخوشبختانه, the businessکسب و کار communityجامعه
is uniquelyمنحصر به فرد positionedموقعیت
182
677560
4096
خوشبختانه، جامعه تجاری جایگاه یگانه‌ای
11:33
to help trainقطار theirخودشان employeesکارکنان,
183
681680
3400
در کمک به آموزش کارمندان،
11:37
to enforceاعمال policiesسیاست های
184
685760
2456
اعمال سیاست،
11:40
and to help use theirخودشان specialویژه resourcesمنابع
185
688240
3816
و کمک به استفاده از منابع خاص خود،
11:44
to fightمبارزه کردن humanانسان traffickingقاچاق.
186
692080
1880
در مبارزه با قاچاق انسان دارد.
11:47
And what about you?
187
695360
1936
شما چطور؟
11:49
What if you decidedقرار بر این شد
to learnیاد گرفتن the redقرمز flagsپرچم ها?
188
697320
3696
چطور است نشانه‌ها را یاد بگیرید؟
11:53
What if you decidedقرار بر این شد to look
at the signsعلائم that are all around you
189
701040
3576
چطور است تصمیمی بگیرید تا
نشانه‌های اطرافتان را دریابید
11:56
and make a call?
190
704640
1200
و تلفن بزنید؟
11:58
There is no penaltyمجازات
for callingصدا زدن lawقانون enforcementاجرای
191
706520
3136
تلفن زدن به مجریان قانون
12:01
when you see something
that doesn't sitنشستن right.
192
709680
3360
وقتی که می‌بینید چیزی در جای خودش نیست،
مجازاتی ندارد.
12:06
Togetherبا یکدیگر, we can all protectمحافظت our childrenفرزندان,
193
714160
4560
با هم، می‌توانیم از کودکانمان محافظت کنیم،
12:11
we can educateآموزش the workforcesحقوقی واجد شرایط around us
194
719560
3176
می‌توانیم نیروی کار پیرامونمان را
آموزش دهیم،
12:14
and improveبهتر کردن societyجامعه,
195
722760
1856
و جامعه را بهبود بخشیم،
12:16
where we all liveزنده and work with Johnجان.
196
724640
5040
در جایی که همه ما با «جان»
زندگی و کار می‌کنیم.
12:23
Thank you.
197
731800
1216
متشکرم.
12:25
(Applauseتشویق و تمجید)
198
733040
3720
(تشویق حاضران)
Translated by Maryam Manzoori
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nikki Clifton - Attorney, government affairs professional
Nikki Clifton represents UPS's interests before Members of US Congress, federal agencies and the states’ Attorneys General.

Why you should listen

Nicole ("Nikki") Clifton is an attorney and government affairs professional with broad advocacy experience on Capitol Hill and in federal and state courts. Her expertise includes labor and workforce legislative and regulatory policy and transportation and logistics industry issues. Clifton recently spearheaded and coordinates UPS's nationwide anti-human trafficking awareness initiative, reaching more than 95,000 drivers and service providers. 

Prior to government affairs, Clifton served as Labor & Employment Counsel for UPS in Atlanta, Georgia, and was in-house counsel to the UPS National Negotiating Committee during collective bargaining with the International Brotherhood of Teamsters in 2007. Clifton also served as UPS's Employment Counsel, managing employment litigation and providing counseling and training in all areas of employment law.

Before UPS, Clifton worked for Delta Air Lines as Flight Operations counsel. She also practiced labor and employment law with Alston & Bird LLP and Smith, Currie and Hancock, in Atlanta, Georgia.

Clifton received her B.A. magna cum laude in Communications from Howard University's Annenberg Honors Program and received her J.D. from the University of Georgia School Of Law. She is a member of the Georgia Bar and is admitted to practice before the United States Supreme Court. Clifton was selected as a member of Leadership Atlanta's Class of 2008 and served on the Board of Visitors for the University of Georgia School of Law. Clifton was inducted into the inaugural class of national 4-H Luminaries in 2017. She co-leads a Junior Girl Scout troop and volunteers with several non-profit organizations. She resides in Washington, D.C. and has two children.

More profile about the speaker
Nikki Clifton | Speaker | TED.com