ABOUT THE SPEAKER
Billie Jean King - Tennis legend and activist
Billie Jean King won 39 Grand Slam titles during her tennis career, and has long been a pioneer for equality and social justice.

Why you should listen

Named one of the “100 Most Important Americans of the 20th Century” by Life magazine and honored with a Presidential Medal of Freedom, Billie Jean King is the founder of the Billie Jean King Leadership Initiative and the co-founder of World TeamTennis. She founded the Women’s Sports Foundation and the Women’s Tennis Association. In August 2006, the National Tennis Center, home of the US Open, was renamed the USTA Billie Jean King National Tennis Center in honor of her accomplishments, both on and off the court.

King grew up playing tennis in California public parks and won 39 Grand Slam titles during her career. She defeated Bobby Riggs in one of the greatest moments in sports history, the Battle of the Sexes on Sept. 20, 1973. She now serves on the boards of the Women’s Sports Foundation, the Andy Roddick Foundation, the Elton John AIDS Foundation and is a member of the President’s Council on Fitness, Sports and Nutrition.

More profile about the speaker
Billie Jean King | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Billie Jean King: This tennis icon paved the way for women in sports

بیلی جین کینگ: این نماد تنیس راه را برای زنان در ورزش هموار کرد

Filmed:
1,034,638 views

افسانه تنیس بیلی جین کینگ تنها یک پیشگام در تنیس زنان نیست- او در دستمزد گرفتن زنان نیز پیشرو است. در این مکالمه آزاد، او درباره هویت، نقش ورزشها در عدالت اجتماعی و نبرد معروف مسابقه جنسیتها علیه بابی ریگز صحبت می کند.
- Tennis legend and activist
Billie Jean King won 39 Grand Slam titles during her tennis career, and has long been a pioneer for equality and social justice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Billieبیلی Jeanجین Kingپادشاه: Hiسلام, everyoneهر کس!
0
1638
2344
بیلی جین کینگ: سلام به همه!
00:16
(Applauseتشویق و تمجید)
1
4006
2342
(تشویق)
00:18
Thanksبا تشکر, Patپت.
2
6372
1178
متشکرم، پت.
00:19
Thank you!
3
7574
1558
متشکرم!
00:23
Gettingگرفتن me all woundزخم up, now!
4
11920
1596
الان حسابی هیجانزده‎ ام.
00:25
(Laughterخنده)
5
13540
1006
(خنده)
00:26
Patپت Mitchellمیچل: Good!
6
14570
1187
پت میچل: چه عالی!
00:28
You know, when I was watchingتماشا کردن
the videoویدئو again of the matchهمخوانی داشتن,
7
16641
3897
میدونی، وقتی داشتم دوباره
فیلم مسابقه را تماشا می کردم
00:32
you mustباید have feltنمد
like the fateسرنوشت of the world'sجهان womenزنان
8
20562
4489
بنظرم این حس را داشتی که
سرنوشت زنان جهان در تک به تک
00:37
was on everyهرکدام strokeسکته مغزی you tookگرفت.
9
25075
2598
ضرباتی بود که می زدی.
00:40
Were you feelingاحساس that?
10
28446
1517
آیا همین حس را داشتی؟
ب ج ک: اول از همه، بابی ریگز--
بازیکن نفر اول پیشین بود،
00:42
BJKBJK: First of all, Bobbyبابی Riggsریگس --
he was the formerسابق numberعدد one playerبازیکن,
11
30835
3319
00:46
he wasn'tنبود just some hackerهکر, by the way.
12
34178
2002
و خوب، فقط یک بازیکن معمولی نبود.
00:48
He was one of my heroesقهرمانان and I admiredتحسینش کرد him.
13
36204
2882
یکی از قهرمانان من بود و
من او را ستایش می کردم.
00:51
And that's the reasonدلیل I beatضرب و شتم him,
actuallyدر واقع, because I respectedاحترام him.
14
39848
3488
و برای همین بود که شکستش دادم،
راستش به او احترام می گذاشتم.
00:55
(Laughterخنده)
15
43360
1099
(خنده)
00:56
It's trueدرست است -- my momمامان
and especiallyبه خصوص my dadپدر always said:
16
44483
2596
حقیقت دارد-- مامان من و
بخصوص بابام همیشه می گفتند:
00:59
"Respectتوجه your opponentحریف,
and never underestimateدست کم گرفتن them, ever."
17
47103
2878
"به حریفانت احترام بگذار،
و هرگز آنها را دست کم نگیر."
01:02
And he was correctدرست.
He was absolutelyکاملا correctدرست.
18
50005
2288
و او حق داشت.
کاملا درست می‎گفت.
01:05
But I knewمی دانست it was about socialاجتماعی changeتغییر دادن.
19
53245
2037
اما می‎دانستم که درباره
تغییرات اجتماعی بود.
01:08
And I was really nervousعصبی
wheneverهر زمان که we announcedاعلام کرد it,
20
56962
3362
و من واقعا در زمان اعلام آن عصبی بودم،
01:12
and I feltنمد like the wholeکل worldجهان
was on my shouldersشانه ها.
21
60348
2869
و حس می‎کردم تمام دنیا روی
دوشم بود.
01:15
And I thought, "If I loseاز دست دادن, it's going
to put womenزنان back 50 yearsسالها, at leastکمترین."
22
63241
5661
و فکر کردم،" اگر ببازم، زنان
را حداقل ۵۰ سال عقبتر می برد."
01:20
Titleعنوان IXIX had just been passedگذشت
the yearسال before -- Juneژوئن 23, 1972.
23
68926
3897
عنوان نهم سال قبل تصویب شده بود--
۲۳ ژوئن، ۱۹۷۲.
01:25
And women'sزنان professionalحرفه ای tennisتنیس --
24
73892
2574
و تنیس حرفه‎ای زنان--
01:28
there were nineنه of us who signedامضاء شده
a one-dollarیک دلار contractقرارداد in 1970 --
25
76490
3273
نه نفر از ما قراردادی
یک دلاری را در ۱۹۷۰ بستیم--
01:31
now rememberیاد آوردن, the matchهمخوانی داشتن is in '73.
26
79787
2099
الان این مسابقه را در ۱۹۷۳ به یاد بیاورید.
01:34
So we were only in our
thirdسوم yearسال of havingداشتن a tourتور
27
82454
3160
خب در سال سوم برگزاری تورمان بودیم
01:37
where we could actuallyدر واقع playبازی,
have a placeمحل to competeرقابت کن and make a livingزندگي كردن.
28
85638
4260
جایی که واقعا می توانستیم بازی کنیم، جایی
برای رقابت و امرار معاش داشتیم.
01:41
So there were nineنه of us that signedامضاء شده
that one-dollarیک دلار contractقرارداد.
29
89922
2996
پس نه نفر از ما آن قرارداد
یک دلاری را امضاء کردند.
01:44
And our dreamرویا was for any girlدختر,
bornبدنیا آمدن any placeمحل in the worldجهان --
30
92942
4969
و رویای ما برای همه دخترها بود،
در هر جایی از جهان که متولد شده بودند--
01:49
if she was good enoughکافی --
31
97935
1558
اگر به حد کافی خوب بود--
01:51
there would be a placeمحل for her to competeرقابت کن
and for us to make a livingزندگي كردن.
32
99517
4111
برای او جایی برای رقابت و برای ما امکان
کسب درآمد وجود داشت.
01:55
Because before 1968,
we madeساخته شده 14 dollarsدلار a day,
33
103652
3760
چون تا قبل از ۱۹۶۸،
روزانه ۱۴ دلار درآمد داشتیم،
01:59
and we were underزیر the controlکنترل
of organizationsسازمان های.
34
107436
2452
و تحت کنترل نهادها بودیم.
02:01
So we really wanted
to breakزنگ تفريح away from that.
35
109912
2193
پس واقعا می خواستیم
از آن سرپیچی کنیم.
02:04
But we knewمی دانست it wasn'tنبود really
about our generationنسل so much;
36
112129
2716
اما می دانستیم که درواقع چندان هم
درباره نسل ما تنها نبود؛
02:06
we knewمی دانست it was about
the futureآینده generationsنسل ها.
37
114869
2050
می‎دانستیم که درباره نسلهای آینده است.
02:08
We do standایستادن on the shouldersشانه ها of the people
that cameآمد before us, there is no questionسوال.
38
116943
4005
شکی نیست که ما مدیون کسانی هستیم
که قبل از ما آمده اند.
02:12
But everyهرکدام generationنسل
has the chanceشانس to make it better.
39
120972
2533
اما هر نسلی
شانس این را دارد که آن را بهتر کند.
02:16
That was really on my mindذهن.
40
124265
2417
این نکته واقعا در ذهنم بود.
02:18
I really wanted to startشروع کن matchingتطابق
the heartsقلب and mindsذهنها to Titleعنوان IXIX.
41
126706
3619
من واقعا قصد داشتم قلبها و ذهنها
را به عنوان نهم پیوند دهم.
02:22
Titleعنوان IXIX, in caseمورد anybodyهر شخصی doesn't know,
whichکه a lot of people probablyشاید don't,
42
130349
3787
عنوان نهم، در صوتیکه کسی خبر ندارد،
که خب خیلی‎ها هم شاید درباره‎ آن ندانند،
02:26
said that any federalفدرال fundsمنابع مالی givenداده شده
to a highبالا schoolمدرسه, collegeکالج or universityدانشگاه,
43
134160
4278
بیان می کرد که هر میزان بودجه فدرالی
که به دبیرستانها، کالج ها یا دانشگاه های
02:30
eitherیا publicعمومی or privateخصوصی,
44
138462
2074
خصوصی یا دولتی داده می شد،
02:32
had to -- finallyسرانجام --
give equalبرابر moniesپول to boysپسران and girlsدختران.
45
140560
4902
باید -- در نهایت -- برای پسرها و دخترها
به یک اندازه خرج می شد.
02:37
And that changedتغییر کرد everything.
46
145909
1491
و آن همه چیز را تغییر داد.
02:39
(Applauseتشویق و تمجید)
47
147424
2826
(تشویق)
02:42
So you can have a lawقانون,
48
150274
1758
پس می توانید قانونی را داشته باشید،
02:44
but it's changingتغییر دادن the heartsقلب and mindsذهنها
to matchهمخوانی داشتن up with it.
49
152056
2915
اما تغییر در قلبها و ذهن ها است که آن را
عملی می کند.
02:46
That's when it really rocksسنگ ها, totallyکاملا.
50
154995
2547
آن زمان، همه چیز کاملا فوق‎العاده است.
02:49
So that was on my mindذهن.
51
157566
1151
خب، این را در ذهن داشتم.
02:50
I wanted to startشروع کن that changeتغییر دادن
in the heartsقلب and mindsذهنها.
52
158741
3589
میخواستم آن تغییر را
در قلبها و ذهنها شروع کنم.
02:54
But two things cameآمد out of that matchهمخوانی داشتن.
53
162354
2792
اما دو چیز از آن مسابقه حاصل شد.
02:57
For womenزنان: self-confidenceاعتماد به نفس, empowermentتوانمندسازی.
54
165170
3156
برای زنان: اعتماد به نفس، توانمندسازی.
03:00
They actuallyدر واقع had enoughکافی nerveعصب
to askپرسیدن for a raiseبالا بردن.
55
168350
2542
آنها از جرات کافی برای افزایش
حقوق برخوردار بودند.
03:03
Some womenزنان have waitedمنتظر
10, 15 yearsسالها to askپرسیدن.
56
171675
3841
برخی زنها ۱۰، ۱۵ سالی برای‎ بیان
خواسته خود صبر کرده بودند .
03:07
I said, "More importantlyمهم است,
did you get it?"
57
175838
2001
گفتم، "از همه مهمتر،
بهش رسیدی؟"
03:09
(Laughterخنده)
58
177863
1068
(خنده)
03:10
And they did!
59
178955
1174
و آنها انجامش دادند.
03:12
And for the menمردان?
60
180153
1794
و برای مردان؟
03:13
A lot of the menمردان todayامروز don't realizeتحقق بخشیدن it,
61
181971
2831
بسیاری از مردها امروز
قادر به تشخیص آن نیستند،
03:16
but if you're in your 50s, 60s
or whateverهر چه, lateدیر است 40s,
62
184826
5405
اما اگر در دهه ۵۰، ۶۰ یا اواخر دهه
۴۰ زندگی خود باشید،
03:22
you're the first generationنسل of menمردان
of the Women'sزنان Movementجنبش --
63
190255
3576
شما اولین نسل مردان در جنبش زنان هستید--
03:25
whetherچه you like it or not!
64
193855
1292
خواه خوشتان بیاید یا نه.
03:27
(Laughterخنده)
65
195171
3022
(خنده)
03:30
(Applauseتشویق و تمجید)
66
198217
1283
(تشویق)
03:31
And for the menمردان,
67
199524
1151
و برای مردها،
03:32
what happenedاتفاق افتاد for the menمردان,
they'dآنها می خواهند come up to me --
68
200699
2615
اتفاقی که با مردان افتاد
این بود که پیش من می آیند--
03:35
and mostاکثر timesبار, the menمردان are the onesآنهایی که
who have tearsاشک ها in theirخودشان eyesچشم ها,
69
203338
3101
و بیشتر اوقات، مردها کسانی هستند
که اشک در چشمانشان حلقه می زند،
03:38
it's very interestingجالب هست.
70
206463
1151
واقعا جالب است.
03:39
They go, "Billieبیلی, I was very youngجوان
when I saw that matchهمخوانی داشتن,
71
207638
4013
می گویند، " بیلی، وقتی مسابقه
را تماشا کردم، خیلی کوچک بودم،
03:43
and now I have a daughterفرزند دختر.
72
211675
1354
و الان یک دختر دارم.
03:47
And I am so happyخوشحال I saw that
as a youngجوان man."
73
215193
2797
و از اینکه بعنوان یک مرد جوان شاهد
آن بودم خیلی خوشحالم."
03:50
And one of those youngجوان menمردان,
at 12 yearsسالها oldقدیمی, was Presidentرئيس جمهور Obamaاوباما.
74
218588
3549
و یکی از آن مردان جوان،
در ۱۲ سالگی، رئیس جمهور اوباما بود.
03:54
And he actuallyدر واقع told me that
when I metملاقات کرد him, he said:
75
222934
2720
و راستش او این را
زمانی که او را ملاقات کردم گفت:
03:57
"You don't realizeتحقق بخشیدن it,
but I saw that matchهمخوانی داشتن at 12.
76
225678
2958
"شما متوجه نیستید،
اما من آن مسابقه را در ۱۲ سالگی دیدم.
04:00
And now I have two daughtersدختران,
77
228660
1853
و الان دو دختر دارم،
04:02
and it has madeساخته شده a differenceتفاوت
in how I raiseبالا بردن them."
78
230537
2426
و آن اتفاق در بزرگ کردن آنها
تاثیر داشت."
04:04
So bothهر دو menمردان and womenزنان got a lot
out of it, but differentناهمسان things.
79
232987
4717
پس هم زنان و هم مردان ازآن نفع زیادی
بردند، اما خوب بطور متفاوت.
04:10
PMPM: And now there are generationsنسل ها --
at leastکمترین one or two --
80
238276
3155
پ م: و اکنون نسلهایی هستند--
حداقل یک یا دو--
04:13
who have experiencedبا تجربه the equalityبرابری
81
241455
2700
که برابری را تجربه کرد‎ه‎اند
04:16
that Titleعنوان IXIX and other fightsمبارزه می کند
alongدر امتداد the way madeساخته شده possibleامکان پذیر است.
82
244179
4886
که عنوان نهم و دیگر مبارزات
در امتداد راه ممکن شده است.
04:21
And for womenزنان, there are generationsنسل ها
who have alsoهمچنین experiencedبا تجربه teamworkکار گروهی.
83
249089
4591
و برای زنان، نسلهایی هستند
که کار تیمی را هم تجربه کرده اند.
04:25
They got to playبازی teamتیم sportsورزش ها
in a way they hadn'tتا به حال نیست before.
84
253704
4050
آنها باید ورزشهای گروهی را
بطریقی بازی می کردند که قبلا نکرده بودند.
04:30
So you had a legacyمیراث alreadyقبلا builtساخته شده
in termsاصطلاحات of beingبودن an athleteورزشکار,
85
258146
5081
پس در این به اصطلاح ورزشکار حرفه‎ای بودنت
پایه گذار میراثی بودی
04:35
a legacyمیراث of the work you did
to lobbyلابی for equalبرابر payپرداخت for womenزنان athletesورزشکاران
86
263251
5255
که حاصل کارت مذاکره برای حقوق
مساوی زنان ورزشکار حرفه ای
04:40
and the Women'sزنان Sportsورزش ها Foundationپایه.
87
268530
2274
و بنیاد ورزشهای زنان است.
04:43
What now are you looking to accomplishانجام دادن
88
271368
2702
الان بدنبال رسیدن به چه هستی
04:46
with The Billieبیلی Jeanجین Kingپادشاه
Leadershipرهبری Initiativeابتکار عمل?
89
274094
2956
با این مرکز ابتکار رهبری بیلی جین کینگ؟
04:49
BJKBJK: I think it goesمی رود back
to an epiphanyepiphany I had at 12.
90
277360
2848
ب ج ک: فکر کنم به تجلی بر می‎گرده
که در ۱۲ سالگی داشتم.
04:52
At 11, I wanted to be the numberعدد one
tennisتنیس playerبازیکن in the worldجهان,
91
280232
3001
در ۱۱ سالگی، می‎خواستم شماره یک
تنیس جهان شوم،
04:55
and a friendدوست had askedپرسید: me to playبازی
and I said, "What's that?"
92
283257
3311
و دوستی ازم خواست بازی کنم
و من گفتم، " اون چیه؟"
04:59
Tennisتنیس was not in my familyخانواده --
basketballبسکتبال was, other sportsورزش ها.
93
287098
3475
در خانواده ام تنیس نبود-
بسکتبال و ورزشهای دیگر بودند.
05:02
Fastسریع forwardرو به جلو to 12 yearsسالها oldقدیمی,
94
290597
1868
با سرعت پیش بسوی ۱۲ سالگی،
05:04
(Laughterخنده)
95
292489
1597
(خنده)
05:06
and I'm finallyسرانجام startingراه افتادن
to playبازی in tournamentsمسابقات
96
294110
2214
و بالاخره شروع کردم به
بازی در تورنمنت ها
05:08
where you get a rankingرتبه بندی
at the endپایان of the yearسال.
97
296348
2451
جایی که در پایان سال رتبه بندی داریم.
05:11
So I was daydreamingخیال بافی
at the Losلوس Angelesآنجلس Tennisتنیس Clubباشگاه,
98
299432
3369
پس در باشگاه تنیس لس آنجلس
رویا پردازی می کردم،
05:14
and I startedآغاز شده thinkingفكر كردن about my sportورزش
and how tinyکوچک it was,
99
302825
4764
و شروع کردم به فکر کردن درباره ورزشم
و این که چقدر کوچک بود،
05:19
but alsoهمچنین that everybodyهمه who playedبازی کرد
woreبه تن کرد whiteسفید shoesکفش, whiteسفید clothesلباس ها,
100
307613
3649
اما خب همه بازیکنها کفشهای سفید
و لباسهای سفید به تن داشتند،
05:23
playedبازی کرد with whiteسفید ballsتوپ ها --
everybodyهمه who playedبازی کرد was whiteسفید.
101
311286
2894
با توپهای سفید بازی می کردند--
همه بازیکنها سفیدپوش بودند.
05:26
And I said to myselfخودم, at 12 yearsسالها oldقدیمی,
"Where is everyoneهر کس elseچیز دیگری?"
102
314880
4962
و در ۱۲ سالگی به خودم گفتم،
" بقیه کجا هستند؟"
05:34
And that just keptنگه داشته شد stickingچسبیده in my brainمغز.
103
322222
3151
و این همینطور تو ذهنم ماند.
05:37
And that momentلحظه,
104
325397
1151
و آن لحظه،
05:38
I promisedوعده داده شده myselfخودم I'd fightمبارزه کردن
for equalبرابر rightsحقوق and opportunitiesفرصت ها
105
326572
2954
به خودم قول دادم که برای حقوق و
فرصتهای برابر برای پسران
05:41
for boysپسران and girlsدختران, menمردان and womenزنان,
the restباقی مانده of my life.
106
329550
2748
و دختران، زنان و مردان،
در بقیه زندگی ام بجنگم.
05:44
And that tennisتنیس, if I was fortunateخوش شانسی
enoughکافی to becomeتبدیل شدن به numberعدد one --
107
332779
4212
و آن تنیس، به حد کافی خوش شانس بودم
که شماره یک شدم--
05:49
and I knewمی دانست, beingبودن a girlدختر,
it would be harderسخت تر to have influenceنفوذ,
108
337015
3491
و می دانستم بخاطر دختر بودنم،
نفوذ داشتن سخت تر می شد،
05:52
alreadyقبلا at that ageسن --
109
340530
1977
در آن سن--
05:54
that I had this platformسکو.
110
342531
2046
از این جایگاه برخوردار بودم.
05:58
And tennisتنیس is globalجهانی است.
111
346301
1668
و تنیس جهانی است.
06:01
And I thought, "You know what?
112
349451
1741
و فکر کردم، " می دانی چیست؟
06:04
I've been givenداده شده an opportunityفرصت
that very fewتعداد کمی people have had."
113
352163
2928
به من فرصتی داده شده
که افراد خیلی اندکی آن را داشته اند."
06:07
I didn't know if I was going
to make it -- this was only 12.
114
355115
2955
نمی‎دانستم که از پس آن بر میامدم--
فقط ۱۲ سالم بود.
06:10
I sure wanted it, but makingساخت it
is a wholeکل other discussionبحث.
115
358094
3128
مطمئنم که آن را می خواستم، اما رسیدن
به آن تماما بحث دیگری بود.
06:13
I just rememberیاد آوردن I promisedوعده داده شده myselfخودم,
and I really try to keep my wordکلمه.
116
361246
4203
فقط قولی که به خودم دادم یادم مانده،
و واقعا سعی می کنم سر حرفم بمانم.
06:18
That's who I trulyبراستی am,
just fightingدعوا کردن for people.
117
366174
3802
این من واقعی است،
فقط برای مردم می جنگم.
06:22
And, unfortunatelyمتاسفانه, womenزنان have had lessکمتر.
118
370000
4210
و بدبختانه، زنان کمتر آن را داشته اند.
06:27
And we are consideredدر نظر گرفته شده lessکمتر.
119
375031
2269
و ما کمتر لحاظ می‎شویم.
06:29
And so my attentionsتوجه,
where did they have to go?
120
377324
2268
و خب توجهات من،
باید به کجا معطوف می‎شدند؟
06:31
It was just ... you have to.
121
379616
2185
این که فقط-- باید این کار را انجام دهی.
06:33
And learnیاد گرفتن to stickچوب up for yourselfخودت,
hearشنیدن your ownخودت voiceصدای.
122
381825
3231
و یاد می گیری از حقت دفاع کنی،
صدای خودت را بشنوی.
06:37
You hearشنیدن the sameیکسان wordsکلمات
keep comingآینده out all the time,
123
385080
3337
مدام این حرفهایی که از دهانت خارج
می شود ر ا می شنوی،
06:40
and I got really luckyخوش شانس
because I had an educationتحصیلات.
124
388441
3717
و من واقعا خوش شانس بودم،
چون تحصیل کرده بودم.
06:44
And I think if you can see it
you can be it, you know?
125
392182
2568
و فکر می کنم اگر آن را می‎بینید،
پس قادرید به آن برسید. موافقید؟
06:46
If you can see it, you can be it.
126
394774
2216
اگر آن را می بینید،
پس قادرید به آن برسید.
06:49
You look at Patپت,
you look at other leadersرهبران,
127
397014
2004
شما به پت نگاه کنید،
به رهبران دیگر نگاه کنید،
06:51
you look at these speakersسخنرانان,
look at yourselfخودت,
128
399042
2146
به این سخنرانان نگاه کنید،
به خودتان نگاه کنید،
06:53
because everyoneهر کس --
129
401212
1658
چون همه--
06:54
everyoneهر کس --
130
402894
1358
همه--
06:56
can do something extraordinaryخارق العاده.
131
404276
1813
یک چیز خارق العاده
را می توانند انجام دهند.
06:58
Everyهرکدام singleتنها personفرد.
132
406113
1442
تک به تک افراد.
06:59
PMPM: And your storyداستان, Billieبیلی,
has inspiredالهام گرفته so manyبسیاری womenزنان everywhereدر همه جا.
133
407579
4233
پ م: و داستان تو، بیلی،
الهام بخش زنان بسیار زیادی در همه جا بوده.
07:04
Now with the Billieبیلی Jeanجین Kingپادشاه
Leadershipرهبری Initiativeابتکار عمل,
134
412287
2871
اکنون با مرکز ابتکار رهبری بیلی جین کینگ،
07:07
you're takingگرفتن on an even biggerبزرگتر causeسبب می شود.
135
415182
2184
حتی آرمان بزرگتری را نیز اتخاذ کردی.
07:09
Because one thing we hearشنیدن a lot
about is womenزنان takingگرفتن theirخودشان voiceصدای,
136
417390
4024
چون یکی از چیزهایی که زیاد می شنویم
این است که زنان صدای خود باشند،
07:13
workingکار کردن to find theirخودشان way
into leadershipرهبری positionsموقعیت ها.
137
421438
3427
راه خود را به موقعیتهای رهبری پیدا کنند.
07:16
But what you're talkingصحبت کردن
about is even biggerبزرگتر than that.
138
424889
2832
اما آنچه تو درباره اش حرف می زنی
حتی از آن هم بزرگتر است.
07:19
It's inclusiveشامل leadershipرهبری.
139
427745
2229
شامل رهبری می‎شود.
07:21
And this is a generationنسل that has grownرشد کرد up
thinkingفكر كردن more inclusivelyبه طور کامل --
140
429998
3590
و این گروهی است که طوری رشد کرده
تا فراگیرتر فکر کند.
07:25
BJKBJK: Isn't it great?
Look at the technologyتکنولوژی!
141
433612
2121
ب ج کی: عالی نیست؟
به فناوری نگاه کنید!
07:27
It's amazingحیرت آور how it connectsمتصل می شود us all!
It's about connectionارتباط.
142
435757
4552
جوری که همه ما را بهم وصل می‎کند،
فوق العاده است! مساله ارتباط است.
07:32
It's simplyبه سادگی amazingحیرت آور
what's possibleامکان پذیر است because of it.
143
440333
3614
تمامی این چیزهایی که به خاطر آن
میسر شده فوق العاده است.
07:35
But the Billieبیلی Jeanجین Kingپادشاه
Leadershipرهبری Initiativeابتکار عمل
144
443971
2440
اما پیشگامان رهبری
بیلی جین کینگ
07:38
is really about the workforceنیروی کار mostlyاغلب,
and tryingتلاش کن to changeتغییر دادن it,
145
446435
3064
بیشتر واقعا درباره نیروی کار است،
و سعی در تغییر آن،
07:41
so people can actuallyدر واقع go to work
and be theirخودشان authenticمعتبر selvesخودت.
146
449523
4345
بنابراین راستش آدمها می توانند سرکار
بروند و اصل خویش باشند.
07:45
Because mostاکثر of us have two jobsشغل ها:
147
453892
3037
چون اکثر ما دو شغل داریم:
07:48
One, to fitمناسب in -- I'll give you
a perfectکامل exampleمثال.
148
456953
2619
اولی، درخور بودن است--
برایتان یک مثال کامل می زنم.
07:51
An Africanآفریقایی Americanآمریکایی womanزن
getsمی شود up an hourساعت earlierقبلا to go to work,
149
459596
3331
یک زن افریقایی آمریکایی یک
ساعت زودتر برای سر کار رفتن بیدار می شود،
07:54
straightensراست کردن her hairمو in the bathroomحمام,
150
462951
1801
موهایش را در دستشویی صاف می‎کند،
07:56
goesمی رود to the bathroomحمام
probablyشاید fourچهار, fiveپنج, sixشش timesبار a day
151
464776
3183
چهار، پنج یا شش بار در روز
به دستشویی می رود
07:59
to keep straighteningصاف کردن her hairمو,
to keep makingساخت sure she fitsمتناسب است in.
152
467983
3088
تا موهایش را صاف نگه دارد،
تا مطمئن شود در خور هست.
08:03
So she's workingکار کردن two jobsشغل ها.
153
471095
1270
پس او دو شغل دارد.
08:04
She's got this other jobکار,
whateverهر چه that mayممکن است be,
154
472389
2385
یکی آن شغل دیگر اوست،
هر چه که می خواهد باشد،
08:06
but she's alsoهمچنین tryingتلاش کن to fitمناسب in.
155
474798
2210
اما او همچنان تلاش می کند که درخور باشد.
08:09
Or this poorفقیر man who keptنگه داشته شد his diplomaدیپلم --
156
477032
4043
یا این مرد بیچاره ای که دیپلمش
را نگه داشته--
08:13
he wentرفتی to Universityدانشگاه of Michiganمیشیگان,
157
481099
1716
به دانشگاه میشیگان رفته،
08:14
but he never would talk about
his povertyفقر as a youngsterجوان, ever --
158
482839
3321
اما هیچ وقت درباره تنگدستی اش در نوجوانی
حرفی نزده--
08:18
just would not mentionاشاره it.
159
486184
1319
اصلا به زبان نمی آورد.
08:19
So he madeساخته شده sure they saw
he was well-educatedخوب تحصیل کرده.
160
487527
2249
تا از این که آنها ببینند از چه تحصیلات
خوبی برخوردار بوده مطمئن شود.
08:22
And then you see a gayهمجنسگرا guy
who has an NFLNFL --
161
490338
2444
و بعد مرد همجنسگرایی را می بینید
که لیگ سراسری فوتبال را دارد--
08:24
whichکه meansبه معنای Americanآمریکایی footballفوتبال
for all of you out there,
162
492806
2641
که به معنای فوتبال آمریکایی برای
همه شمایی است که آن بیرون هستید،
08:27
it's a bigبزرگ dealمعامله, it's very machoمگا --
163
495471
1951
موضوع بزرگی هست، خیلی مردانه است.
08:29
and he talkedصحبت کرد about footballفوتبال all the time,
164
497447
2022
و همش درباره فوتبال حرف میزد،
08:31
because he was gayهمجنسگرا
and he didn't want anybodyهر شخصی to know.
165
499493
3580
چون او همجنسگرا بود
و نمی خواست کسی بداند.
08:35
It just goesمی رود on and on.
166
503097
1777
همینطور ادامه پیدا کرد.
08:36
So my wishآرزو کردن for everyoneهر کس is to be ableتوانایی
to be theirخودشان authenticمعتبر selfخود 24/7,
167
504898
6113
پس آرزوی من برای همه این است
که هفت روز هفته ۲۴ ساعته اصل خویش باشند،
08:43
that would be the ultimateنهایی.
168
511035
1806
این نهایت ما است.
08:44
And we catchگرفتن ourselvesخودمان -- I mean,
I catchگرفتن myselfخودم to this day.
169
512865
3526
و خودمان را می گیریم-- منظورم این است که،
من خودم را تا به امروز نگه داشتم.
08:48
Even beingبودن gayهمجنسگرا I catchگرفتن myselfخودم,
you know, like,
170
516415
2147
حتی بوقت خوشحالی خودم را نگه می‎دارم،
این شکلی،
08:50
(Gaspگاسپ)
171
518586
1150
(بریده بریده نفس کشیدن)
08:52
a little uncomfortableناراحت,
a little surgeافزایش in my gutروده,
172
520464
3088
یک کم ناراحتم،
معده ام کمی ناجوره،
08:55
feelingاحساس not totallyکاملا
comfortableراحت in my ownخودت skinپوست.
173
523576
3068
کاملا توی پوست خودم
احساس راحتی نمی کنم.
09:00
So, I think you have to askپرسیدن yourselfخودت --
174
528655
2229
پس فکر می کنم باید از خودتان بپرسید--
09:02
I want people to be themselvesخودشان,
whateverهر چه that is, just let it be.
175
530908
3147
می خواهم آدمها خودشان باشند،
هر چه که هست، همان باشند.
09:06
PMPM: And the first researchپژوهش
the Leadershipرهبری Initiativeابتکار عمل did showedنشان داد that,
176
534079
3712
پ م: و نخستین تحقیق انجام شده از
سوی پیشگامان رهبری را نشان داد که،
09:09
that these examplesمثال ها you just used --
177
537815
3236
خب این مثالهای که الان به کار بردی--
09:13
that manyبسیاری of us have the problemمسئله
of beingبودن authenticمعتبر.
178
541075
4805
این که خیلی از ما مشکل
اصل خویش بودن را داریم.
09:17
But what you've just lookedنگاه کرد at
is this millennialهزار ساله generationنسل,
179
545904
4025
اما آنچه شما بهش نگاه کرده اید
فقط همین نسل هزاره ها است،
09:21
who have benefitedبهره مند شد from all these
equalبرابر opportunitiesفرصت ها --
180
549953
3538
که از همه این فرصتهای
برابر بهره برده‎اند--
09:25
whichکه mayممکن است not be equalبرابر
but existوجود دارد everywhereدر همه جا --
181
553515
2161
که شاید برابر نباشد
اما همه جا هست--
09:27
BJKBJK: First of all, I'm really luckyخوش شانس.
182
555700
1719
ب ج ک: اول از همه، واقعا خوش شانسم.
09:29
Partnershipشراکت with TeneoTeneo,
a strategicاستراتژیک companyشرکت that's amazingحیرت آور.
183
557443
4532
شراکت با تنیو،
یک کمپانی استراتژی عالی است.
09:33
That's really the reasonدلیل
I'm ableتوانایی to do this.
184
561999
2173
واقعا دلیلی است که قادر
به انجام این کار هستم.
09:36
I've had two timesبار in my life
185
564517
1461
دور بار در زندگیم بوده
09:38
where I've actuallyدر واقع had menمردان
really behindپشت me with powerقدرت.
186
566002
2686
که راستش حمایت مردان قدرتمند را داشتم.
09:40
And that was in the oldقدیمی daysروزها
with Philipفیلیپس Morrisموریس with Virginiaویرجینیا Slimsلاغر,
187
568712
3290
و یکبارش آن قدیمها با فلیپ موریس و
ویرجینیا اسلیمز بود،
09:44
and this is the secondدومین time
in my entireکل life.
188
572026
2334
و این دفعه دوم در کل زندگیم هست.
09:46
And then Deloitteدلوتیت.
189
574384
1349
و بعد دیلویت. ( بزرگترین شرکت
ارائه خدمات حرفه ای در جهان)
09:49
The one thing I wanted was dataداده ها -- factsحقایق.
190
577157
2785
تنها چیزی که می خواستم داده ها بود- حقایق.
09:52
So Deloitteدلوتیت sentارسال شد out a surveyنظر سنجی,
191
580465
1727
پس دیلیویت بررسی را انجام داد،
09:54
and over 4,000 people now have answeredجواب داد,
192
582216
4005
و بیش از ۴٫۰۰۰ نفر به ان پاسخ داده اند،
09:58
and we're continuingادامه دادن in the workplaceمحل کار.
193
586245
1884
و ما در محل کار به آن ادامه می دهیم.
10:00
And what do the millennialsهزاران ساله feel?
194
588871
2429
و نسل هزاره ها چه احساسی دارد؟
10:04
Well, they feel a lot, but what
they're so fantasticخارق العاده about is --
195
592157
3261
خب، احساسات زیادی دارند، اما آنچه
خیلی در این باره فوق العاده است --
10:07
you know, our generationنسل was like,
"Oh, we're going to get representationنمایندگی."
196
595442
3529
می‎دانید نسل ما اینطوری بود که،
"اوه، قرار است نماینده داشته باشیم."
10:10
So if you walkراه رفتن into a roomاتاق,
you see everybodyهمه representedنمایندگی.
197
598995
2788
پس اگر وارد اتاقی شوید، ببیند همه
نمایندگی می شوند،
10:13
That's not good enoughکافی anymoreدیگر,
whichکه is so good!
198
601807
2470
دیگر به حد کافی خوب نیست،
بلکه خیلی خوب است!
10:16
So the millennialsهزاران ساله are fantasticخارق العاده;
they want connectionارتباط, engagementنامزدی.
199
604301
4220
پس نسل هزاره ها فوق العاده است؛
آنها خواستار ارتباط و مشارکت هستند.
10:20
They just want you to tell us
what you're feelingاحساس, what you're thinkingفكر كردن,
200
608545
3424
آنها فقط می خواهند به ما بگویند که
چه احساسی داریم، چی فکر می‎کنیم،
10:23
and get into the solutionراه حل.
201
611993
1253
و بعد راه حل را بیابند.
10:25
They're problem-solversمشکل حل کننده,
202
613270
1238
آنها حلال مشکلات هستند،
10:26
and of courseدوره, you've got
the informationاطلاعات at your fingertipsنوک انگشتان,
203
614532
2875
و البته، شما اطلاعات را
در نوک انگشتانتان دارید،
10:29
comparedمقایسه کرد to when I was growingدر حال رشد up.
204
617431
2702
در مقایسه با زمانی که من بزرگ شدم.
10:32
PMPM: What did the researchپژوهش showنشان بده you
about millennialsهزاران ساله?
205
620157
2528
پ م: تحیقات درباره نسل هزاره‌ها
چه نشان داد؟
10:34
Are they going to make a differenceتفاوت?
206
622709
1719
آیا آنها تفاوتی را بوجود خواهند آورد؟
10:36
Are they going to createايجاد كردن a worldجهان where
there is really an inclusiveشامل work forceزور?
207
624452
4017
آنها می خواهند جهانی را خلق کنند
که واقعا یک نیروی کار فراگیر وجود دارد؟
10:40
BJKBJK: Well, in 2025,
75 percentدرصد of the globalجهانی است workforceنیروی کار
208
628493
5892
ب ج ک: خب، در ۲۰۲۵
۷۵ درصد از نیروی کار جهانی
10:46
is going to be millennialsهزاران ساله.
209
634409
1440
از نسل هزاره ها خواهد بود.
10:48
I think they are going
to help solveحل problemsمشکلات.
210
636202
2287
می‎دانم که می خواهند به حل مشکلات
کمک کنند.
10:50
I think they have
the wherewithalبه هر حال to do it.
211
638513
2096
فکر کنم سرمایه لازم را برای انجامش دارند.
10:52
I know they careاهميت دادن a lot.
212
640633
1571
می دانم که برای آنها اهمیت دارد.
10:54
They have bigبزرگ ideasایده ها
and they can make bigبزرگ things happenبه وقوع پیوستن.
213
642228
4476
ایده های بزرگی دارند و
می توانند منجر به وقوع اتفاقات بزرگی شوند.
10:59
I want to stayاقامت کردن in the now
with the youngجوان people,
214
647049
2318
الان می خواهم به جوانها بچسبم،
11:01
I don't want to get behindپشت.
215
649391
1894
نمی خواهم عقب بمانم.
11:04
(Laughterخنده)
216
652673
1671
(خنده)
11:06
PMPM: I don't think there's any chanceشانس!
217
654368
1806
پ م: فکر نکنم هیچ شانسی باشه!
11:09
But what you foundپیدا شد out
in the researchپژوهش about millennialsهزاران ساله
218
657604
2995
اما آنچه در تحقیق درباره
نسل هزاره ها یافتیم
11:12
is not really the experienceتجربه that a lot
of people have with millennialsهزاران ساله.
219
660623
4627
واقعا تجربه ای نیست که بیشتر افراد
با هزاره ها دارند.
11:17
BJKBJK: No, well, if we want to talk --
OK, I've been doing my little mini-surveyمینی بررسی.
220
665274
3764
ب ج ک: نه خب، اگر بخواهیم صحبت کنیم- خب
من آمارگیری کوچولوی خودم ر ا انجام می دهم.
11:21
I've been talkingصحبت کردن to the Boomersبمب ها,
who are theirخودشان bossesکارفرمایان, and I go,
221
669062
4883
با افراد نسل انفجار و روسایشان
صحبت کرده ام و پرسیدم،
11:25
"What do you think about the millennialsهزاران ساله?"
222
673969
2046
" درباره نسل هزاره یا ایگرگ نظری دارید؟"
11:28
And I'm prettyبسیار excitedبرانگیخته, like it's good,
223
676039
1876
و من خیلی هیجانزده ام و
به نظر خوب میاد،
11:29
and they get this faceصورت --
224
677939
1456
و قیافه شون این ریختی شد --
11:31
(Laughterخنده)
225
679419
2316
(خنده)
11:33
"Oh, you mean the 'Me'"من" generationنسل?"
226
681759
1682
" چی؟ منظورت نسلی هست
که فرق من و ما را نمی داند؟"
11:35
(Laughterخنده)
227
683465
1581
(خنده)
11:37
I say, "Do you really think so?
228
685070
1488
میگم، «واقعا اینطور فکر می کنی؟»
11:38
Because I do think they careاهميت دادن
about the environmentمحیط
229
686582
2882
چون فکر می کنم درباره
محیط زیست و همه
11:41
and all these things."
230
689488
1295
این چیزها اهمیت می دهند.»
11:43
And they go, "Oh, Billieبیلی,
they cannotنمی توان focusتمرکز."
231
691442
4485
و ادامه می دهند که بیلی آنها
قادر به تمرکز کردن نیستند.
11:47
(Laughterخنده)
232
695951
2702
(خنده)
11:50
They actuallyدر واقع have provenاثبات شده
233
698677
1619
راستش ثابت کرده اند
11:52
that the averageمیانگین focusتمرکز
for an 18-year-oldساله is 37 secondsثانیه.
234
700320
3494
که متوسط تمرکز برای
۱۸ ساله ها ۳۷ ثانیه است.
11:55
(Laughterخنده)
235
703838
1569
(خنده)
11:57
They can't focusتمرکز.
236
705431
1399
آنها نمی توانند تمرکز کنند.
11:58
And they don't really careاهميت دادن.
237
706854
1409
و واقعا اهمیتی هم نمی‏ دهند.
12:00
I just heardشنیدم a storyداستان the other night:
238
708287
1841
همین دیشب داستانی را شنیدم:
12:02
a womanزن ownsمالک است a galleryآلبوم عکس
and she has these workersکارگران.
239
710152
2430
زنی صاحب یک گالری است و
سه کارمند دارد:
12:05
She getsمی شود a textمتن from one of the workersکارگران,
240
713547
3165
از یکی از کارکنان پیغامی را دریافت می کند،
12:08
like an internکارآموز, she's
just startingراه افتادن -- she goesمی رود,
241
716736
2648
که انگار کارورز است-- در ادامه
پیغام اینطور ادامه داده،
12:11
"Oh, by the way, I'm going to be lateدیر است
because I'm at the hairdresser'sآرایشگاه."
242
719408
3383
" اوه، راستی دیرتر می رسم
چون قرار سلمونی دارم."
12:14
(Laughterخنده)
243
722815
4912
(خنده)
12:19
So she arrivesمی رسد, and this bossرئیس saysمی گوید,
244
727751
3812
پس وقتی میاد، و رییس بهش میگه،
12:23
"What's going on?"
245
731587
1151
" چه خبر؟"
12:24
And she saysمی گوید, "Oh, I was lateدیر است,
sorry, how'sچگونه است it going?"
246
732762
2526
جواب میده،" اوه، ببخشید دیر کردم،
اوضاع چطوره؟"
12:27
She saysمی گوید, "Well, guessحدس بزن what?
I'd like you leaveترک کردن, you're finishedتمام شده."
247
735312
4100
جواب می شنود، "خب، حدس بزن چی شده؟
میخوام که بری، کارت اینجا تمام شده."
12:31
She goesمی رود, "OK."
248
739436
1366
او هم جواب می دهد، "باشه."
12:32
(Laughterخنده)
249
740826
3202
(خنده)
12:36
No problemمسئله!
250
744052
1151
بی دردسر!
12:37
PMPM: Now Billieبیلی, that storyداستان --
251
745227
1422
پ م: الان بیلی، آن داستان--
12:38
I know, but that's what
scaresترسناک the boomersبوئومرها --
252
746673
2434
خوب می دانم که نسل انفجاریها
را می ترساند--
12:41
I'm just tellingگفتن you --
so I think it's good for us to shareاشتراک گذاری.
253
749131
2863
فقط بهت این را بگم--پس فکر می کنم
که به اشتراک گذاشتنش برای ما خوب باشه.
12:44
(Laughterخنده)
254
752018
1569
(خنده)
12:45
No, it is good for us to shareاشتراک گذاری,
255
753611
1483
بله، به اشتراک گذاردن برای ما
خوب هست،
12:47
because we're our authenticمعتبر selvesخودت
and what we're really feelingاحساس,
256
755118
3069
چون ما اصل خویش هستیم و
آنچه واقعا حس می کنیم،
12:50
so we'veما هستیم got to take it
bothهر دو waysراه ها, you know?
257
758211
2273
پس باید هر دوسویش را ببینیم،
متوجه که هستید؟
12:52
But I have great faithایمان because --
258
760508
1947
اما ایمان بزرگی دارم چون--
12:54
if you've been in sportsورزش ها like I have --
259
762479
2893
چون اگر مثل من ورزشی باشید--
12:57
everyهرکدام generationنسل getsمی شود better.
260
765396
1633
هر نسلی بهتر از قبل است.
12:59
It's a factواقعیت.
261
767053
1285
این یک واقعیت است.
13:00
With the Women'sزنان Sportsورزش ها Foundationپایه
beingبودن the advocatesطرفداران for Titleعنوان IXIX still,
262
768362
4009
با بنیاد ورزشهای زنان هنوز
حامی عنوان نهم هستیم،
13:04
because we're tryingتلاش کن
to keep protectingمحافظت the lawقانون,
263
772395
2253
چون تلاش در حمایت از حفظ
قانون داریم،
13:06
because it's in a tenuousضعیف positionموقعیت always,
264
774672
3145
چون همیشه در موقعیتی شکننده قرار دارد،
13:09
so we really are concernedنگران,
265
777841
1880
پس ما واقعا نگران هستیم،
13:11
and we do a lot of researchپژوهش.
266
779745
1691
و یک عالم تحقیق انجام می دهیم.
13:13
That's very importantمهم to us.
267
781460
1674
خیلی برایمان اهمیت دارد.
13:15
And I want to hearشنیدن from people.
268
783158
1595
و مایلم آن را از زبان مردم بشنوم.
13:17
But we really have to protectمحافظت
what Titleعنوان IXIX standsمی ایستد for worldwideدر سراسر جهان.
269
785407
5449
ما باید واقعا از مفهومی که
عنوان نهم برای کل جهان دارد حمایت کنیم.
13:22
And you heardشنیدم Presidentرئيس جمهور Carterکارتر
talk about how Titleعنوان IXIX is protectedحفاظت شده.
270
790880
4766
و صحبت پرزیدنت کارتر درباره حفاظت از
عنوان نهم را شنیدید.
13:28
And do you know that everyهرکدام singleتنها lawsuitطرح دعوی در دادگاه
271
796598
3594
وآیا می دانید که تک به تک دادخواهی ها
13:32
that girlsدختران, at leastکمترین in sportsورزش ها,
have goneرفته up againstدر برابر --
272
800216
3518
که دخترها حداقل در ورزش با آن
به دادگاه رفتند--
13:35
whateverهر چه institutionsمؤسسات --
273
803758
2409
یا هر نهاد دیگری---
13:38
has wonبرنده شد?
274
806191
1401
برنده بوده؟
13:39
Titleعنوان IXIX is there to protectمحافظت us.
275
807616
2131
عنوان نهم اینجاست که از ما حمایت کند.
13:42
And it is amazingحیرت آور.
276
810199
1589
و این فوق‎العاده است.
13:43
But we still have to get
the heartsقلب and mindsذهنها --
277
811812
3976
و ما هنوز قلبها و ذهنها را باید
به دست بیاوریم--
13:47
the heartsقلب and mindsذهنها
to matchهمخوانی داشتن the legislationقانون گذاری is hugeبزرگ.
278
815812
2737
ذهنها و قلبهایی که برای هماهنگی
قانون عظیم باشند.
13:50
PMPM: So what getsمی شود you up everyهرکدام morningصبح?
279
818573
2083
پ م: انگیزه صبحها بیدار شدنت چیست؟
13:52
What keepsنگه می دارد you sustainingحفظ کردن your work,
280
820680
2432
چی باعث میشه که کارت را ادامه دهی،
13:55
sustainingحفظ کردن the fightمبارزه کردن
for equalityبرابری, extendingگسترش دادن it,
281
823136
3198
نبردت را برای برابری و گسترش
آن ادامه داده
13:58
always exploringکاوش newجدید areasمناطق,
tryingتلاش کن to find newجدید waysراه ها ... ?
282
826358
3431
و همیشه در جستجوی حوزه‎های تازه باشی و
سعی در یافتن روشهای نو کنی...؟
14:01
BJKBJK: Well, I always droveرانندگی کرد my parentsپدر و مادر crazyدیوانه
because I was always the curiousکنجکاو one.
283
829813
3770
ب ج ک: خب، همیشه پدر و مادرم را دیوانه
می‎کردم، چون کنجکاو بودم.
14:06
I'm highlyبه شدت motivatedانگیزه.
284
834678
1744
انگیزه ام خیلی بالاست.
14:08
My youngerجوانتر brotherبرادر was
a Majorعمده Leagueلیگ Baseballبیسبال playerبازیکن.
285
836446
3779
برادر کوچم بازیکن اصلی لیگ بیسبال بود.
14:12
My poorفقیر parentsپدر و مادر did not careاهميت دادن
if we were any good.
286
840745
2551
والدین فقیرم برایشان فرقی نمی کرد که
در چیزی خوب باشم.
14:15
(Laughterخنده)
287
843320
1242
(خنده)
14:16
And we droveرانندگی کرد them crazyدیوانه because we pushedتحت فشار قرار داد,
288
844586
2739
و ما دیوانه شان می‎کردیم
چون فشار می آوردیم،
14:19
we pushedتحت فشار قرار داد because
we wanted to be the bestبهترین.
289
847349
2002
فشار می آوردیم
چون می‎خواستیم بهترین باشیم.
14:24
And I think it's because of what
I'm hearingشنیدن todayامروز in TEDTED talksگفتگو.
290
852587
4826
و فکر کنم بخاطر چیزهایی است که
امروز اینجا در سخنرانیهای TED می شنوم.
14:29
I think to listen to these
differentناهمسان womenزنان,
291
857858
3656
فکر کنم گوش دادن به این زنان مختلف،
14:33
to listen to differentناهمسان people,
292
861538
1480
گوش دادن به آدمهای مختلف،
14:35
to listen to Presidentرئيس جمهور Carterکارتر --
90 yearsسالها oldقدیمی, by the way,
293
863042
3246
گوش دادن به رییس جمهور کارتر--
14:38
and he we was throwingپرتاب کردن these figuresارقام
out that I would never --
294
866312
3472
و او به ارقام و آماری اشاره کرد
که من هرگز--
14:41
I'd have to go,
295
869808
1154
باید بروم،
14:42
"Excuseبهانه me, wait a minuteدقیقه, I need
to get a listفهرست out of these figuresارقام."
296
870986
3291
" عذر میخوام، یک لحظه صبر کنید، باید
فهرستی از این ارقام دربیاورم."
14:46
He was rattlingتکان دادن off --
I mean, that's amazingحیرت آور, I'm sorry.
297
874301
2677
داشت قیل و قال می کرد--
منظورم این است که عالیست. متاسفم.
14:49
PMPM: He's an amazingحیرت آور man.
298
877931
1398
پ م: مرد فوق العاده ای است.
14:51
(Applauseتشویق و تمجید)
299
879353
2708
(تشویق)
14:54
BJKBJK: And then you're going to have
Presidentرئيس جمهور Maryمريم Robinsonرابینسون,
300
882085
3392
ب ج ک: و بعد قرار است که رییس جمهور مری
رابینسون را داشته باشید،
14:57
who'sچه کسی است a formerسابق presidentرئيس جمهور --
301
885501
1885
که رییس جمهور سابق است--
14:59
Thank you, Irishایرلندی! 62 percentدرصد! LGBTQLGBTQ! Yes!
302
887410
4882
متشکرم، ایرلندی! ۶۲ درصد!
دگرباشی جنسی! بله!
15:04
(Applauseتشویق و تمجید)
303
892316
1154
(تشویق)
15:05
Congressکنگره is votingرای دادن in Juneژوئن
on same-sexهمان جنسیت marriageازدواج,
304
893494
3417
کنگره در ژوئن به ازدواج همجنسها
رای می دهد،
15:08
so these are things that for some people
are very hardسخت to hearشنیدن.
305
896935
3936
خب اینها چیزهایی هستند که شنیدنشان
برای برخی دشوار است.
15:12
But always rememberیاد آوردن,
everyهرکدام one of us is an individualفردی,
306
900895
2781
اما همیشه بخاطر داشته باشید،
هر کدام از ما یک فرد است،
15:15
a humanانسان beingبودن with a beatingكتك زدن heartقلب,
307
903700
1672
انسانی با قلبی تپنده،
15:17
who caresمراقب باش and wants to liveزنده
theirخودشان authenticمعتبر life.
308
905396
4128
که مایل است زندگی اصلی خویش
را داشته باشد.
15:22
OK? You don't have to agreeموافق with somebodyکسی,
309
910258
2116
اینطور نیست؟ نباید که همه با
شما موافق باشند،
15:24
but everyoneهر کس has the opportunityفرصت.
310
912398
1713
اما همه باید از فرصت برخوردار باشند.
15:27
I think we all have an obligationتعهد
311
915824
3175
فکر کنم ما همه تعهد داریم
15:31
to continueادامه دهید to keep movingدر حال حرکت
the needleسوزن forwardرو به جلو, always.
312
919023
4864
همیشه به فکر ایجاد تغییر باشیم.
15:35
And these people have been so inspiringالهام بخش.
313
923911
1998
و این آدمها همیشه الهام بخش بوده اند.
15:38
Everyoneهر کس mattersمسائل.
314
926705
1158
همه مهم‎ هستند.
15:39
And everyهرکدام one of you is an influencerتأثیرگذار.
315
927887
1877
و هر کدام از ما تاثیرگذاریم.
15:41
You out there listeningاستماع, out there
in the worldجهان, plusبه علاوه the people here --
316
929788
3410
همه شمایی که آن بیرون شنونده هستید،
همراه کسانی که در اینجا حضور دارند--
15:45
everyهرکدام singleتنها person'sفردی an influencerتأثیرگذار.
317
933222
1815
تک به تک افراد تاثیرگذارند.
15:47
Never, ever forgetفراموش کردن that. OK?
318
935061
2518
هیچوقت آن را فراموش نکنید. باشه؟
15:49
So don't ever give up on yourselfخودت.
319
937603
2320
پس هیچوقت بیخیال خودتان نشوید.
15:52
PMPM: Billieبیلی, you have been
an inspirationالهام بخش for us.
320
940622
2278
پ م: بیلی، تو الهامبخش ما بودی.
15:54
BJKBJK: Thanksبا تشکر, Patپت!
321
942924
1150
ب ج ک: تشکر پت!
15:56
(Applauseتشویق و تمجید)
322
944098
3815
(تشویق)
15:59
Thanksبا تشکر, TEDTED!
323
947937
1151
تشکر TED!
16:01
(Applauseتشویق و تمجید)
324
949112
1992
(تشویق)
16:03
Thanksبا تشکر a lot!
325
951128
1150
بسیار متشکرم!
Translated by Leila Ataei
Reviewed by sadegh zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Billie Jean King - Tennis legend and activist
Billie Jean King won 39 Grand Slam titles during her tennis career, and has long been a pioneer for equality and social justice.

Why you should listen

Named one of the “100 Most Important Americans of the 20th Century” by Life magazine and honored with a Presidential Medal of Freedom, Billie Jean King is the founder of the Billie Jean King Leadership Initiative and the co-founder of World TeamTennis. She founded the Women’s Sports Foundation and the Women’s Tennis Association. In August 2006, the National Tennis Center, home of the US Open, was renamed the USTA Billie Jean King National Tennis Center in honor of her accomplishments, both on and off the court.

King grew up playing tennis in California public parks and won 39 Grand Slam titles during her career. She defeated Bobby Riggs in one of the greatest moments in sports history, the Battle of the Sexes on Sept. 20, 1973. She now serves on the boards of the Women’s Sports Foundation, the Andy Roddick Foundation, the Elton John AIDS Foundation and is a member of the President’s Council on Fitness, Sports and Nutrition.

More profile about the speaker
Billie Jean King | Speaker | TED.com