ABOUT THE SPEAKER
Billie Jean King - Tennis legend and activist
Billie Jean King won 39 Grand Slam titles during her tennis career, and has long been a pioneer for equality and social justice.

Why you should listen

Named one of the “100 Most Important Americans of the 20th Century” by Life magazine and honored with a Presidential Medal of Freedom, Billie Jean King is the founder of the Billie Jean King Leadership Initiative and the co-founder of World TeamTennis. She founded the Women’s Sports Foundation and the Women’s Tennis Association. In August 2006, the National Tennis Center, home of the US Open, was renamed the USTA Billie Jean King National Tennis Center in honor of her accomplishments, both on and off the court.

King grew up playing tennis in California public parks and won 39 Grand Slam titles during her career. She defeated Bobby Riggs in one of the greatest moments in sports history, the Battle of the Sexes on Sept. 20, 1973. She now serves on the boards of the Women’s Sports Foundation, the Andy Roddick Foundation, the Elton John AIDS Foundation and is a member of the President’s Council on Fitness, Sports and Nutrition.

More profile about the speaker
Billie Jean King | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Billie Jean King: This tennis icon paved the way for women in sports

Billie Jean King: Este icono del tenis allanó el camino para las mujeres en el deporte

Filmed:
1,034,638 views

La leyenda del tenis Billie Jean King no es solo pionera del tenis femenino, ella es pionera para que la mujer reciba su pago. En esta conversación despreocupada, ella habla de la identidad, el papel del deporte en la justicia social y la famosa batalla del partido sexos contra Bobby Riggs.
- Tennis legend and activist
Billie Jean King won 39 Grand Slam titles during her tennis career, and has long been a pioneer for equality and social justice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
BillieBillie JeanVaquero KingRey: HiHola, everyonetodo el mundo!
0
1638
2344
Billie Jean King: ¡Hola todas!
00:16
(ApplauseAplausos)
1
4006
2342
(Aplausos)
00:18
ThanksGracias, PatPalmadita.
2
6372
1178
Gracias, Pat.
00:19
Thank you!
3
7574
1558
¡Gracias!
00:23
GettingConsiguiendo me all woundherida up, now!
4
11920
1596
Me están dando mucho ánimo, ¡ya!
00:25
(LaughterRisa)
5
13540
1006
(Risas)
00:26
PatPalmadita MitchellMitchell: Good!
6
14570
1187
Pat Mitchell: ¡Bien!
00:28
You know, when I was watchingacecho
the videovídeo again of the matchpartido,
7
16641
3897
Ya sabes, cuando veía otra vez
el vídeo del partido, pensé
00:32
you mustdebe have feltsintió
like the fatedestino of the world'smundo womenmujer
8
20562
4489
que debes haber sentido como que
el destino de las mujeres del mundo
00:37
was on everycada strokecarrera you tooktomó.
9
25075
2598
estaba en cada golpe que dabas.
00:40
Were you feelingsensación that?
10
28446
1517
¿Sentías eso?
00:42
BJKBJK: First of all, BobbyPoli RiggsRiggs --
he was the formerex numbernúmero one playerjugador,
11
30835
3319
BJK: En primer lugar, Bobby Riggs
era el exnúmero uno,
00:46
he wasn'tno fue just some hackerhacker, by the way.
12
34178
2002
no era simplemente
un aficionado.
00:48
He was one of my heroeshéroes and I admiredestimado him.
13
36204
2882
Fue uno de mis héroes
y yo lo admiraba.
00:51
And that's the reasonrazón I beatgolpear him,
actuallyactualmente, because I respectedrespetado him.
14
39848
3488
Y esa fue la razón para derrotarlo,
porque yo lo respetaba.
00:55
(LaughterRisa)
15
43360
1099
(Risas)
00:56
It's truecierto -- my mommamá
and especiallyespecialmente my dadpapá always said:
16
44483
2596
Es verdad, mi madre, y en especial
mi padre, siempre decía:
00:59
"RespectEl respeto your opponentadversario,
and never underestimatesubestimar them, ever."
17
47103
2878
"Respeta a tus adversarios,
no los subestimes nunca".
01:02
And he was correctcorrecto.
He was absolutelyabsolutamente correctcorrecto.
18
50005
2288
Y estaba en lo cierto.
Él tenía toda la razón.
01:05
But I knewsabía it was about socialsocial changecambio.
19
53245
2037
Pero yo sabía que se trataba
de un cambio social.
01:08
And I was really nervousnervioso
whenevercuando we announcedAnunciado it,
20
56962
3362
Y estaba muy nerviosa cada vez
que lo anunciábamos.
01:12
and I feltsintió like the wholetodo worldmundo
was on my shouldersespalda.
21
60348
2869
Sentía como si todo el mundo
estuviera sobre mis hombros.
01:15
And I thought, "If I loseperder, it's going
to put womenmujer back 50 yearsaños, at leastmenos."
22
63241
5661
Y pensaba: "Si pierdo, esto pondrá a
la mujer 50 años atrás, por lo menos".
01:20
TitleTítulo IXIX had just been passedpasado
the yearaño before -- Junejunio 23, 1972.
23
68926
3897
El título IX de la ley de derechos
civiles se aprobó justo el año anterior
01:25
And women'sDe las mujeres professionalprofesional tennistenis --
24
73892
2574
en junio del 1972.
Y en el tenis profesional femenino,
01:28
there were ninenueve of us who signedfirmado
a one-dollarun dólar contractcontrato in 1970 --
25
76490
3273
nueve de nosotras firmó un contrato
de un dólar en 1970.
01:31
now rememberrecuerda, the matchpartido is in '73.
26
79787
2099
Ahora recuerda que
el partido fue en el 73.
01:34
So we were only in our
thirdtercero yearaño of havingteniendo a tourgira
27
82454
3160
Así que estábamos solo en
el tercer año de tour
01:37
where we could actuallyactualmente playjugar,
have a placelugar to competecompetir and make a livingvivo.
28
85638
4260
donde podíamos jugar, tener un lugar
para competir y ganarnos la vida.
01:41
So there were ninenueve of us that signedfirmado
that one-dollarun dólar contractcontrato.
29
89922
2996
Así que nueve de nosotras
firmamos ese contrato de un dólar.
01:44
And our dreamsueño was for any girlniña,
bornnacido any placelugar in the worldmundo --
30
92942
4969
Y el sueño para cualquier chica,
de cualquier lugar en el mundo,
01:49
if she was good enoughsuficiente --
31
97935
1558
si era lo suficientemente buena,
01:51
there would be a placelugar for her to competecompetir
and for us to make a livingvivo.
32
99517
4111
era tener un lugar para competir
y para ganarnos la vida.
01:55
Because before 1968,
we madehecho 14 dollarsdólares a day,
33
103652
3760
Porque antes de 1968,
ganábamos 14 dólares al día,
01:59
and we were underdebajo the controlcontrolar
of organizationsorganizaciones.
34
107436
2452
y estábamos bajo el control
de las organizaciones.
02:01
So we really wanted
to breakdescanso away from that.
35
109912
2193
Teníamos muchas ganas
de romper con eso.
02:04
But we knewsabía it wasn'tno fue really
about our generationGeneracion so much;
36
112129
2716
Y sabíamos que no era solo
para nuestra generación,
sabíamos que era para
las futuras generaciones.
02:06
we knewsabía it was about
the futurefuturo generationsgeneraciones.
37
114869
2050
02:08
We do standestar on the shouldersespalda of the people
that camevino before us, there is no questionpregunta.
38
116943
4005
Nos apoyábamos en las que actuaron
antes que nosotras, no hay duda.
02:12
But everycada generationGeneracion
has the chanceoportunidad to make it better.
39
120972
2533
Cada generación tiene
la oportunidad de hacerlo mejor.
02:16
That was really on my mindmente.
40
124265
2417
Eso estaba de verdad en mi mente.
02:18
I really wanted to startcomienzo matchingpareo
the heartscopas and mindsmentes to TitleTítulo IXIX.
41
126706
3619
Deseaba empezar a unir los corazones
y mentes para el Título IX.
El Título IX, por si alguien no lo sabe,
mucha gente probablemente,
02:22
TitleTítulo IXIX, in casecaso anybodynadie doesn't know,
whichcual a lot of people probablyprobablemente don't,
42
130349
3787
02:26
said that any federalfederal fundsfondos givendado
to a highalto schoolcolegio, collegeUniversidad or universityUniversidad,
43
134160
4278
dice que los fondos federales de
una escuela, colegio o universidad,
02:30
eitherya sea publicpúblico or privateprivado,
44
138462
2074
ya sea pública o privada,
02:32
had to -- finallyfinalmente --
give equaligual moniesdinero to boyschicos and girlschicas.
45
140560
4902
debe dar por igual los recursos
a los niños y a las niñas.
02:37
And that changedcambiado everything.
46
145909
1491
Y eso cambió todo.
02:39
(ApplauseAplausos)
47
147424
2826
(Aplausos)
02:42
So you can have a lawley,
48
150274
1758
Así que se puede tener una ley,
02:44
but it's changingcambiando the heartscopas and mindsmentes
to matchpartido up with it.
49
152056
2915
pero hay que cambiar el corazón
y la mente para que se cumpla.
02:46
That's when it really rocksrocas, totallytotalmente.
50
154995
2547
Entonces es cuando
es de verdad estupendo.
02:49
So that was on my mindmente.
51
157566
1151
Sí estaba en mi mente.
02:50
I wanted to startcomienzo that changecambio
in the heartscopas and mindsmentes.
52
158741
3589
Quería empezar ese cambio
en los corazones y las mentes.
02:54
But two things camevino out of that matchpartido.
53
162354
2792
Pero dos cosas salieron
de ese partido.
02:57
For womenmujer: self-confidenceauto confianza, empowermentempoderamiento.
54
165170
3156
Para las mujeres: la autoconfianza,
el empoderamiento.
03:00
They actuallyactualmente had enoughsuficiente nervenervio
to askpedir for a raiseaumento.
55
168350
2542
Ya tenía suficiente valor para
pedir un aumento de sueldo.
03:03
Some womenmujer have waitedesperado
10, 15 yearsaños to askpedir.
56
171675
3841
Otras mujeres han esperado
10, 15 años para pedirlo.
03:07
I said, "More importantlyen tono rimbombante,
did you get it?"
57
175838
2001
Dije: "Más importante aún,
¿lo entienden?".
03:09
(LaughterRisa)
58
177863
1068
(Risas)
03:10
And they did!
59
178955
1174
Y ¡lo hicieron!
03:12
And for the menhombres?
60
180153
1794
Y ¿para los hombres?
03:13
A lot of the menhombres todayhoy don't realizedarse cuenta de it,
61
181971
2831
Muchos de los hombres de hoy
no se dan cuenta,
03:16
but if you're in your 50s, 60s
or whateverlo que sea, latetarde 40s,
62
184826
5405
pero si tienen 50, 60 o 40 años,
03:22
you're the first generationGeneracion of menhombres
of the Women'sDe las mujeres MovementMovimiento --
63
190255
3576
Uds. son la primera generación de
hombres del Movimiento de Mujeres,
03:25
whethersi you like it or not!
64
193855
1292
¡les guste o no!
03:27
(LaughterRisa)
65
195171
3022
(Risas)
03:30
(ApplauseAplausos)
66
198217
1283
(Aplausos)
03:31
And for the menhombres,
67
199524
1151
Y para los hombres,
03:32
what happenedsucedió for the menhombres,
they'dellos habrían come up to me --
68
200699
2615
lo que sucedió a los hombres,
que venían a mí,
y muchas veces, los hombres son
los que tienen los ojos empañados.
03:35
and mostmás timesveces, the menhombres are the onesunos
who have tearslágrimas in theirsu eyesojos,
69
203338
3101
03:38
it's very interestinginteresante.
70
206463
1151
Es muy revelador.
03:39
They go, "BillieBillie, I was very youngjoven
when I saw that matchpartido,
71
207638
4013
Dicen: "Billie, era muy joven
cuando vi ese partido,
03:43
and now I have a daughterhija.
72
211675
1354
y ahora tengo una hija.
03:47
And I am so happycontento I saw that
as a youngjoven man."
73
215193
2797
Y estoy muy feliz de que
me di cuenta siendo joven".
03:50
And one of those youngjoven menhombres,
at 12 yearsaños oldantiguo, was Presidentpresidente ObamaObama.
74
218588
3549
Y uno de esos jóvenes, a los 12 años,
era el presidente Obama.
03:54
And he actuallyactualmente told me that
when I metreunió him, he said:
75
222934
2720
Y cuando me encontré con él,
me dijo:
03:57
"You don't realizedarse cuenta de it,
but I saw that matchpartido at 12.
76
225678
2958
"No te das cuenta, pero vi
ese partido a los 12 años.
04:00
And now I have two daughtershijas,
77
228660
1853
Y ahora tengo dos hijas,
04:02
and it has madehecho a differencediferencia
in how I raiseaumento them."
78
230537
2426
y ha marcado una diferencia
en cómo las educo".
04:04
So bothambos menhombres and womenmujer got a lot
out of it, but differentdiferente things.
79
232987
4717
Así que hombres y mujeres lograron
mucho, pero en formas diferentes.
04:10
PMPM: And now there are generationsgeneraciones --
at leastmenos one or two --
80
238276
3155
MP: Y ahora hay generaciones,
por lo menos una o dos,
04:13
who have experiencedexperimentado the equalityigualdad
81
241455
2700
que han experimentado la igualdad
04:16
that TitleTítulo IXIX and other fightspeleas
alonga lo largo the way madehecho possibleposible.
82
244179
4886
que el Título IX y otras batallas
han hecho posible.
04:21
And for womenmujer, there are generationsgeneraciones
who have alsoademás experiencedexperimentado teamworktrabajo en equipo.
83
249089
4591
Y para las mujeres, hay generaciones
con experiencia en trabajo en equipo.
04:25
They got to playjugar teamequipo sportsDeportes
in a way they hadn'tno tenía before.
84
253704
4050
Llegaron a jugar deportes de equipo
como no lo habían hecho antes.
04:30
So you had a legacylegado alreadyya builtconstruido
in termscondiciones of beingsiendo an athleteatleta,
85
258146
5081
Así que había un legado ya construido
en términos de ser atleta,
04:35
a legacylegado of the work you did
to lobbyvestíbulo for equaligual paypaga for womenmujer athletesAtletas
86
263251
5255
un legado para presionar por la igualdad
salarial para las mujeres atletas
04:40
and the Women'sDe las mujeres SportsDeportes FoundationFundación.
87
268530
2274
y la Fundación de Deportes de Mujeres.
04:43
What now are you looking to accomplishrealizar
88
271368
2702
¿Qué intentas llevar a cabo ahora
04:46
with The BillieBillie JeanVaquero KingRey
LeadershipLiderazgo InitiativeIniciativa?
89
274094
2956
con la iniciativa de Liderazgo
Billie Jean King?
04:49
BJKBJK: I think it goesva back
to an epiphanyEpifanía I had at 12.
90
277360
2848
BJK: Creo que se remonta a
una revelación que tuve a los 12.
04:52
At 11, I wanted to be the numbernúmero one
tennistenis playerjugador in the worldmundo,
91
280232
3001
A los 11, yo quería ser la jugadora
Nº1 del tenis mundial,
04:55
and a friendamigo had askedpreguntó me to playjugar
and I said, "What's that?"
92
283257
3311
y un amigo me pidió jugar y
dije: "¿Qué es eso?".
04:59
TennisTenis was not in my familyfamilia --
basketballbaloncesto was, other sportsDeportes.
93
287098
3475
El tenis no era usual en mi familia,
el baloncesto sí y otros deportes.
05:02
FastRápido forwardadelante to 12 yearsaños oldantiguo,
94
290597
1868
Avancemos rápidamente hasta 12 años,
05:04
(LaughterRisa)
95
292489
1597
(Risas)
05:06
and I'm finallyfinalmente startingcomenzando
to playjugar in tournamentstorneos
96
294110
2214
y por fin empiezo a jugar en torneos
05:08
where you get a rankingclasificación
at the endfin of the yearaño.
97
296348
2451
donde se obtiene el ranking
al final del año.
05:11
So I was daydreamingsoñador
at the LosLos AngelesAngeles TennisTenis ClubClub,
98
299432
3369
Así que yo soñaba despierta
en el Club de Tenis de Los Ángeles,
05:14
and I startedempezado thinkingpensando about my sportdeporte
and how tinyminúsculo it was,
99
302825
4764
y me puse a pensar en mi deporte
y lo joven que era,
05:19
but alsoademás that everybodytodos who playedjugó
worellevaba whiteblanco shoesZapatos, whiteblanco clothesropa,
100
307613
3649
pero también en que todos jugaban
con zapatos blancos y ropa blanca,
05:23
playedjugó with whiteblanco ballsbolas --
everybodytodos who playedjugó was whiteblanco.
101
311286
2894
y con pelotas blancas...
Todo el que jugaba era blanco.
05:26
And I said to myselfmí mismo, at 12 yearsaños oldantiguo,
"Where is everyonetodo el mundo elsemás?"
102
314880
4962
Y me dije a los 12 años:
"¿Dónde está el resto del mundo?".
05:34
And that just keptmantenido stickingpega in my braincerebro.
103
322222
3151
Y eso seguía dándome en mi cerebro.
05:37
And that momentmomento,
104
325397
1151
Y ese momento,
me prometí que lucharía por la igualdad
de derechos y oportunidades
05:38
I promisedprometido myselfmí mismo I'd fightlucha
for equaligual rightsderechos and opportunitiesoportunidades
105
326572
2954
05:41
for boyschicos and girlschicas, menhombres and womenmujer,
the restdescanso of my life.
106
329550
2748
para niños y niñas, hombres y mujeres,
el resto de mi vida.
05:44
And that tennistenis, if I was fortunateafortunado
enoughsuficiente to becomevolverse numbernúmero one --
107
332779
4212
Y por el tenis, tuve la suerte
de ser el Nº 1
05:49
and I knewsabía, beingsiendo a girlniña,
it would be harderMás fuerte to have influenceinfluencia,
108
337015
3491
--y supe, siendo una niña, que
sería muy difícil tener influencia,
05:52
alreadyya at that ageaños --
109
340530
1977
ya a esa edad--
05:54
that I had this platformplataforma.
110
342531
2046
con esta plataforma.
05:58
And tennistenis is globalglobal.
111
346301
1668
Y el tenis es global.
06:01
And I thought, "You know what?
112
349451
1741
Y pensé, "¿Sabes qué?,
06:04
I've been givendado an opportunityoportunidad
that very fewpocos people have had."
113
352163
2928
he tenido una oportunidad
que muy pocas personas tienen".
06:07
I didn't know if I was going
to make it -- this was only 12.
114
355115
2955
Yo no sabía si iba a lograrlo,
eso solo a los 12.
06:10
I sure wanted it, but makingfabricación it
is a wholetodo other discussiondiscusión.
115
358094
3128
Claro que quería, pero lograrlo
es otra cosa.
06:13
I just rememberrecuerda I promisedprometido myselfmí mismo,
and I really try to keep my wordpalabra.
116
361246
4203
Solo recuerdo lo que me prometí,
y trato de mantener mi palabra.
06:18
That's who I trulyverdaderamente am,
just fightinglucha for people.
117
366174
3802
Eso es lo que realmente soy,
luchando por la gente.
06:22
And, unfortunatelyDesafortunadamente, womenmujer have had lessMenos.
118
370000
4210
Y, por desgracia, las mujeres
han tenido menos.
06:27
And we are consideredconsiderado lessMenos.
119
375031
2269
Y se nos considera menos.
06:29
And so my attentionsatenciones,
where did they have to go?
120
377324
2268
Y así mi atención,
¿a dónde debía ir?
06:31
It was just ... you have to.
121
379616
2185
Era solo... simplemente
tienes que hacerlo.
06:33
And learnaprender to stickpalo up for yourselftú mismo,
hearoír your ownpropio voicevoz.
122
381825
3231
Y aprender a encararte a ti misma,
oír tu propia voz.
06:37
You hearoír the samemismo wordspalabras
keep comingviniendo out all the time,
123
385080
3337
Oyes las mismas palabras
todo el tiempo,
06:40
and I got really luckysuerte
because I had an educationeducación.
124
388441
3717
y tengo mucha suerte
porque tengo una educación.
06:44
And I think if you can see it
you can be it, you know?
125
392182
2568
Y creo que si puedes verlo
puedes llegar a serlo,
06:46
If you can see it, you can be it.
126
394774
2216
si puedes verlo,
puedes lograrlo.
06:49
You look at PatPalmadita,
you look at other leaderslíderes,
127
397014
2004
Si ves a Pat, ves otros líderes,
06:51
you look at these speakersparlantes,
look at yourselftú mismo,
128
399042
2146
ves a esos ídolos,
te ves ti misma,
06:53
because everyonetodo el mundo --
129
401212
1658
porque todo el mundo,
06:54
everyonetodo el mundo --
130
402894
1358
cada uno de nosotros,
06:56
can do something extraordinaryextraordinario.
131
404276
1813
puede hacer algo extraordinario.
06:58
EveryCada singlesoltero personpersona.
132
406113
1442
Cada persona.
06:59
PMPM: And your storyhistoria, BillieBillie,
has inspiredinspirado so manymuchos womenmujer everywhereen todos lados.
133
407579
4233
MP: Y tu historia, Billie, ha inspirado
a muchas mujeres en todas partes.
07:04
Now with the BillieBillie JeanVaquero KingRey
LeadershipLiderazgo InitiativeIniciativa,
134
412287
2871
Ahora, con la Iniciativa de Liderazgo
Billie Jean King,
07:07
you're takingtomando on an even biggermás grande causeporque.
135
415182
2184
estás actuando por una causa aún mayor.
07:09
Because one thing we hearoír a lot
about is womenmujer takingtomando theirsu voicevoz,
136
417390
4024
Porque algo que escuchamos mucho es
que las mujeres están levantando su voz,
07:13
workingtrabajando to find theirsu way
into leadershipliderazgo positionsposiciones.
137
421438
3427
trabajando para encontrar su camino
en las posiciones de liderazgo.
07:16
But what you're talkinghablando
about is even biggermás grande than that.
138
424889
2832
Pero de lo que hablas es
aún más grande que eso.
07:19
It's inclusiveinclusivo leadershipliderazgo.
139
427745
2229
Es un liderazgo integrador.
07:21
And this is a generationGeneracion that has growncrecido up
thinkingpensando more inclusivelyinclusive --
140
429998
3590
Esta es una generación que ha crecido
pensando de modo más inclusivo
07:25
BJKBJK: Isn't it great?
Look at the technologytecnología!
141
433612
2121
BJK: ¿No es genial?
¡Mira la tecnología!
07:27
It's amazingasombroso how it connectsconecta us all!
It's about connectionconexión.
142
435757
4552
Es increíble cómo nos conecta
a todos. Se trata de la conexión.
07:32
It's simplysimplemente amazingasombroso
what's possibleposible because of it.
143
440333
3614
Es simplemente increíble
lo que hace posible.
07:35
But the BillieBillie JeanVaquero KingRey
LeadershipLiderazgo InitiativeIniciativa
144
443971
2440
Pero la
Iniciativa de Liderazgo King Billie Jean
07:38
is really about the workforcepersonal mostlyprincipalmente,
and tryingmolesto to changecambio it,
145
446435
3064
es mucho de la fuerza de trabajo,
de cómo tratar de cambiarla,
07:41
so people can actuallyactualmente go to work
and be theirsu authenticauténtico selvesyoes.
146
449523
4345
que la gente puede ir a trabajar
y ser sus auténticos yos.
07:45
Because mostmás of us have two jobstrabajos:
147
453892
3037
Dado que la mayoría de nosotros
tenemos dos trabajos:
07:48
One, to fitajuste in -- I'll give you
a perfectPerfecto exampleejemplo.
148
456953
2619
Uno, para adaptarse...
Te daré un ejemplo perfecto.
07:51
An Africanafricano Americanamericano womanmujer
getsse pone up an hourhora earliermás temprano to go to work,
149
459596
3331
Una mujer afroamericana se levanta
una hora antes de ir a trabajar,
07:54
straightensendereza her haircabello in the bathroombaño,
150
462951
1801
se arregla el pelo en el baño,
07:56
goesva to the bathroombaño
probablyprobablemente fourlas cuatro, fivecinco, sixseis timesveces a day
151
464776
3183
va al baño, probablemente,
cuatro, cinco, seis veces al día
07:59
to keep straighteningenderezamiento her haircabello,
to keep makingfabricación sure she fitsencaja in.
152
467983
3088
para arreglarse pelo,
para asegurarse de que encaja.
08:03
So she's workingtrabajando two jobstrabajos.
153
471095
1270
Así, ella tiene 2 empleos.
08:04
She's got this other jobtrabajo,
whateverlo que sea that maymayo be,
154
472389
2385
Ella tiene este otro trabajo,
sea lo que sea,
08:06
but she's alsoademás tryingmolesto to fitajuste in.
155
474798
2210
pero también tratar de encajar.
08:09
Or this poorpobre man who keptmantenido his diplomadiploma --
156
477032
4043
O este pobre hombre
que logró su diploma,
08:13
he wentfuimos to UniversityUniversidad of MichiganMichigan,
157
481099
1716
--fue a la Universidad de Michigan,
08:14
but he never would talk about
his povertypobreza as a youngsterjoven, ever --
158
482839
3321
pero nunca habló de su pobreza
de joven, nunca--
08:18
just would not mentionmencionar it.
159
486184
1319
simplemente no lo mencionó.
08:19
So he madehecho sure they saw
he was well-educatedbien educado.
160
487527
2249
Se aseguró de que vieran
que era bien educado.
08:22
And then you see a gaygay guy
who has an NFLNFL --
161
490338
2444
Y luego ves a un chico gay
que está en la NFL
08:24
whichcual meansmedio Americanamericano footballfútbol
for all of you out there,
162
492806
2641
--lo que significa el fútbol americano
para todos Uds.
08:27
it's a biggrande dealacuerdo, it's very machomacho --
163
495471
1951
algo grande, muy machista--
08:29
and he talkedhabló about footballfútbol all the time,
164
497447
2022
y hablaba sobre fútbol
todo el tiempo,
08:31
because he was gaygay
and he didn't want anybodynadie to know.
165
499493
3580
porque era gay y no quería
que nadie lo supiera.
08:35
It just goesva on and on.
166
503097
1777
Y así a así.
08:36
So my wishdeseo for everyonetodo el mundo is to be ablepoder
to be theirsu authenticauténtico selfyo 24/7,
167
504898
6113
Así que mi deseo para todos es
puedan ser su auténtico yo 24/7,
08:43
that would be the ultimateúltimo.
168
511035
1806
eso sería lo máximo.
08:44
And we catchcaptura ourselvesNosotros mismos -- I mean,
I catchcaptura myselfmí mismo to this day.
169
512865
3526
Y nos sorprendemos, quiero decir,
me sorprendo yo misma.
Incluso siendo gay me sorprendo
a mí misma
08:48
Even beingsiendo gaygay I catchcaptura myselfmí mismo,
you know, like,
170
516415
2147
08:50
(GaspJadear)
171
518586
1150
(¡huy!)
08:52
a little uncomfortableincómodo,
a little surgeoleada in my gutintestino,
172
520464
3088
estando algo incómoda
en mis entrañas,
08:55
feelingsensación not totallytotalmente
comfortablecómodo in my ownpropio skinpiel.
173
523576
3068
sintiéndome no totalmente
cómoda en mi propia piel.
09:00
So, I think you have to askpedir yourselftú mismo --
174
528655
2229
Por eso, creo
que hay que preguntarse,
09:02
I want people to be themselvessí mismos,
whateverlo que sea that is, just let it be.
175
530908
3147
quiero que la gente sea ella misma,
lo que sea, pero que lo sea.
09:06
PMPM: And the first researchinvestigación
the LeadershipLiderazgo InitiativeIniciativa did showedmostró that,
176
534079
3712
MP: La primera investigación de
la Iniciativa de Liderazgo mostró que
09:09
that these examplesejemplos you just used --
177
537815
3236
que en estos ejemplos
que acabas de usar,
09:13
that manymuchos of us have the problemproblema
of beingsiendo authenticauténtico.
178
541075
4805
muchos tenemos
el problema de ser auténticos.
09:17
But what you've just lookedmirado at
is this millennialmilenario generationGeneracion,
179
545904
4025
Pero lo que se ve en
esta generación del milenio,
09:21
who have benefitedbeneficiado from all these
equaligual opportunitiesoportunidades --
180
549953
3538
que se han beneficiado de toda
esta igualdad de oportunidades,
09:25
whichcual maymayo not be equaligual
but existexiste everywhereen todos lados --
181
553515
2161
quizá no iguales,
pero existen en todo lugar.
09:27
BJKBJK: First of all, I'm really luckysuerte.
182
555700
1719
BJK: Primero, soy muy afortunada.
09:29
PartnershipAsociación with TeneoTeneo,
a strategicestratégico companyempresa that's amazingasombroso.
183
557443
4532
Estar asociada con Teneo, una empresa
estratégica que es increíble,
09:33
That's really the reasonrazón
I'm ablepoder to do this.
184
561999
2173
es realmente la razón
para poder hacer esto.
09:36
I've had two timesveces in my life
185
564517
1461
Dos veces en mi vida
09:38
where I've actuallyactualmente had menhombres
really behinddetrás me with powerpoder.
186
566002
2686
realmente he tenido hombres
con poder apoyándome.
09:40
And that was in the oldantiguo daysdías
with PhilipFelipe MorrisMorris with VirginiaVirginia SlimsSlims,
187
568712
3290
En los viejos tiempos
con Philip Morris con Virginia Slims,
09:44
and this is the secondsegundo time
in my entiretodo life.
188
572026
2334
y esta es la segunda vez en toda mi vida.
09:46
And then DeloitteDeloitte.
189
574384
1349
Y ahora Deloitte.
09:49
The one thing I wanted was datadatos -- factshechos.
190
577157
2785
Lo único que quería
eran datos, hechos.
09:52
So DeloitteDeloitte sentexpedido out a surveyencuesta,
191
580465
1727
Así Deloitte envió una encuesta,
09:54
and over 4,000 people now have answeredcontestada,
192
582216
4005
y más de 4000 personas la han respondido,
09:58
and we're continuingcontinuo in the workplacelugar de trabajo.
193
586245
1884
y seguimos en el lugar de trabajo.
10:00
And what do the millennialsmillennials feel?
194
588871
2429
¿Y qué sienten los milenio?
10:04
Well, they feel a lot, but what
they're so fantasticfantástico about is --
195
592157
3261
Sienten mucho, pero
lo que es tan fantástico es...
10:07
you know, our generationGeneracion was like,
"Oh, we're going to get representationrepresentación."
196
595442
3529
nuestra generación pensaba:
"Obtendremos representación".
10:10
So if you walkcaminar into a roomhabitación,
you see everybodytodos representedrepresentado.
197
598995
2788
Así que si vas a una sala,
ves a todos representados.
10:13
That's not good enoughsuficiente anymorenunca más,
whichcual is so good!
198
601807
2470
Ya no es lo suficientemente
bueno, aunque sea bueno.
10:16
So the millennialsmillennials are fantasticfantástico;
they want connectionconexión, engagementcompromiso.
199
604301
4220
La generación milenio es fantástica;
quiere conexión, compromiso.
10:20
They just want you to tell us
what you're feelingsensación, what you're thinkingpensando,
200
608545
3424
Solo quieren que nos digan
lo que sientes y piensas,
10:23
and get into the solutionsolución.
201
611993
1253
y encontrar una solución.
10:25
They're problem-solverssolucionadores de problemas,
202
613270
1238
Pueden resolver problemas,
10:26
and of coursecurso, you've got
the informationinformación at your fingertipspuntas de los dedos,
203
614532
2875
y por supuesto, se tiene
la información al alcance,
10:29
comparedcomparado to when I was growingcreciente up.
204
617431
2702
en comparación a
cuando yo era pequeña.
10:32
PMPM: What did the researchinvestigación showespectáculo you
about millennialsmillennials?
205
620157
2528
PM: ¿Qué mostró la investigación
sobre esta generación?
10:34
Are they going to make a differencediferencia?
206
622709
1719
¿Van a marcar una diferencia?
10:36
Are they going to createcrear a worldmundo where
there is really an inclusiveinclusivo work forcefuerza?
207
624452
4017
¿Crearán un mundo en que haya
realmente una fuerza de trabajo inclusiva?
10:40
BJKBJK: Well, in 2025,
75 percentpor ciento of the globalglobal workforcepersonal
208
628493
5892
BJK: Bueno, en 2025, el 75 %
de la fuerza laboral mundial
10:46
is going to be millennialsmillennials.
209
634409
1440
será de la generación milenio.
10:48
I think they are going
to help solveresolver problemsproblemas.
210
636202
2287
Creo que ayudarán
a resolver problemas.
10:50
I think they have
the wherewithalmedios to do it.
211
638513
2096
Creo que tienen
los medios para hacerlo.
10:52
I know they carecuidado a lot.
212
640633
1571
Sé que les importa mucho.
10:54
They have biggrande ideasideas
and they can make biggrande things happenocurrir.
213
642228
4476
Tienen grandes ideas y pueden
hacer que se logren grandes cosas.
10:59
I want to staypermanecer in the now
with the youngjoven people,
214
647049
2318
Quiero quedarme en el ahora
con los jóvenes,
11:01
I don't want to get behinddetrás.
215
649391
1894
no quiero estar detrás.
11:04
(LaughterRisa)
216
652673
1671
(Risas)
11:06
PMPM: I don't think there's any chanceoportunidad!
217
654368
1806
PM: ¡No creo que haya oportunidad!
11:09
But what you foundencontró out
in the researchinvestigación about millennialsmillennials
218
657604
2995
Pero lo que descubriste
sobre la generación milenio
11:12
is not really the experienceexperiencia that a lot
of people have with millennialsmillennials.
219
660623
4627
no es realmente la experiencia que mucha
gente tiene con la generación del milenio.
11:17
BJKBJK: No, well, if we want to talk --
OK, I've been doing my little mini-surveymini encuesta.
220
665274
3764
BJK: No, bueno, si queremos hablar...
OK, he hecho mi pequeña mini-encuesta.
11:21
I've been talkinghablando to the BoomersBoomers,
who are theirsu bossesjefes, and I go,
221
669062
4883
He estado hablando con los Boomers,
que son sus jefes, y me voy,
11:25
"What do you think about the millennialsmillennials?"
222
673969
2046
"¿Qué piensa Ud. acerca de los milenio?".
11:28
And I'm prettybonita excitedemocionado, like it's good,
223
676039
1876
Y estoy bastante emocionada,
como si fuera bueno,
11:29
and they get this facecara --
224
677939
1456
y ponen esta cara
11:31
(LaughterRisa)
225
679419
2316
(Risas)
11:33
"Oh, you mean the 'Me''Yo' generationGeneracion?"
226
681759
1682
"Oh, la generación 'yo'?".
11:35
(LaughterRisa)
227
683465
1581
(Risas)
11:37
I say, "Do you really think so?
228
685070
1488
Yo digo: "¿De verdad lo crees?
11:38
Because I do think they carecuidado
about the environmentambiente
229
686582
2882
Porque yo creo que se preocupan
por el medio ambiente
11:41
and all these things."
230
689488
1295
y todas estas cosas".
11:43
And they go, "Oh, BillieBillie,
they cannotno poder focusatención."
231
691442
4485
Y siguen, "Oh, Billie,
no pueden concentrarse".
11:47
(LaughterRisa)
232
695951
2702
(Risas)
11:50
They actuallyactualmente have provenprobado
233
698677
1619
Ellos realmente han demostrado
11:52
that the averagepromedio focusatención
for an 18-year-old-edad is 37 secondssegundos.
234
700320
3494
que el enfoque promedio de un joven de
18 años es de 37 segundos.
11:55
(LaughterRisa)
235
703838
1569
(Risas)
11:57
They can't focusatención.
236
705431
1399
No pueden concentrarse.
11:58
And they don't really carecuidado.
237
706854
1409
Y no les importa.
12:00
I just heardoído a storyhistoria the other night:
238
708287
1841
Acabo de escuchar
una historia la otra noche:
12:02
a womanmujer ownsposee a gallerygalería
and she has these workerstrabajadores.
239
710152
2430
una mujer es dueña de una galería
y tiene estos trabajadores.
12:05
She getsse pone a texttexto from one of the workerstrabajadores,
240
713547
3165
Recibe un texto de una
de las trabajadoras,
12:08
like an interninterno, she's
just startingcomenzando -- she goesva,
241
716736
2648
como una interna,
que acaba de comenzar:
12:11
"Oh, by the way, I'm going to be latetarde
because I'm at the hairdresser'speluquería."
242
719408
3383
"Oh, por cierto, voy a llegar tarde
porque estoy en la peluquería".
12:14
(LaughterRisa)
243
722815
4912
(Risas)
12:19
So she arrivesllega, and this bossjefe saysdice,
244
727751
3812
Así que ella llega, y este jefe dice,
12:23
"What's going on?"
245
731587
1151
"¿Que tal todo?".
12:24
And she saysdice, "Oh, I was latetarde,
sorry, how'scomo esta it going?"
246
732762
2526
Y dice: "Oh, es tarde,
lo siento, ¿cómo va todo?".
12:27
She saysdice, "Well, guessadivinar what?
I'd like you leavesalir, you're finishedterminado."
247
735312
4100
Ella dice: "Bueno, ¿adivina qué?
Te vas, estas despedida".
12:31
She goesva, "OK."
248
739436
1366
Ella dice: "Bien".
12:32
(LaughterRisa)
249
740826
3202
(Risas)
12:36
No problemproblema!
250
744052
1151
¡No hay problema!
12:37
PMPM: Now BillieBillie, that storyhistoria --
251
745227
1422
PM: Billie, esa historia...
12:38
I know, but that's what
scaressustos the boomersboomers --
252
746673
2434
Lo sé, eso es lo que
asusta a los del "baby boom".
12:41
I'm just tellingnarración you --
so I think it's good for us to sharecompartir.
253
749131
2863
Digo, que creo que es bueno compartir.
12:44
(LaughterRisa)
254
752018
1569
(Risas)
12:45
No, it is good for us to sharecompartir,
255
753611
1483
De verdad es bueno compartir,
12:47
because we're our authenticauténtico selvesyoes
and what we're really feelingsensación,
256
755118
3069
porque somos nuestro auténtico yo
y lo que sentimos,
12:50
so we'venosotros tenemos got to take it
bothambos waysformas, you know?
257
758211
2273
así que tenemos
que tomar las dos cosas.
12:52
But I have great faithfe because --
258
760508
1947
Pero tengo gran fe, porque...
12:54
if you've been in sportsDeportes like I have --
259
762479
2893
si has estado en deporte como yo,
12:57
everycada generationGeneracion getsse pone better.
260
765396
1633
cada generación es mejor.
12:59
It's a facthecho.
261
767053
1285
Es un hecho.
13:00
With the Women'sDe las mujeres SportsDeportes FoundationFundación
beingsiendo the advocatesdefensores for TitleTítulo IXIX still,
262
768362
4009
Con la Fundación Deportiva de Mujeres
en defensa del Título IX todavía,
13:04
because we're tryingmolesto
to keep protectingprotector the lawley,
263
772395
2253
intentamos mantener
la protección de la ley,
13:06
because it's in a tenuoustenue positionposición always,
264
774672
3145
porque está en una posición
débil siempre,
13:09
so we really are concernedpreocupado,
265
777841
1880
así que realmente preocupa,
13:11
and we do a lot of researchinvestigación.
266
779745
1691
y hacemos mucha investigación.
13:13
That's very importantimportante to us.
267
781460
1674
Es muy importante
para nosotros.
13:15
And I want to hearoír from people.
268
783158
1595
Y lo quiero oír de la gente.
13:17
But we really have to protectproteger
what TitleTítulo IXIX standsstands for worldwideen todo el mundo.
269
785407
5449
Pero realmente tenemos que proteger
el Título IX que representa a todos.
13:22
And you heardoído Presidentpresidente CarterCarretero
talk about how TitleTítulo IXIX is protectedprotegido.
270
790880
4766
Y oyeron al Presidente Carter hablar
de cómo el Título IX está protegido.
13:28
And do you know that everycada singlesoltero lawsuitdemanda judicial
271
796598
3594
Y sabes que cada demanda
13:32
that girlschicas, at leastmenos in sportsDeportes,
have goneido up againsten contra --
272
800216
3518
que las niñas, al menos en el deporte,
han ido en contra
13:35
whateverlo que sea institutionsinstituciones --
273
803758
2409
--cualesquiera que sean
las instituciones--
13:38
has wonwon?
274
806191
1401
¿ha ganado?
13:39
TitleTítulo IXIX is there to protectproteger us.
275
807616
2131
Título IX está ahí para protegernos.
13:42
And it is amazingasombroso.
276
810199
1589
Y es increíble.
13:43
But we still have to get
the heartscopas and mindsmentes --
277
811812
3976
Pero todavía hay que ganar
los corazones y las mentes,
que corazones y mentes coincidan con
la legislación es grande.
13:47
the heartscopas and mindsmentes
to matchpartido the legislationlegislación is hugeenorme.
278
815812
2737
13:50
PMPM: So what getsse pone you up everycada morningMañana?
279
818573
2083
PM: ¿Qué te hace levantar
todas las mañanas?
13:52
What keepsmantiene you sustainingnutritivo your work,
280
820680
2432
¿Qué te mantiene motivada
en tu trabajo,
13:55
sustainingnutritivo the fightlucha
for equalityigualdad, extendingextensión it,
281
823136
3198
sostener la lucha
por la igualdad, extendiéndola,
13:58
always exploringexplorador newnuevo areasáreas,
tryingmolesto to find newnuevo waysformas ... ?
282
826358
3431
explorando nuevas áreas,
encontrando nuevas maneras...?
14:01
BJKBJK: Well, I always drovecondujo my parentspadres crazyloca
because I was always the curiouscurioso one.
283
829813
3770
BJK: Siempre volvía locos a mis padres
porque siempre era muy curiosa.
14:06
I'm highlyaltamente motivatedmotivado.
284
834678
1744
Estoy muy motivada.
14:08
My youngermas joven brotherhermano was
a MajorMayor LeagueLiga BaseballBéisbol playerjugador.
285
836446
3779
Mi hermano menor era
jugador de las Grandes Ligas.
14:12
My poorpobre parentspadres did not carecuidado
if we were any good.
286
840745
2551
A mis pobres padres no les
importaba si éramos buenos.
14:15
(LaughterRisa)
287
843320
1242
(Risas)
14:16
And we drovecondujo them crazyloca because we pushedempujado,
288
844586
2739
Y los volvimos locos
porque insistíamos,
14:19
we pushedempujado because
we wanted to be the bestmejor.
289
847349
2002
presionábamos por
querer ser los mejores.
14:24
And I think it's because of what
I'm hearingaudición todayhoy in TEDTED talksnegociaciones.
290
852587
4826
Y creo que es por lo que estoy hoy
en las charlas de TED.
14:29
I think to listen to these
differentdiferente womenmujer,
291
857858
3656
Creo que al escuchar
a estas mujeres diferentes,
14:33
to listen to differentdiferente people,
292
861538
1480
escuchar a diferentes personas,
14:35
to listen to Presidentpresidente CarterCarretero --
90 yearsaños oldantiguo, by the way,
293
863042
3246
escuchar al presidente Carter
de 90 años, por cierto,
14:38
and he we was throwinglanzamiento these figuresfiguras
out that I would never --
294
866312
3472
y esas cifras que mostró que yo nunca...
14:41
I'd have to go,
295
869808
1154
Me tengo que ir,
14:42
"ExcuseExcusa me, wait a minuteminuto, I need
to get a listlista out of these figuresfiguras."
296
870986
3291
"Disculpe, espere un minuto,
necesito una lista de estas cifras".
14:46
He was rattlingmuy off --
I mean, that's amazingasombroso, I'm sorry.
297
874301
2677
Es la caña, quiero decir,
eso es increíble, lo siento.
14:49
PMPM: He's an amazingasombroso man.
298
877931
1398
MP: Es un hombre increíble.
14:51
(ApplauseAplausos)
299
879353
2708
(Aplausos)
14:54
BJKBJK: And then you're going to have
Presidentpresidente MaryMaría RobinsonRobinson,
300
882085
3392
BJK: Y tendrán a
la presidenta Mary Robinson,
14:57
who'squien es a formerex presidentpresidente --
301
885501
1885
quien es expresidenta.
14:59
Thank you, Irishirlandesa! 62 percentpor ciento! LGBTQLGBTQ! Yes!
302
887410
4882
¡Gracias, irlandeses!
¡62 %! ¡LGBTI! ¡Sí!
15:04
(ApplauseAplausos)
303
892316
1154
(Aplausos)
15:05
CongressCongreso is votingvotación in Junejunio
on same-sexhomosexuales marriagematrimonio,
304
893494
3417
El congreso votará en junio el matrimonio
entre personas del mismo sexo,
15:08
so these are things that for some people
are very harddifícil to hearoír.
305
896935
3936
son cosas que para algunas personas
es muy difícil de escuchar.
15:12
But always rememberrecuerda,
everycada one of us is an individualindividual,
306
900895
2781
Pero recuerden, cada uno
de nosotros es un individuo,
15:15
a humanhumano beingsiendo with a beatingpaliza heartcorazón,
307
903700
1672
un ser humano
con un corazón que late,
15:17
who carescuidados and wants to livevivir
theirsu authenticauténtico life.
308
905396
4128
que se preocupa y quiere vivir
su vida auténtica.
15:22
OK? You don't have to agreede acuerdo with somebodyalguien,
309
910258
2116
No tienen que estar de acuerdo con nadie,
15:24
but everyonetodo el mundo has the opportunityoportunidad.
310
912398
1713
pero todos deben
tener oportunidad.
15:27
I think we all have an obligationobligación
311
915824
3175
Creo que todos tenemos una obligación
15:31
to continuecontinuar to keep movingemocionante
the needleaguja forwardadelante, always.
312
919023
4864
de seguir avanzando la aguja, siempre.
15:35
And these people have been so inspiringinspirador.
313
923911
1998
Y esta gente ha sido muy inspiradora.
15:38
EveryoneTodo el mundo mattersasuntos.
314
926705
1158
Todo el mundo importa.
15:39
And everycada one of you is an influencerhombre de influencia.
315
927887
1877
Y cada uno
es un factor de influencia.
15:41
You out there listeningescuchando, out there
in the worldmundo, plusmás the people here --
316
929788
3410
Ud. que nos escucha en el mundo,
además de la gente de aquí,
cada persona es un factor de influencia.
15:45
everycada singlesoltero person'spersona an influencerhombre de influencia.
317
933222
1815
15:47
Never, ever forgetolvidar that. OK?
318
935061
2518
Nunca, nunca lo olviden.
¿De acuerdo?
15:49
So don't ever give up on yourselftú mismo.
319
937603
2320
Así que no vuelvan a renunciar
a Uds. mismos.
PM: Billie, una gran inspiración
para nosotros.
15:52
PMPM: BillieBillie, you have been
an inspirationinspiración for us.
320
940622
2278
15:54
BJKBJK: ThanksGracias, PatPalmadita!
321
942924
1150
BJK: Gracias, Pat.
15:56
(ApplauseAplausos)
322
944098
3815
(Aplausos)
15:59
ThanksGracias, TEDTED!
323
947937
1151
¡Gracias, TED!
16:01
(ApplauseAplausos)
324
949112
1992
(Aplausos)
16:03
ThanksGracias a lot!
325
951128
1150
¡Muchas gracias!
Translated by Lidia Cámara de la Fuente
Reviewed by Ciro Gomez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Billie Jean King - Tennis legend and activist
Billie Jean King won 39 Grand Slam titles during her tennis career, and has long been a pioneer for equality and social justice.

Why you should listen

Named one of the “100 Most Important Americans of the 20th Century” by Life magazine and honored with a Presidential Medal of Freedom, Billie Jean King is the founder of the Billie Jean King Leadership Initiative and the co-founder of World TeamTennis. She founded the Women’s Sports Foundation and the Women’s Tennis Association. In August 2006, the National Tennis Center, home of the US Open, was renamed the USTA Billie Jean King National Tennis Center in honor of her accomplishments, both on and off the court.

King grew up playing tennis in California public parks and won 39 Grand Slam titles during her career. She defeated Bobby Riggs in one of the greatest moments in sports history, the Battle of the Sexes on Sept. 20, 1973. She now serves on the boards of the Women’s Sports Foundation, the Andy Roddick Foundation, the Elton John AIDS Foundation and is a member of the President’s Council on Fitness, Sports and Nutrition.

More profile about the speaker
Billie Jean King | Speaker | TED.com