ABOUT THE SPEAKER
Billie Jean King - Tennis legend and activist
Billie Jean King won 39 Grand Slam titles during her tennis career, and has long been a pioneer for equality and social justice.

Why you should listen

Named one of the “100 Most Important Americans of the 20th Century” by Life magazine and honored with a Presidential Medal of Freedom, Billie Jean King is the founder of the Billie Jean King Leadership Initiative and the co-founder of World TeamTennis. She founded the Women’s Sports Foundation and the Women’s Tennis Association. In August 2006, the National Tennis Center, home of the US Open, was renamed the USTA Billie Jean King National Tennis Center in honor of her accomplishments, both on and off the court.

King grew up playing tennis in California public parks and won 39 Grand Slam titles during her career. She defeated Bobby Riggs in one of the greatest moments in sports history, the Battle of the Sexes on Sept. 20, 1973. She now serves on the boards of the Women’s Sports Foundation, the Andy Roddick Foundation, the Elton John AIDS Foundation and is a member of the President’s Council on Fitness, Sports and Nutrition.

More profile about the speaker
Billie Jean King | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Billie Jean King: This tennis icon paved the way for women in sports

Billie Jean King: Bu tenis ikonu sporda kadınların yolunu açtı

Filmed:
1,034,638 views

Efsanevi tenisçi Billie Jean King, sadece kadınların tenisteki öncüsü değil — aynı zamanda kadınların bundan para kazanmasında öncü. Bu doğal akışındaki sohbette, kimlik, sosyal adalette sporun rolü ve Bobby Riggs'e karşı yaptığı ünlü Cinsiyetlerin Savaşı maçından bahsediyor.
- Tennis legend and activist
Billie Jean King won 39 Grand Slam titles during her tennis career, and has long been a pioneer for equality and social justice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
BillieBillie JeanJean KingKral: HiMerhaba, everyoneherkes!
0
1638
2344
Billie Jean King: Herkese merhaba!
00:16
(ApplauseAlkış)
1
4006
2342
(Alkış)
00:18
Thanksteşekkürler, PatPat.
2
6372
1178
Teşekkürler Pat.
00:19
Thank you!
3
7574
1558
Teşekkür ederim!
00:23
GettingBaşlarken me all woundyara up, now!
4
11920
1596
Şimdi bayağı heyecanlandım!
00:25
(LaughterKahkaha)
5
13540
1006
(Gülüşmeler)
00:26
PatPat MitchellMitchell: Good!
6
14570
1187
Pat Mitchell: Güzel!
00:28
You know, when I was watchingseyretme
the videovideo again of the matchmaç,
7
16641
3897
Bence maçın videosunu tekrar seyrederken,
00:32
you mustşart have feltkeçe
like the fatekader of the world'sDünyanın en womenkadınlar
8
20562
4489
dünyadaki kadınların kaderinin
yaptığın her vuruşta
00:37
was on everyher strokeinme you tookaldı.
9
25075
2598
olduğunu düşünmüşsündür.
00:40
Were you feelingduygu that?
10
28446
1517
Böyle mi hissediyordun?
00:42
BJKBJK: First of all, BobbyBobby RiggsRiggs --
he was the formereski numbernumara one playeroyuncu,
11
30835
3319
BJK: Öncelikle, Bobby Riggs --
o önceki bir numaralı oyuncuydu,
00:46
he wasn'tdeğildi just some hackerhacker, by the way.
12
34178
2002
korsan biri değildi bu arada.
00:48
He was one of my heroeskahramanlar and I admiredhayran him.
13
36204
2882
Kahramanlarımdan biriydi ve ona hayrandım.
00:51
And that's the reasonneden I beatdövmek him,
actuallyaslında, because I respecteditibarlı him.
14
39848
3488
Onu yenmemin nedeni bu aslında,
çünkü ona saygı duydum.
00:55
(LaughterKahkaha)
15
43360
1099
(Gülüşmeler)
00:56
It's truedoğru -- my momanne
and especiallyözellikle my dadbaba always said:
16
44483
2596
Bu doğru, annem ve özellikle
de babam hep şunu söylediler:
00:59
"RespectSaygı your opponentkarşı taraf,
and never underestimateAzımsamak them, ever."
17
47103
2878
"Rakibine saygı duy
ve onu asla küçümseme."
01:02
And he was correctdoğru.
He was absolutelykesinlikle correctdoğru.
18
50005
2288
Ve haklıydı. Kesinlikle haklıydı.
01:05
But I knewbiliyordum it was about socialsosyal changedeğişiklik.
19
53245
2037
Ancak biliyordum ki bu
toplumsal değişimle ilgiliydi.
01:08
And I was really nervoussinir
wheneverher ne zaman we announcedaçıkladı it,
20
56962
3362
Bunu duyurduğumuzda,
gerçekten çok endişeliydim
01:12
and I feltkeçe like the wholebütün worldDünya
was on my shouldersomuzlar.
21
60348
2869
ve tüm dünyanın omuzlarımda
olduğunu hissettim.
01:15
And I thought, "If I losekaybetmek, it's going
to put womenkadınlar back 50 yearsyıl, at leasten az."
22
63241
5661
Şöyle düşündüm, "Eğer kaybedersem,
bu kadınları en az 50 yıl geriye götürecek."
01:20
TitleBaşlık IXIX had just been passedgeçti
the yearyıl before -- JuneHaziran 23, 1972.
23
68926
3897
Bir sene önce 9. Başlık henüz geçmişti --
23 Haziran 1972.
01:25
And women'sBayanlar professionalprofesyonel tennistenis --
24
73892
2574
Kadınların profesyonel tenis --
01:28
there were ninedokuz of us who signedimzalı
a one-dollarbir dolarlık contractsözleşme in 1970 --
25
76490
3273
1970'de bir dolarlık kontrat
imzalayan dokuz kişiydik --
01:31
now rememberhatırlamak, the matchmaç is in '73.
26
79787
2099
hatırlayın, maç 1973'te.
01:34
So we were only in our
thirdüçüncü yearyıl of havingsahip olan a tourtur
27
82454
3160
Öyle ki oynayabildiğimiz,
yarışabildiğimiz
01:37
where we could actuallyaslında playoyun,
have a placeyer to competeyarışmak and make a livingyaşam.
28
85638
4260
ve hayatımızı kazanabildiğimiz
bir turun sadece üçüncü yılındaydık.
01:41
So there were ninedokuz of us that signedimzalı
that one-dollarbir dolarlık contractsözleşme.
29
89922
2996
Yani bir dolarlık kontratı
imzalayan dokuz kişiydik.
01:44
And our dreamrüya was for any girlkız,
borndoğmuş any placeyer in the worldDünya --
30
92942
4969
Hayalimiz dünyanın herhangi bir yerinde
doğmuş herhangi bir kız içindi --
01:49
if she was good enoughyeterli --
31
97935
1558
eğer yeterince iyiyse --
01:51
there would be a placeyer for her to competeyarışmak
and for us to make a livingyaşam.
32
99517
4111
onun yarışmasını ve bizim geçinmemizi
sağlayacak bir yer olacaktı.
01:55
Because before 1968,
we madeyapılmış 14 dollarsdolar a day,
33
103652
3760
Çünkü 1968'den önce,
günde 14 dolar kazanıyorduk
01:59
and we were underaltında the controlkontrol
of organizationsorganizasyonlar.
34
107436
2452
ve organizasyonların kontrolü altındaydık.
02:01
So we really wanted
to breakkırılma away from that.
35
109912
2193
Bu yüzden bunu aşmak istedik.
02:04
But we knewbiliyordum it wasn'tdeğildi really
about our generationnesil so much;
36
112129
2716
Ancak biliyorduk ki bu çok fazla
bizim kuşağımızla ilgili değildi;
02:06
we knewbiliyordum it was about
the futuregelecek generationsnesiller.
37
114869
2050
biliyorduk ki gelecek
kuşaklarla ilgiliydi.
02:08
We do standdurmak on the shouldersomuzlar of the people
that camegeldi before us, there is no questionsoru.
38
116943
4005
Bizden önce gelen insanların omuzlarında
duruyoruz, buna şüphe yok.
02:12
But everyher generationnesil
has the chanceşans to make it better.
39
120972
2533
Ancak her kuşağın daha
iyiye gitme şansı var.
02:16
That was really on my mindus.
40
124265
2417
Aklımda olan gerçekten de buydu.
02:18
I really wanted to startbaşlama matchingeşleştirme
the heartskalpler and mindszihinler to TitleBaşlık IXIX.
41
126706
3619
9. Başlık'a gerçekten tüm kalbimle
uygun hâle getirmeye başlamak istedim.
02:22
TitleBaşlık IXIX, in casedurum anybodykimse doesn't know,
whichhangi a lot of people probablymuhtemelen don't,
42
130349
3787
9. Başlık, bilmeyen varsa ki
belki bir sürü kişi bilmiyor,
02:26
said that any federalfederal fundspara givenverilmiş
to a highyüksek schoolokul, collegekolej or universityÜniversite,
43
134160
4278
der ki devlet veya özel, herhangi
bir lise, kolej veya üniversiteye verilen
02:30
eitherya publichalka açık or privateözel,
44
138462
2074
federal fonlar -- sonunda --
02:32
had to -- finallyen sonunda --
give equaleşit moniesparalar to boysçocuklar and girlskızlar.
45
140560
4902
erkeklere ve kızlara eşit
para vermek zorunda.
02:37
And that changeddeğişmiş everything.
46
145909
1491
Bu her şeyi değiştirdi.
02:39
(ApplauseAlkış)
47
147424
2826
(Alkış)
02:42
So you can have a lawhukuk,
48
150274
1758
Sonuçta bir yasanız olabilir;
02:44
but it's changingdeğiştirme the heartskalpler and mindszihinler
to matchmaç up with it.
49
152056
2915
ancak ona uygun hâle gelmek için
tüm sorumluluklarınızı değiştiriyor.
02:46
That's when it really rockskayalar, totallybütünüyle.
50
154995
2547
İşte o zaman harika oluyor, gerçekten.
02:49
So that was on my mindus.
51
157566
1151
İşte aklımda olan buydu.
02:50
I wanted to startbaşlama that changedeğişiklik
in the heartskalpler and mindszihinler.
52
158741
3589
Bu değişimi tüm kalbimle destekleyerek
başlatmak istedim.
02:54
But two things camegeldi out of that matchmaç.
53
162354
2792
Ancak bu uyumdan iki şey ortaya çıktı.
02:57
For womenkadınlar: self-confidencekendine güven, empowermentgüçlenme.
54
165170
3156
Kadınlar için: Kendine güven, güçlenme.
03:00
They actuallyaslında had enoughyeterli nervesinir
to asksormak for a raiseyükseltmek.
55
168350
2542
Gerçekten de zam istemek
için yeterli cesaretleri oldu.
03:03
Some womenkadınlar have waitedbekledi
10, 15 yearsyıl to asksormak.
56
171675
3841
Bazı kadınlar bunu istemek
için 10, 15 yıl bekledi.
03:07
I said, "More importantlyönemlisi,
did you get it?"
57
175838
2001
Şöyle dedim, "Daha da önemlisi,
onu aldın mı?"
03:09
(LaughterKahkaha)
58
177863
1068
(Gülüşmeler)
03:10
And they did!
59
178955
1174
Ve yaptılar!
03:12
And for the menerkekler?
60
180153
1794
Ya erkekler için?
03:13
A lot of the menerkekler todaybugün don't realizegerçekleştirmek it,
61
181971
2831
Bugün pek çok erkek bunu fark etmiyor;
03:16
but if you're in your 50s, 60s
or whateverher neyse, lategeç 40s,
62
184826
5405
ancak eğer 50'lerinizde, 60'larınızda ya da
her neyse 40'larınızın sonlarındaysanız,
03:22
you're the first generationnesil of menerkekler
of the Women'sKadın MovementHareketi --
63
190255
3576
Kadın Hareketi'nin içindeki
ilk erkek kuşağısınız --
03:25
whetherolup olmadığını you like it or not!
64
193855
1292
ister beğenin, ister beğenmeyin!
03:27
(LaughterKahkaha)
65
195171
3022
(Gülüşmeler)
03:30
(ApplauseAlkış)
66
198217
1283
(Alkış)
03:31
And for the menerkekler,
67
199524
1151
Erkeklere gelince,
03:32
what happenedolmuş for the menerkekler,
they'dgittiklerini come up to me --
68
200699
2615
erkeklere şu oldu, bana gelip --
03:35
and mostçoğu timeszamanlar, the menerkekler are the onesolanlar
who have tearsgözyaşı in theironların eyesgözleri,
69
203338
3101
çoğu zaman gözlerinde
yaşlar olanlar erkekler,
03:38
it's very interestingilginç.
70
206463
1151
bu çok ilginç.
03:39
They go, "BillieBillie, I was very younggenç
when I saw that matchmaç,
71
207638
4013
Şöyle derler, "Billie, o maçı
gördüğümde çok gençtim
03:43
and now I have a daughterkız evlat.
72
211675
1354
ve şimdi bir kızım var.
03:47
And I am so happymutlu I saw that
as a younggenç man."
73
215193
2797
Genç bir adam olarak onu
gördüğüme çok mutluyum."
03:50
And one of those younggenç menerkekler,
at 12 yearsyıl oldeski, was PresidentBaşkan ObamaObama.
74
218588
3549
O genç adamlardan biri,
12 yaşındayken Başkan Obama'ydı.
03:54
And he actuallyaslında told me that
when I metmet him, he said:
75
222934
2720
Onunla tanıştığımda gerçekten şöyle dedi:
03:57
"You don't realizegerçekleştirmek it,
but I saw that matchmaç at 12.
76
225678
2958
"Bilmiyorsun ama o maçı
izlediğimde 12 yaşındaydım.
04:00
And now I have two daughterskız çocukları,
77
228660
1853
Şimdi iki kızım var
04:02
and it has madeyapılmış a differencefark
in how I raiseyükseltmek them."
78
230537
2426
ve onları yetiştirmemde çok fark yarattı."
04:04
So bothher ikisi de menerkekler and womenkadınlar got a lot
out of it, but differentfarklı things.
79
232987
4717
Yani hem erkekler, hem de kadınlar
bundan çok şey elde etti, ama farklı şeyler.
04:10
PMPM: And now there are generationsnesiller --
at leasten az one or two --
80
238276
3155
PM: Şimdi kuşaklar var --
en az bir ya da iki tane --
04:13
who have experienceddeneyimli the equalityeşitlik
81
241455
2700
9. Başlık ve diğer mücadelelerin
mümkün kılmasıyla
04:16
that TitleBaşlık IXIX and other fightskavgalar
alonguzun bir the way madeyapılmış possiblemümkün.
82
244179
4886
eşitliği yaşamış olan.
04:21
And for womenkadınlar, there are generationsnesiller
who have alsoAyrıca experienceddeneyimli teamworkTakım çalışması.
83
249089
4591
Kadınlar için de ekip çalışmasını
deneyimleyen kuşaklar var.
04:25
They got to playoyun teamtakım sportsSpor Dalları
in a way they hadn'tolmasaydı before.
84
253704
4050
Daha önce olmadığı şekilde
takım sporlarını oynayabildiler.
04:30
So you had a legacymiras alreadyzaten builtinşa edilmiş
in termsşartlar of beingolmak an athleteatlet,
85
258146
5081
Sporcu olmanızdan dolayı zaten
yarattığınız bir mirasınız var,
04:35
a legacymiras of the work you did
to lobbylobi for equaleşit payödeme for womenkadınlar athletessporcular
86
263251
5255
kadın sporcular ve Kadın Sporcular Vakfı
için eşit ücret lobi çalışmaları
04:40
and the Women'sKadın SportsSpor FoundationVakfı.
87
268530
2274
yapmanızdan dolayı bir mirasınız var.
04:43
What now are you looking to accomplishbaşarmak
88
271368
2702
Şimdi Billie Jean King
Liderlik İnisiyatifi
04:46
with The BillieBillie JeanJean KingKral
LeadershipLiderlik InitiativeGirişimi?
89
274094
2956
ile neler başarmak istiyorsunuz?
04:49
BJKBJK: I think it goesgider back
to an epiphanygörünüş I had at 12.
90
277360
2848
BJK: Bence 12 yaşındayken bir şeyi
kavramamla bir ilgisi var.
04:52
At 11, I wanted to be the numbernumara one
tennistenis playeroyuncu in the worldDünya,
91
280232
3001
11 yaşında, dünyadaki bir numaralı
tenis oyuncusu olmak istiyordum
04:55
and a friendarkadaş had askeddiye sordu me to playoyun
and I said, "What's that?"
92
283257
3311
ve bir arkadaşım oynamayı teklif etti,
ben de şöyle dedim, "O ne?"
04:59
TennisTenis was not in my familyaile --
basketballBasketbol was, other sportsSpor Dalları.
93
287098
3475
Ailemde tenis yoktu, basketbol vardı,
diğer sporlar da.
05:02
FastHızlı forwardileri to 12 yearsyıl oldeski,
94
290597
1868
12 yaşıma geri dönünce,
05:04
(LaughterKahkaha)
95
292489
1597
(Gülüşmeler)
05:06
and I'm finallyen sonunda startingbaşlangıç
to playoyun in tournamentsTurnuvalar
96
294110
2214
sonunda yıl sonunda
sıralamada yer aldığınız
05:08
where you get a rankingsıralama
at the endson of the yearyıl.
97
296348
2451
turnuvalarda oynamaya başladım.
05:11
So I was daydreaminghayal kurmayı
at the LosLos AngelesAngeles TennisTenis ClubClub,
98
299432
3369
Los Angeles Tenis Kulübü'nde
hayal kuruyordum
05:14
and I startedbaşladı thinkingdüşünme about my sportspor
and how tinyminik it was,
99
302825
4764
ve sporumla, ne kadar küçük
olduğuyla ilgili düşünmeye başladım;
05:19
but alsoAyrıca that everybodyherkes who playedOyunun
woregiydiği whitebeyaz shoesayakkabı, whitebeyaz clothesçamaşırlar,
100
307613
3649
ancak oynayan herkesin beyaz
ayakkabılar, beyaz giysiler giyip,
05:23
playedOyunun with whitebeyaz ballstaşaklar --
everybodyherkes who playedOyunun was whitebeyaz.
101
311286
2894
beyaz toplarla oynadıklarını da --
oynayan herkes beyazdı.
05:26
And I said to myselfkendim, at 12 yearsyıl oldeski,
"Where is everyoneherkes elsebaşka?"
102
314880
4962
12 yaşındayken, kendi kendime
şöyle dedim, "Diğer herkes nerede?"
05:34
And that just kepttuttu stickingyapışkan in my brainbeyin.
103
322222
3151
O benim aklımda sıkışıp kaldı.
05:37
And that momentan,
104
325397
1151
O an,
05:38
I promisedsöz verdim myselfkendim I'd fightkavga
for equaleşit rightshaklar and opportunitiesfırsatlar
105
326572
2954
hayatımın sonuna dek, oğlanlar ve kızlara,
erkekler ve kadınlara
05:41
for boysçocuklar and girlskızlar, menerkekler and womenkadınlar,
the restdinlenme of my life.
106
329550
2748
eşit haklar ve imkânlar için
savaşmaya söz verdim.
05:44
And that tennistenis, if I was fortunateşanslı
enoughyeterli to becomeolmak numbernumara one --
107
332779
4212
Teniste, eğer bir numara olmak için
yeterince şanslıysam
05:49
and I knewbiliyordum, beingolmak a girlkız,
it would be harderDaha güçlü to have influenceetki,
108
337015
3491
ve o yaşta dahi biliyordum ki
bir kız olarak etki etmem
05:52
alreadyzaten at that ageyaş --
109
340530
1977
daha zor olacaktı,
05:54
that I had this platformplatform.
110
342531
2046
o altyapım vardı.
05:58
And tennistenis is globalglobal.
111
346301
1668
Ve tenis küresel.
06:01
And I thought, "You know what?
112
349451
1741
Şöyle düşündüm, "Biliyor musun?
06:04
I've been givenverilmiş an opportunityfırsat
that very fewaz people have had."
113
352163
2928
Bana çok az insanın sahip olduğu
bir imkân verildi."
06:07
I didn't know if I was going
to make it -- this was only 12.
114
355115
2955
Başarılı olup olmayacağımı bilmiyordum,
sadece 12 yaşındaydım.
06:10
I sure wanted it, but makingyapma it
is a wholebütün other discussiontartışma.
115
358094
3128
Elbette istedim, ama bunu başarmak
tamamen farklı bir konu.
06:13
I just rememberhatırlamak I promisedsöz verdim myselfkendim,
and I really try to keep my wordsözcük.
116
361246
4203
Sadece kendime söz verdiğimi hatırlıyorum
ve gerçekten sözümü tutmaya çalışıyorum.
06:18
That's who I trulygerçekten am,
just fightingkavga for people.
117
366174
3802
Gerçekten buyum,
insanlar için savaşıyorum.
06:22
And, unfortunatelyne yazık ki, womenkadınlar have had lessaz.
118
370000
4210
Ne yazık ki kadınlar daha
az şeye sahip oldu.
06:27
And we are considereddüşünülen lessaz.
119
375031
2269
Daha az olarak görülüyoruz.
06:29
And so my attentionsdikkatini,
where did they have to go?
120
377324
2268
O zaman dikkatim nereye
gitmek durumundaydı?
06:31
It was just ... you have to.
121
379616
2185
Sadece şöyle dedim .... yapmak zorundasın.
06:33
And learnöğrenmek to stickÇubuk up for yourselfkendin,
hearduymak your ownkendi voiceses.
122
381825
3231
Kendinizi savunmayı, kendi
sesinizi duymayı öğrenmek.
06:37
You hearduymak the sameaynı wordskelimeler
keep cominggelecek out all the time,
123
385080
3337
Her zaman aynı sözleri duyarsınız
06:40
and I got really luckyşanslı
because I had an educationEğitim.
124
388441
3717
ve ben gerçekten şanslıydım,
çünkü eğitimim vardı.
06:44
And I think if you can see it
you can be it, you know?
125
392182
2568
Bence eğer bir şeyi görebiliyorsanız,
o olabilirsiniz, değil mi?
06:46
If you can see it, you can be it.
126
394774
2216
Eğer onu görebilirseniz, o olabilirsiniz.
06:49
You look at PatPat,
you look at other leadersliderler,
127
397014
2004
Pat'a bakıyorsunuz,
diğer liderlere bakıyorsunuz,
06:51
you look at these speakershoparlörler,
look at yourselfkendin,
128
399042
2146
konuşmacılara bakıyorsunuz,
kendinize bakıyorsunuz,
06:53
because everyoneherkes --
129
401212
1658
çünkü herkes,
06:54
everyoneherkes --
130
402894
1358
herkes,
06:56
can do something extraordinaryolağanüstü.
131
404276
1813
olağanüstü bir şeyler yapabilir.
06:58
EveryHer singletek personkişi.
132
406113
1442
Her birey.
06:59
PMPM: And your storyÖykü, BillieBillie,
has inspiredyaratıcı so manyçok womenkadınlar everywhereher yerde.
133
407579
4233
PM: Billie, senin hikâyen her yerdeki
pek çok kadına ilham verdi.
07:04
Now with the BillieBillie JeanJean KingKral
LeadershipLiderlik InitiativeGirişimi,
134
412287
2871
Şimdi de Billie Jean King
Liderlik İnisiyatifi ile,
07:07
you're takingalma on an even biggerDaha büyük causesebeb olmak.
135
415182
2184
daha da büyük bir amaca taşıyorsunuz.
07:09
Because one thing we hearduymak a lot
about is womenkadınlar takingalma theironların voiceses,
136
417390
4024
Çünkü kadınlarla ilgili çokça
duyduğumuz bir şey, seslerini alıp
07:13
workingçalışma to find theironların way
into leadershipliderlik positionspozisyonları.
137
421438
3427
liderlik pozisyonları için
yollarını bulmaya çalışmaları.
07:16
But what you're talkingkonuşma
about is even biggerDaha büyük than that.
138
424889
2832
Ancak bahsettiğiniz şey bundan da büyük.
07:19
It's inclusivedahil leadershipliderlik.
139
427745
2229
Kapsamlı bir liderlik.
07:21
And this is a generationnesil that has grownyetişkin up
thinkingdüşünme more inclusivelyikisi --
140
429998
3590
Daha kapsamlı düşünerek
büyüyen bir kuşak bu.
07:25
BJKBJK: Isn't it great?
Look at the technologyteknoloji!
141
433612
2121
BJK: Bu harika, değil mi?
Teknolojiye bakın!
07:27
It's amazingşaşırtıcı how it connectsbağlandığı us all!
It's about connectionbağ.
142
435757
4552
Hepimizi birbirimize bağlaması
inanılmaz! Bu bağlantıyla ilgili.
07:32
It's simplybasitçe amazingşaşırtıcı
what's possiblemümkün because of it.
143
440333
3614
Ondan dolayı mümkün olan
şeyler sadece inanılmaz.
07:35
But the BillieBillie JeanJean KingKral
LeadershipLiderlik InitiativeGirişimi
144
443971
2440
Ancak Billie Jean King
Liderlik İnisiyatifi,
07:38
is really about the workforceişgücü mostlyçoğunlukla,
and tryingçalışıyor to changedeğişiklik it,
145
446435
3064
daha çok iş gücü ve onu
değiştirmeye çalışmakla ilgili,
07:41
so people can actuallyaslında go to work
and be theironların authenticotantik selvescanlarından.
146
449523
4345
böylece insanlar gerçekten işlerine
giderek kendileri olabiliyorlar.
07:45
Because mostçoğu of us have two jobsMeslekler:
147
453892
3037
Çünkü çoğumuzun iki işi var:
07:48
One, to fituygun in -- I'll give you
a perfectmükemmel exampleörnek.
148
456953
2619
Biri, kabul edilmek için. Size
mükemmel bir örnek vereceğim.
07:51
An AfricanAfrika AmericanAmerikan womankadın
getsalır up an hoursaat earlierdaha erken to go to work,
149
459596
3331
Bir Afro-Amerikalı kadın işe gitmek
için bir saat erken kalkar,
07:54
straightensdüzeltiyor her hairsaç in the bathroombanyo,
150
462951
1801
banyoda saçını düzleştirir,
07:56
goesgider to the bathroombanyo
probablymuhtemelen fourdört, fivebeş, sixaltı timeszamanlar a day
151
464776
3183
saçını düzleştirmek için,
ortama uyduğuna emin olmak için
07:59
to keep straighteningdüzleştirme her hairsaç,
to keep makingyapma sure she fitsnöbetleri in.
152
467983
3088
tuvalete günde muhtemelen
dört, beş, altı kere gider.
08:03
So she's workingçalışma two jobsMeslekler.
153
471095
1270
Bu arada iki işte çalışıyor.
08:04
She's got this other job,
whateverher neyse that mayMayıs ayı be,
154
472389
2385
Başka bir işi var, her neyse;
08:06
but she's alsoAyrıca tryingçalışıyor to fituygun in.
155
474798
2210
ama onda da ortama
uyum sağlamaya çalışıyor.
08:09
Or this poorfakir man who kepttuttu his diplomaDiploma --
156
477032
4043
Ya da diplomasını saklayan
bu zavallı adam gibi --
08:13
he wentgitti to UniversityÜniversitesi of MichiganMichigan,
157
481099
1716
Michigan Üniversitesi'ne gitmiş;
08:14
but he never would talk about
his povertyyoksulluk as a youngsterdelikanlı, ever --
158
482839
3321
ama gençliğindeki yoksulluğundan
hiçbir zaman bahsetmiyor, hiçbir zaman --
08:18
just would not mentionsöz etmek it.
159
486184
1319
sadece söz etmiyor.
08:19
So he madeyapılmış sure they saw
he was well-educatediyi eğitimli.
160
487527
2249
Yani iyi eğitim aldığını
görmelerini sağlıyor.
08:22
And then you see a gayeşcinsel guy
who has an NFLNFL --
161
490338
2444
Sonra eşcinsel bir adam
görüyorsunuz, NFL'de olan,
08:24
whichhangi meansanlamına geliyor AmericanAmerikan footballFutbol
for all of you out there,
162
492806
2641
sizler için Amerikan futbolu
anlamına geliyor,
08:27
it's a bigbüyük dealanlaştık mı, it's very machomaço --
163
495471
1951
çok önemli bir şey, çok maço
08:29
and he talkedkonuştuk about footballFutbol all the time,
164
497447
2022
ve her zaman futbol hakkında konuştu,
08:31
because he was gayeşcinsel
and he didn't want anybodykimse to know.
165
499493
3580
çünkü eşcinseldi ve kimsenin
bilmesini istemiyordu.
08:35
It just goesgider on and on.
166
503097
1777
Bu böyle gider.
08:36
So my wishdilek for everyoneherkes is to be ableyapabilmek
to be theironların authenticotantik selföz 24/7,
167
504898
6113
Bu yüzden benim arzum,
herkesin 24/7 kendileri olabilmesi,
08:43
that would be the ultimatenihai.
168
511035
1806
bu nihai nokta.
08:44
And we catchyakalamak ourselveskendimizi -- I mean,
I catchyakalamak myselfkendim to this day.
169
512865
3526
Kendimizi fark ediyoruz. Yani bu
güne dek kendimi fark ettim.
08:48
Even beingolmak gayeşcinsel I catchyakalamak myselfkendim,
you know, like,
170
516415
2147
Eşcinsel olarak kendimi rahatsız
hissettim, bilirsiniz yani,
08:50
(GaspGüçlükle solumak)
171
518586
1150
(Nefes alma)
08:52
a little uncomfortablerahatsız,
a little surgedalgalanma in my gutbağırsak,
172
520464
3088
biraz rahatsız edici,
biraz mideme ağrı verici,
08:55
feelingduygu not totallybütünüyle
comfortablerahat in my ownkendi skincilt.
173
523576
3068
kendimle tamamen
barışık hissetmeme.
09:00
So, I think you have to asksormak yourselfkendin --
174
528655
2229
Bu yüzden bence kendinize sormalısınız.
09:02
I want people to be themselveskendilerini,
whateverher neyse that is, just let it be.
175
530908
3147
İnsanların kendileri olmalarını
istiyorum, her ne iseler öyle olsunlar.
09:06
PMPM: And the first researchAraştırma
the LeadershipLiderlik InitiativeGirişimi did showedgösterdi that,
176
534079
3712
PM: Billie Jean King Liderlik İnisiyatifi'nin
yaptığı ilk araştırma bunu gösterdi,
09:09
that these examplesörnekler you just used --
177
537815
3236
biraz önce bahsettiğiniz örnekleri,
09:13
that manyçok of us have the problemsorun
of beingolmak authenticotantik.
178
541075
4805
birçoğumuzun kendimiz
olmakla ilgili sorunları olduğunu.
09:17
But what you've just lookedbaktı at
is this millennialbin yıllık generationnesil,
179
545904
4025
Ama baktığınız, milenyum kuşağı,
09:21
who have benefitedyararlandı from all these
equaleşit opportunitiesfırsatlar --
180
549953
3538
bütün bu eşit imkânlardan
yararlanmakta olan,
09:25
whichhangi mayMayıs ayı not be equaleşit
but existvar olmak everywhereher yerde --
181
553515
2161
eşit olmasa da, her yerde mevcut olan.
09:27
BJKBJK: First of all, I'm really luckyşanslı.
182
555700
1719
BJK: Öncelikle, ben gerçekten şanslıyım.
09:29
PartnershipOrtaklık with TeneoTeneo,
a strategicstratejik companyşirket that's amazingşaşırtıcı.
183
557443
4532
Teneo ile ortaklık, inanılmaz
bir stratejik şirket.
09:33
That's really the reasonneden
I'm ableyapabilmek to do this.
184
561999
2173
Bunu yapabilmemin gerçekten sebebi bu.
09:36
I've had two timeszamanlar in my life
185
564517
1461
Hayatımda iki kere,
09:38
where I've actuallyaslında had menerkekler
really behindarkasında me with powergüç.
186
566002
2686
aslında arkamda güçlü iki adam oldu.
09:40
And that was in the oldeski daysgünler
with PhilipPhilip MorrisMorris with VirginiaVirginia Slimsİnce yapılı,
187
568712
3290
Eski günlerde, Philip Morris'le,
Virginia Slims'le
09:44
and this is the secondikinci time
in my entiretüm life.
188
572026
2334
ve hayatım boyunca bu da ikincisi.
09:46
And then DeloitteDeloitte.
189
574384
1349
Sonra Deloitte.
09:49
The one thing I wanted was dataveri -- factsGerçekler.
190
577157
2785
İstediğim tek şey veriydi, gerçekler.
09:52
So DeloitteDeloitte sentgönderilen out a surveyanket,
191
580465
1727
Bu yüzden Deloitte anketi gönderdi,
09:54
and over 4,000 people now have answeredcevap,
192
582216
4005
şimdilik 4.000'nin
üzerinde kişi cevapladı
09:58
and we're continuingdevam ediyor in the workplaceiş yeri.
193
586245
1884
ve iş yerlerinde devam ediyoruz.
10:00
And what do the millennialsMillennials feel?
194
588871
2429
Milenyum kuşağı ne hissediyor?
10:04
Well, they feel a lot, but what
they're so fantasticfantastik about is --
195
592157
3261
Çok şey hissediyorlar, ama bu kadar
şahane olma nedenleri --
10:07
you know, our generationnesil was like,
"Oh, we're going to get representationtemsil."
196
595442
3529
bilirsiniz, bizim kuşağımız
şöyleydi, "Temsil edileceğiz."
10:10
So if you walkyürümek into a roomoda,
you see everybodyherkes representedtemsil.
197
598995
2788
Bu yüzden bir odaya girerseniz,
herkesi temsil ediliyor görürsünüz.
10:13
That's not good enoughyeterli anymoreartık,
whichhangi is so good!
198
601807
2470
Bu artık yeterli değil,
ki bu harika!
10:16
So the millennialsMillennials are fantasticfantastik;
they want connectionbağ, engagementnişan.
199
604301
4220
Yani milenyum kuşağı şahane;
irtibat, bağlantı istiyorlar.
10:20
They just want you to tell us
what you're feelingduygu, what you're thinkingdüşünme,
200
608545
3424
Sadece ne hissettiğinizi, ne
düşündüğünüzü söylemenizi istiyorlar
10:23
and get into the solutionçözüm.
201
611993
1253
ve çözüme girişiyorlar.
10:25
They're problem-solversproblem çözen,
202
613270
1238
Problem çözücüler
10:26
and of coursekurs, you've got
the informationbilgi at your fingertipsParmak uçları,
203
614532
2875
ve benim yetiştiğim
zamanla karşılaştırırsak,
10:29
comparedkarşılaştırıldığında to when I was growingbüyüyen up.
204
617431
2702
elbette bilgi parmaklarınızın ucunda.
10:32
PMPM: What did the researchAraştırma showgöstermek you
about millennialsMillennials?
205
620157
2528
PM: Araştırma milenyum kuşağıyla
ilgili ne gösterdi?
10:34
Are they going to make a differencefark?
206
622709
1719
Bir fark yaratacaklar mı?
10:36
Are they going to createyaratmak a worldDünya where
there is really an inclusivedahil work forcekuvvet?
207
624452
4017
Gerçekten daha kapsamlı bir işgücünün
olduğu bir dünya yaratacaklar mı?
10:40
BJKBJK: Well, in 2025,
75 percentyüzde of the globalglobal workforceişgücü
208
628493
5892
BJK: 2025'te küresel işgücünün yüzde 75'i
10:46
is going to be millennialsMillennials.
209
634409
1440
milenyum kuşağı olacak.
10:48
I think they are going
to help solveçözmek problemssorunlar.
210
636202
2287
Bence sorunları çözmeye
yardımcı olacaklar.
10:50
I think they have
the wherewithaltecrübeniz to do it.
211
638513
2096
Bence bunu yapma imkânları var.
10:52
I know they carebakım a lot.
212
640633
1571
Çok önemsediklerini biliyorum.
10:54
They have bigbüyük ideasfikirler
and they can make bigbüyük things happenolmak.
213
642228
4476
Büyük fikirleri var ve büyük
işler gerçekleştirebiliyorlar.
10:59
I want to staykalmak in the now
with the younggenç people,
214
647049
2318
Gençlerle bugünde kalmak istiyorum,
11:01
I don't want to get behindarkasında.
215
649391
1894
geriye gitmek istemiyorum.
11:04
(LaughterKahkaha)
216
652673
1671
(Gülüşmeler)
11:06
PMPM: I don't think there's any chanceşans!
217
654368
1806
PM: Bence başka şans yok!
11:09
But what you foundbulunan out
in the researchAraştırma about millennialsMillennials
218
657604
2995
Ancak araştırmada milenyum kuşağıyla
ilgili bulduğunuz şeyler,
11:12
is not really the experiencedeneyim that a lot
of people have with millennialsMillennials.
219
660623
4627
birçok insanın milenyum kuşağıyla ilgili
deneyimlediği şeyler değil.
11:17
BJKBJK: No, well, if we want to talk --
OK, I've been doing my little mini-surveyMini anket.
220
665274
3764
BJK: Hayır, konuşmak istiyorsak --
Tamam, kendi küçük araştırmamı yapıyordum.
11:21
I've been talkingkonuşma to the BoomersBoomers,
who are theironların bossesPatronlar, and I go,
221
669062
4883
Onların patronları olan bebek patlaması
kuşağıyla konuşuyordum ve şöyle dedim,
11:25
"What do you think about the millennialsMillennials?"
222
673969
2046
"Milenyum kuşağıyla ilgili
ne düşünüyorsunuz?"
11:28
And I'm prettygüzel excitedheyecanlı, like it's good,
223
676039
1876
Ben çok heyecanlıyım,
yani çok iyiymiş gibi
11:29
and they get this faceyüz --
224
677939
1456
ve yüzleri şöyle oldu --
11:31
(LaughterKahkaha)
225
679419
2316
(Gülüşmeler)
11:33
"Oh, you mean the 'Me''Me' generationnesil?"
226
681759
1682
"Yani, 'Ben' jenerasyonu mu?"
11:35
(LaughterKahkaha)
227
683465
1581
(Gülüşmeler)
11:37
I say, "Do you really think so?
228
685070
1488
Ben de, "Gerçekten öyle mi
düşünüyorsunuz?
11:38
Because I do think they carebakım
about the environmentçevre
229
686582
2882
Çünkü çevre ve benzeri
şeyleri önemsediklerini
11:41
and all these things."
230
689488
1295
düşünüyorum." dedim.
11:43
And they go, "Oh, BillieBillie,
they cannotyapamam focusodak."
231
691442
4485
Onlar da şöyle dediler,
"Billie, onlar odaklanamıyor."
11:47
(LaughterKahkaha)
232
695951
2702
(Gülüşmeler)
11:50
They actuallyaslında have provenkanıtlanmış
233
698677
1619
Gerçekten de 18 yaşındaki birinin
11:52
that the averageortalama focusodak
for an 18-year-old-yaşında is 37 secondssaniye.
234
700320
3494
ortalama odaklanma süresinin
37 saniye olduğunu kanıtladılar.
11:55
(LaughterKahkaha)
235
703838
1569
(Gülüşmeler)
11:57
They can't focusodak.
236
705431
1399
Odaklanamıyorlar.
11:58
And they don't really carebakım.
237
706854
1409
Gerçekten umursamıyorlar.
12:00
I just heardduymuş a storyÖykü the other night:
238
708287
1841
Geçen gece şöyle bir hikâye duydum:
12:02
a womankadın ownssahibi a gallerygaleri
and she has these workersişçiler.
239
710152
2430
Bir kadın bir galerinin sahibi
ve çalışanları var.
12:05
She getsalır a textMetin from one of the workersişçiler,
240
713547
3165
Stajyer olan çalışanlardan birinden bir
12:08
like an internStajyer, she's
just startingbaşlangıç -- she goesgider,
241
716736
2648
mesaj alıyor, kız şöyle başlıyor,
şöyle söylüyor,
12:11
"Oh, by the way, I'm going to be lategeç
because I'm at the hairdresser'sBerber."
242
719408
3383
"Bu arada, geç kalacağım,
çünkü kuafördeyim."
12:14
(LaughterKahkaha)
243
722815
4912
(Gülüşmeler)
12:19
So she arrivesgeldiğinde, and this bosspatron saysdiyor,
244
727751
3812
Sonra işe geliyor ve patronu şöyle diyor,
12:23
"What's going on?"
245
731587
1151
"Neler oluyor?"
12:24
And she saysdiyor, "Oh, I was lategeç,
sorry, how'snasıl it going?"
246
732762
2526
O da şöyle diyor, "Üzgünüm
geciktim, nasıl gidiyor?"
12:27
She saysdiyor, "Well, guesstahmin what?
I'd like you leaveayrılmak, you're finishedbitmiş."
247
735312
4100
Şöyle yanıtlıyor, "Tahmin et. Gitmeni
istiyorum, işin bitti."
12:31
She goesgider, "OK."
248
739436
1366
O da şöyle diyor, "Tamam."
12:32
(LaughterKahkaha)
249
740826
3202
(Gülüşmeler)
12:36
No problemsorun!
250
744052
1151
Sorun değil!
12:37
PMPM: Now BillieBillie, that storyÖykü --
251
745227
1422
PM: Şimdi Billie, bu hikâye --
12:38
I know, but that's what
scareskorkutuyor the boomersboomerlar --
252
746673
2434
BJK: Biliyorum, bebek patlaması
kuşağını korkutan şey bu --
12:41
I'm just tellingsöylüyorum you --
so I think it's good for us to sharepay.
253
749131
2863
Hakikaten öyle, bu yüzden paylaşmamızın
yararlı olduğunu düşünüyorum.
12:44
(LaughterKahkaha)
254
752018
1569
(Gülüşmeler)
12:45
No, it is good for us to sharepay,
255
753611
1483
Hayır, paylaşmamız iyi bir şey,
12:47
because we're our authenticotantik selvescanlarından
and what we're really feelingduygu,
256
755118
3069
çünkü bu gerçek benliğimiz ve
gerçekten hissetiğimiz şeyler.
12:50
so we'vebiz ettik got to take it
bothher ikisi de waysyolları, you know?
257
758211
2273
Bu yüzden iki taraflı
düşünmeliyiz, değil mi?
12:52
But I have great faithinanç because --
258
760508
1947
Ama inancım çok fazla, çünkü --
12:54
if you've been in sportsSpor Dalları like I have --
259
762479
2893
eğer benim gibi sporun içindeyseniz --
12:57
everyher generationnesil getsalır better.
260
765396
1633
her kuşak daha iyi oluyor.
12:59
It's a factgerçek.
261
767053
1285
Bu bir gerçek.
13:00
With the Women'sKadın SportsSpor FoundationVakfı
beingolmak the advocatessavunucuları for TitleBaşlık IXIX still,
262
768362
4009
Kadın Sporcular Vakfı'nın 9. Başlık'ın
savunucusu olmasıyla hâlâ,
13:04
because we're tryingçalışıyor
to keep protectingkoruyucu the lawhukuk,
263
772395
2253
yasayı korumaya çalıştığımız için,
13:06
because it's in a tenuousince positionpozisyon always,
264
774672
3145
her zaman bu zayıf bir
pozisyon olduğu için,
13:09
so we really are concernedilgili,
265
777841
1880
gerçekten endişeliyiz
13:11
and we do a lot of researchAraştırma.
266
779745
1691
ve bir sürü araştırma yapıyoruz.
13:13
That's very importantönemli to us.
267
781460
1674
Bu bizim için çok önemli.
13:15
And I want to hearduymak from people.
268
783158
1595
İnsanların fikirlerini almak istiyorum.
13:17
But we really have to protectkorumak
what TitleBaşlık IXIX standsstandları for worldwideDünya çapında.
269
785407
5449
Ancak dünya çapında 9. Başlık'ın
savunduğu şeyleri korumak zorundayız.
13:22
And you heardduymuş PresidentBaşkan CarterCarter
talk about how TitleBaşlık IXIX is protectedkorumalı.
270
790880
4766
Başkan Carter'in 9. Başlık'ın nasıl
korunduğuna dair neler söylediğini duydunuz.
13:28
And do you know that everyher singletek lawsuitdava
271
796598
3594
Kızların, en azından sporda --
13:32
that girlskızlar, at leasten az in sportsSpor Dalları,
have gonegitmiş up againstkarşısında --
272
800216
3518
hangi kuruluş olursa olsun --
13:35
whateverher neyse institutionskurumlar --
273
803758
2409
aleyhe açtığı bütün davaları kazandığını
13:38
has wonwon?
274
806191
1401
biliyor muydunuz?
13:39
TitleBaşlık IXIX is there to protectkorumak us.
275
807616
2131
9. Başlık bizi korumak için burada.
13:42
And it is amazingşaşırtıcı.
276
810199
1589
Bu harika.
13:43
But we still have to get
the heartskalpler and mindszihinler --
277
811812
3976
Ancak hâlen çok destek almalıyız,
13:47
the heartskalpler and mindszihinler
to matchmaç the legislationmevzuat is hugeKocaman.
278
815812
2737
devlet yasasını eşleştirmek için
çok destek almak önemli.
13:50
PMPM: So what getsalır you up everyher morningsabah?
279
818573
2083
PM: Sizi her sabah yataktan
kaldıran şey ne?
13:52
What keepstutar you sustainingbesleyici your work,
280
820680
2432
İşinizi sürdürmenizi, eşitlik için
13:55
sustainingbesleyici the fightkavga
for equalityeşitlik, extendinguzatma it,
281
823136
3198
savaşınızı sürdürmenizi,
onu geliştirmenizi,
13:58
always exploringkeşfetmek newyeni areasalanlar,
tryingçalışıyor to find newyeni waysyolları ... ?
282
826358
3431
hep yeni alanlar bulmanızı, yeni yollar
bulmaya çalışmanızı ne sağlıyor?
14:01
BJKBJK: Well, I always drovesürdü my parentsebeveyn crazyçılgın
because I was always the curiousMeraklı one.
283
829813
3770
BJK: Ebeveynlerimi çıldırtan hep bendim,
çünkü her zaman meraklı olan bendim.
14:06
I'm highlybüyük ölçüde motivatedmotive.
284
834678
1744
Motivasyonum oldukça yüksek.
14:08
My youngerdaha genç brothererkek kardeş was
a MajorBüyük LeagueLig BaseballBeyzbol playeroyuncu.
285
836446
3779
Küçük erkek kardeşim,
Büyük Lig Beyzbol oyuncusuydu.
14:12
My poorfakir parentsebeveyn did not carebakım
if we were any good.
286
840745
2551
Zavallı ebeveynlerim iyi olup
olmadığımızı önemsemediler.
14:15
(LaughterKahkaha)
287
843320
1242
(Gülüşmeler)
14:16
And we drovesürdü them crazyçılgın because we pusheditilmiş,
288
844586
2739
Onları çıldırttık, çünkü onları zorladık,
14:19
we pusheditilmiş because
we wanted to be the besten iyi.
289
847349
2002
onları zorladık, çünkü en iyi
olmak istiyorduk.
14:24
And I think it's because of what
I'm hearingişitme todaybugün in TEDTED talksgörüşmeler.
290
852587
4826
Bence nedeni bugün TED
konuşmalarında duyduğum şeyler.
14:29
I think to listen to these
differentfarklı womenkadınlar,
291
857858
3656
Bence bu farklı kadınları dinlemek,
14:33
to listen to differentfarklı people,
292
861538
1480
bu farklı insanları dinlemek,
14:35
to listen to PresidentBaşkan CarterCarter --
90 yearsyıl oldeski, by the way,
293
863042
3246
Başkan Carter'ı dinlemek --
bu arada kendisi 90 yaşında
14:38
and he we was throwingatma these figuresrakamlar
out that I would never --
294
866312
3472
ve benim yapamayacağım şekilde
o rakamları ortaya atıyordu --
14:41
I'd have to go,
295
869808
1154
gidip şöyle demeliydim,
14:42
"ExcuseBahane me, wait a minutedakika, I need
to get a listliste out of these figuresrakamlar."
296
870986
3291
"Pardon, bir dakika, bu rakamların
bir listesini almam lazım."
14:46
He was rattlingtehdidi off --
I mean, that's amazingşaşırtıcı, I'm sorry.
297
874301
2677
Ezberden söylüyordu.
Yani bu inanılmaz, pardon.
14:49
PMPM: He's an amazingşaşırtıcı man.
298
877931
1398
PM: O muhteşem biri.
14:51
(ApplauseAlkış)
299
879353
2708
(Alkış)
14:54
BJKBJK: And then you're going to have
PresidentBaşkan MaryMary RobinsonRobinson,
300
882085
3392
BJK: Sonra Başkan Mary Robinson var,
14:57
who'skim a formereski presidentDevlet Başkanı --
301
885501
1885
kendisi eski başkan.
14:59
Thank you, Irishİrlanda dili! 62 percentyüzde! LGBTQLGBTQ! Yes!
302
887410
4882
Teşekkürler, İrlandalı! Yüzde 62!
LGBTQ! Evet!
15:04
(ApplauseAlkış)
303
892316
1154
(Alkış)
15:05
CongressKongre is votingoylama in JuneHaziran
on same-sexaynı cinsiyetten marriageevlilik,
304
893494
3417
Meclis Haziran'da eş cinsel evliliğini oylayacak,
15:08
so these are things that for some people
are very hardzor to hearduymak.
305
896935
3936
bazı insanlar için bu şeyleri
duymak çok zor.
15:12
But always rememberhatırlamak,
everyher one of us is an individualbireysel,
306
900895
2781
Ama hep hatırlayın, her birimiz bireyiz,
15:15
a humaninsan beingolmak with a beatingdayak heartkalp,
307
903700
1672
kalbi atan bir insanoğlu,
15:17
who caresbakımları and wants to livecanlı
theironların authenticotantik life.
308
905396
4128
umursayan ve kendilerine özgü
hayatlarını yaşamak isteyen.
15:22
OK? You don't have to agreeanlaşmak with somebodybirisi,
309
910258
2116
Tamam, birisiyle aynı fikirde
olmak zorunda değilsiniz;
15:24
but everyoneherkes has the opportunityfırsat.
310
912398
1713
ama herkesin olanakları var.
15:27
I think we all have an obligationyükümlülük
311
915824
3175
Bence hepimizin iğneyi
ilerletmeye devam etmek
15:31
to continuedevam et to keep movinghareketli
the needleiğne forwardileri, always.
312
919023
4864
için sorumluluğu olmalı, her zaman.
15:35
And these people have been so inspiringilham verici.
313
923911
1998
Bu insanlar çok ilham vericiydi.
15:38
EveryoneHerkes mattershususlar.
314
926705
1158
Herkes önemli.
15:39
And everyher one of you is an influenceretki unsuru.
315
927887
1877
Her biriniz ilham vericisiniz.
15:41
You out there listeningdinleme, out there
in the worldDünya, plusartı the people here --
316
929788
3410
Orada dinleyenler, orada dünyadakiler,
artı buradaki insanlar,
15:45
everyher singletek person'skişiler an influenceretki unsuru.
317
933222
1815
her bir kişi ilham verici.
15:47
Never, ever forgetunutmak that. OK?
318
935061
2518
Bunu hiç, ama hiç unutmayın. Tamam mı?
15:49
So don't ever give up on yourselfkendin.
319
937603
2320
Hiçbir zaman vazgeçmeyin.
15:52
PMPM: BillieBillie, you have been
an inspirationilham for us.
320
940622
2278
PM: Billie, bizim için ilham verici oldun.
15:54
BJKBJK: Thanksteşekkürler, PatPat!
321
942924
1150
BJK: Teşekkürler Pat.
15:56
(ApplauseAlkış)
322
944098
3815
(Alkış)
15:59
Thanksteşekkürler, TEDTED!
323
947937
1151
Teşekkürler TED!
16:01
(ApplauseAlkış)
324
949112
1992
(Alkış)
16:03
Thanksteşekkürler a lot!
325
951128
1150
Çok teşekkürler!
Translated by Eren Gokce
Reviewed by mahmut abuşka

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Billie Jean King - Tennis legend and activist
Billie Jean King won 39 Grand Slam titles during her tennis career, and has long been a pioneer for equality and social justice.

Why you should listen

Named one of the “100 Most Important Americans of the 20th Century” by Life magazine and honored with a Presidential Medal of Freedom, Billie Jean King is the founder of the Billie Jean King Leadership Initiative and the co-founder of World TeamTennis. She founded the Women’s Sports Foundation and the Women’s Tennis Association. In August 2006, the National Tennis Center, home of the US Open, was renamed the USTA Billie Jean King National Tennis Center in honor of her accomplishments, both on and off the court.

King grew up playing tennis in California public parks and won 39 Grand Slam titles during her career. She defeated Bobby Riggs in one of the greatest moments in sports history, the Battle of the Sexes on Sept. 20, 1973. She now serves on the boards of the Women’s Sports Foundation, the Andy Roddick Foundation, the Elton John AIDS Foundation and is a member of the President’s Council on Fitness, Sports and Nutrition.

More profile about the speaker
Billie Jean King | Speaker | TED.com