ABOUT THE SPEAKER
Cady Coleman - Astronaut
Cady Coleman draws from her time at NASA and her missions on the International Space Station to share insights about team building, leadership and innovation.

Why you should listen

Cady Coleman is a scientist, wife, mother, pilot, musician, retired NASA Astronaut and a veteran of two Space Shuttle missions and a six-month trip aboard the International Space Station (ISS). Passionate about sharing her experiences aboard the ISS, Coleman delivered the introductory talk for TED2011 from space.

Coleman currently serves as University Explorer at Arizona State University and as a consultant for a wide range of space-related projects. Her first Space Shuttle mission set the stage for astronauts to conduct pioneering research aboard the ISS in materials science, biotechnology, combustion science and fluid physics. Launching the Chandra X-Ray Observatory was the focus of her second mission, making it possible for scientists everywhere to learn about black holes and dark matter. During her space station expedition, Coleman was the Lead Robotics and Lead Science officer, performing hundreds of science experiments and the second-ever robotic capture of a supply ship from the station. During her ISS mission, she and her crew coached actress Sandra Bullock in preparation for Bullock's role in the movie Gravity.  

On the ground at NASA, Coleman served in a variety of roles within the Astronaut Office, including Chief of Robotics, lead for tile repair efforts after the Columbia accident, and, most notably, the lead astronaut for the integration of supply ships. She paved the way for commercial spaceflight collaborations that are now commonplace. 

Before retiring from NASA, Coleman led open-innovation and public-private partnership efforts for the Office of the Chief Technologist at NASA Headquarters. As a volunteer test subject for the US Air Force centrifuge program, she set several human endurance/tolerance records while performing physiological and new equipment studies.

In addition to her role as University Explorer at ASU, Coleman is a research affiliate at the MIT Media Lab. She serves on several boards, including the Smithsonian National Museum of Natural History, Earthrise Alliance, Dent the Future, Skycatch and Greenfield Community College.

Coleman earned a BS in chemistry from MIT in 1983 and a Ph.D. from the University of Massachusetts in 1991. She is married to glass artist Josh Simpson, has two sons, Josiah and Jamey, and calls Shelburne Falls, Massachusetts her home. In their spare time, Coleman and Josh share a love of flying, diving and the exploration of new worlds right here on earth.

More profile about the speaker
Cady Coleman | Speaker | TED.com
TED2019

Cady Coleman: What it's like to live on the International Space Station

کدی کولمن: زندگی در ایستگاه فضایی بین المللی چه شکلی است

Filmed:
309,672 views

در این گفتگوی سریع و سرگرم‌کننده، فضانورد کدی کولمن به ما از از ایستگاه فضایی بین المللی خوش آمد می‌گوید، جایی که او نزدیک به شش ماه در انجام آزمایشاتی که مرزهای علم را گسترش داده است گذراند. بشنوید که پرواز به محل کار، خوابیدن بدون جاذبه، و زندگی با سرعت ۲۸،۱۶۳کیلومتر در ساعتدر اطراف زمین چگونه است. کالمن می گوید: «ایستگاه فضایی مکانی است که مأموریت و جادو یک جا جمع می شوند.»
- Astronaut
Cady Coleman draws from her time at NASA and her missions on the International Space Station to share insights about team building, leadership and innovation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm an astronautفضانورد.
0
730
1412
من فضانورد هستم.
00:14
I flewپرواز کرد on the spaceفضا shuttleشاتل twiceدو برابر,
1
2659
2261
من دو بار در شاتل فضایی پرواز کردم،
00:16
and I livedزندگی می کرد on the Internationalبین المللی
Spaceفضا Stationایستگاه for almostتقریبا sixشش monthsماه ها.
2
4944
4327
و تقریباً شش ماه در ایستگاه فضایی
بین المللی زندگی کردم.
00:21
People oftenغالبا askپرسیدن me the sameیکسان questionسوال,
whichکه is, "What's it like in spaceفضا?"
3
9295
5737
مردم غالباً همین سؤال را از من می پرسند،
که « فضا چه شکلی بود؟»
00:27
as if it was a secretراز.
4
15056
1779
گویی که رازیی باشد.
00:28
Spaceفضا belongsمتعلق به to all of us,
5
16859
2257
فضا متعلق به همه ما است،
00:31
and I'd like to help you understandفهمیدن why
it's a placeمحل that is magicشعبده بازي for all of us.
6
19140
6725
و می خواهم به شما کمک کنم درک کنید
که چرا مکانی جادویی برای همه ما است.
00:38
The day after my 50thth birthdayروز تولد,
7
26402
3240
روز بعد از تولد ۵۰ سالگی ام،
00:41
I climbedصعود کرد aboardروی صندلی a Russianروسی capsuleکپسول,
8
29666
3498
سوار بر یک کپسول روس شدم،
00:45
in Russiaروسیه,
9
33188
1373
در روسیه،
00:46
and launchedراه اندازی شد into spaceفضا.
10
34585
2113
و به فضا پرتاب شدم.
00:49
Launchingراه اندازی is the mostاکثر
dangerousخطرناک است thing that we do,
11
37110
3396
پرتاب خطرناک ترین کاری است
که انجام می دهیم،
00:52
and it's alsoهمچنین the mostاکثر thrillingهیجان انگیز.
12
40530
1875
و همچنین هیجان انگیزترین.
00:55
Threeسه, two, one ... liftoffآسانسور!
13
43214
3587
سه ، دو ، یک ... بلند شد!
00:58
I feltنمد everyهرکدام singleتنها bitبیت of the controlledکنترل شده است
furyخشم of those rocketموشک enginesموتورها
14
46825
5162
من تمام هیجان کنترل موتورهای
موشک را حس می کنم
01:04
as they blastedانفجار us off the Earthزمین.
15
52011
2763
و آنها ما را از زمین می برند.
01:07
We wentرفتی fasterسریعتر and fasterسریعتر and fasterسریعتر,
16
55260
2912
ما سریعتر و سریعتر و سریعتر رفتیم،
01:10
untilتا زمان, after eightهشت and a halfنیم minutesدقایق,
on purposeهدف, those enginesموتورها stop --
17
58196
5151
تا اینکه، پس از هشت و نیم دقیقه،
این موتورها عمدا متوقف شدند-
01:15
kabunkkabunk! --
18
63979
1225
کابونک! -
01:17
and we are weightlessوزوز.
19
65228
2158
و ما بی وزن هستیم.
01:19
And the missionماموریت and the magicشعبده بازي beginشروع.
20
67410
3396
و مأموریت و جادو شروع می شوند.
01:23
Dmitryدیمیتری and Paoloپائولو and I
are circlingچرخاندن the Earthزمین
21
71174
3342
من و دیمیتری و پائولو
در سفینه فضایی کوچکمان
01:26
in our tinyکوچک spacecraftفضاپیمای,
22
74540
1825
به دور زمین میچرخیم،
01:28
approachingنزدیک شدن the spaceفضا stationایستگاه carefullyبا دقت.
23
76389
2484
که با دقت به ایستگاه فضایی نزدیک می شود.
01:31
It's an intricateپیچیده danceرقص
at 17,500 milesمایل an hourساعت
24
79309
4338
رقصی پیچیده با سرعت
۲۸،۱۶۳کیلومتر در ساعت
01:35
betweenبین our capsuleکپسول,
the sizeاندازه of a Smartهوشمندانه Carماشین,
25
83671
3756
بین کپسول ما به بزرگی یک اتومبیل هوشمند،
01:39
and the spaceفضا stationایستگاه,
the sizeاندازه of a footballفوتبال fieldرشته.
26
87451
3387
و ایستگاه فضایی،
در اندازه یک زمین فوتبال است.
01:42
We arriveرسیدن when those two craftمهارت dockاسکله
with a gentleملایم thunkthunk.
27
90862
6715
وقتی می رسیم که آن دو سفینه با صدایی آرام
به هم متصل شوند.
01:50
We openباز کن the hatchesدریچه,
28
98405
2191
دریچه ها را باز می کنیم،
01:52
have sloppyدرهم و برهم zero-Gصفر گرم hugsآغوش with eachهر یک other,
29
100620
3494
در بی وزنی بی رمق
یکدیگر را در آغوش می کشیم،
01:56
and now we're sixشش.
30
104138
2229
و اکنون ما شش نفر هستیم.
01:58
We're a spaceفضا familyخانواده, an instantفوری familyخانواده.
31
106391
3053
ما یک خانواده فضایی هستیم،
یک خانواده لحظه ای.
02:02
My favoriteمورد علاقه partبخشی about livingزندگي كردن up there
32
110618
3293
قسمت مورد علاقه من در مورد زندگی در آنجا
02:05
was the flyingپرواز.
33
113935
1688
پرواز بود.
02:08
I lovedدوست داشتنی it.
34
116266
1154
دوستش داشتم.
02:09
It was like beingبودن Peterپیتر Panماهی تابه.
35
117444
1730
مثل پیتر پن بود.
02:11
It's not about floatingشناور.
36
119198
1400
موضوع شناور بودن نیست.
02:12
Just the touchدست زدن به of a fingerانگشت
37
120622
1936
فقط لمس یک انگشت
02:14
can actuallyدر واقع pushفشار دادن you acrossدر سراسر
the entireکل spaceفضا stationایستگاه,
38
122582
3775
در واقع می تواند شما را به
کل ایستگاه فضایی سوق دهد،
02:18
and then you sortمرتب سازی of
tuckتیک in with your toesانگشتان پا.
39
126381
2741
و بعد با انگشتان پا وارد می شوی.
02:21
One of my favoriteمورد علاقه things
was driftingدوچرخه سواری silentlyسکوت
40
129146
4185
یکی از چیزهای مورد علاقه من،
شناوری بی صدا بود
02:25
throughاز طریق the spaceفضا stationایستگاه,
41
133355
1390
میان ایستگاه فضایی،
02:26
whichکه was hummingزمزمه کردن alongدر امتداد at night.
42
134769
2145
که شب در حال زمزمه بود
02:28
I wonderedشگفت زده sometimesگاه گاهی
if it knewمی دانست I was there,
43
136938
3509
گاهی اوقات تعجب می کردم
اگر می دانست آنجا هستم،
02:32
just silentبی صدا.
44
140471
1564
فقط سکوت.
02:34
But sharingبه اشتراک گذاری the wonderتعجب
of that with the crewخدمه
45
142059
3520
اما شگفتی آن را با
خدمه به اشتراک می گذاریم
02:37
was alsoهمچنین partبخشی of what was importantمهم to me.
46
145603
3042
همچنین بخشی بود از آنچه برای من مهم است.
02:42
A typicalمعمول day in spaceفضا
startsشروع می شود with the perfectکامل commuteرفت و آمد.
47
150394
5883
یک روز معمولی در فضا با
رفت و آمد کامل آغاز می شود.
02:48
I wakeاز خواب بیدار up, cruiseکشتی تفریحی down the labآزمایشگاه
48
156301
3123
از خواب بیدار می شوم،
از آزمایشگاه میگذرم
02:51
and say helloسلام to the bestبهترین
morningصبح viewچشم انداز ever.
49
159448
4015
و به بهترین منظره صبحی
که تا کنون دیدم سلام میکنم.
02:55
It's a really fastسریع commuteرفت و آمد,
only 30 secondsثانیه,
50
163880
4645
واقعا رفت و آمدی سریع است،
فقط ۳۰ ثانیه،
03:00
and we never get tiredخسته شدم
of looking out that windowپنجره.
51
168549
2489
و ما هرگز از دیدن آن پنجره خسته نمی شویم.
03:03
I think it remindsیادآوری می کند us that we're
actuallyدر واقع still very closeبستن to Earthزمین.
52
171062
4790
فکر می کنم به ما یادآوری می کند که
ما در واقع هنوز خیلی نزدیک زمین هستیم.
03:08
Our crewخدمه was the secondدومین ever
to use the Canadianکانادایی roboticروباتیک armبازو
53
176426
3678
خدمه ما دومین گروهی بودند
که از بازوی رباتیک کانادا استفاده کردند
03:12
to captureگرفتن a supplyعرضه shipکشتی
the sizeاندازه of a schoolمدرسه busاتوبوس
54
180128
3593
برای گرفتن یک سفینه تدارکاتی
به اندازه یک اتوبوس مدرسه
03:15
containingحاوی about a dozenدوازده
differentناهمسان experimentsآزمایشات
55
183745
2724
حاوی حدود دوازده آزمایش مختلف
03:18
and the only chocolateشکلات that we would see
for the nextبعد fourچهار monthsماه ها.
56
186493
4001
و تنها شکلاتی که
در چهار ماه آینده خواهیم دید.
03:22
Now, chocolateشکلات asideگذشته از,
everyهرکدام singleتنها one of those experimentsآزمایشات
57
190518
3034
حالا، شکلات به کنار،
هر یک از این آزمایشها
03:25
enablesرا قادر می سازد yetهنوز one more
scientificعلمی questionسوال answeredجواب داد
58
193576
4253
جواب دادن به
یک سوال علمی دیگر را امکان پذیر میکند
03:29
that we can't do down here on Earthزمین.
59
197853
3233
که نمی توانیم اینجا
روی زمین انجام دهیم.
03:33
And so, it's like a differentناهمسان lensلنز,
60
201110
2358
و بنابراین، مانند یک عدسی متفاوت است،
03:35
allowingاجازه می دهد us to see the answersپاسخ ها
to questionsسوالات like,
61
203492
3008
;i به ما امکان می دهد
پاسخ سؤالاتی ],k
03:38
"What about combustionاحتراق?"
62
206524
1212
«احتراق چگونه است؟»
03:39
"What about fluidمایع dynamicsدینامیک?"
63
207760
2849
«اینکه دینامیک سیالات چیست؟»
03:42
Now, sleepingخوابیدن is delightfulلذت بخش.
64
210633
2599
حالا خوابیدن هم لذت بخش است.
03:45
My favoriteمورد علاقه -- I mean, you could be
upsideبالا رفتن down, right sideسمت up --
65
213256
3108
مدل مورد علاقه من--یعنی اینکه
می توانید وارونه باشید، یا به بغل--
03:48
my favoriteمورد علاقه: curledپیچ خورده up
in a little ballتوپ and floatingشناور freelyآزادانه.
66
216388
2972
مورد علاقه من: به شکل توپی کوچک
پیچ خورده و آزادانه شناور شوید.
03:52
Laundryخشکشویی? Nopeجواب منفی.
67
220066
2269
لباسشویی؟ جواب منفی.
03:54
We loadبار our dirtyکثیف clothesلباس ها
into an emptyخالی supplyعرضه shipکشتی
68
222359
3628
ما لباس های کثیف خود را
درون یک سفینه خالی می اندازیم
03:58
and sendارسال it off into spaceفضا.
69
226011
2265
و آن را به فضا میفرستیم.
04:00
The bathroomحمام.
70
228300
1171
حمام.
04:01
Everyoneهر کس wants to know.
71
229495
1392
همه می خواهند بدانند.
04:02
It's hardسخت to understandفهمیدن,
so I madeساخته شده a little videoویدئو,
72
230911
2724
درک آن دشوار است ،
بنابراین ویدیوی کوتاهی ساختم،
04:05
because I wanted kidsبچه ها to understandفهمیدن
73
233659
2460
چون می خواستم بچه ها درک کنند
04:08
that the principleاصل of vacuumخلاء savesموجب صرفه جویی در the day
74
236143
2897
که قانون خلاء نجات بخش است
04:11
and that just a gentleملایم breezeنسیم
helpsکمک می کند everything go
75
239064
3079
و این که یک نسیم ملایم
کمک می کند به بردن چیزها،
04:14
where it is supposedقرار است to.
76
242167
2213
همان جایی که باید بروند.
04:16
Well, in realواقعی life it does.
77
244404
1899
خوب ، در زندگی واقعی چنین است.
04:18
(Laughterخنده)
78
246327
1078
(خنده حضار)
04:19
Recyclingبازیافت? Of courseدوره.
79
247429
1191
بازیافت؟ البته.
04:20
So we take our urineادرار, we storeفروشگاه it,
we filterفیلتر کردن it and then we drinkنوشیدن it.
80
248644
5247
ادرارمان را میگیریم، ذخیره میکنیم،
آن را فیلتر می کنیم و سپس مینوشیم.
04:25
And it's actuallyدر واقع deliciousخوشمزه - لذیذ.
81
253915
1535
و در واقع خوشمزه است.
04:27
(Laughterخنده)
82
255474
1015
(خنده حضار)
04:28
Sittingنشسته around the tableجدول,
83
256513
2122
دور میز نشستن،
04:30
eatingغذا خوردن foodغذا that looksبه نظر می رسد badبد
but actuallyدر واقع tastesسلیقه ها prettyبسیار good.
84
258659
2822
خوردن غذایی که بد به نظر
می رسد اما مزه بسیار خوبی دارد.
04:33
But it's the gatheringجمع آوری around
the tableجدول that's importantمهم,
85
261505
2814
اما این جمع شدن در اطراف میز مهم است،
04:36
I think bothهر دو in spaceفضا and on Earthزمین,
86
264343
3276
فکر می کنم هم در فضا و هم بر روی زمین،
04:39
because that's what cementsسیمان
a crewخدمه togetherبا یکدیگر.
87
267643
2731
زیرا این همان چیزی است که
یک خدمه را با هم یکی می کند.
04:43
For me, musicموسیقی was a way to stayاقامت کردن connectedمتصل
to the restباقی مانده of the worldجهان.
88
271032
3701
برای من ، موسیقی
راهی برای ارتباط با سایر نقاط جهان بود.
04:46
I playedبازی کرد a duetدوئت betweenبین Earthزمین and spaceفضا
89
274757
3238
ما بین زمین و فضا دو نفره می نواختیم
04:50
with Ianیان Andersonاندرسون of Jethroجترو Tullتدارکاتی
90
278019
2946
با یان اندرسون از جترو تول
04:52
on the 50thth anniversaryسالگرد
of humanانسان spaceflightپرواز فضایی.
91
280989
3091
در پنجاهمین سالگرد پرواز فضایی انسان.
04:56
Connectingبرقراری ارتباط to familyخانواده was so importantمهم.
92
284644
2555
ارتباط با خانواده بسیار مهم بود.
04:59
I talkedصحبت کرد with my familyخانواده almostتقریبا everyهرکدام day
the wholeکل time I was up there,
93
287223
4310
تقریباً هر روز که در آنجا بودم
با خانواده ام صحبت کردم،
05:03
and I would actuallyدر واقع readخواندن booksکتاب ها to my sonفرزند پسر
as a way for us just to be togetherبا یکدیگر.
94
291557
5051
و من برای پسرم کتاب می خواندم
به خاطر اینکه فقط در کنار هم باشیم.
05:08
So importantمهم.
95
296632
1291
بنابراین مهم است.
05:09
Now, when the spaceفضا stationایستگاه
would go over Massachusettsماساچوست,
96
297947
2646
حالا، وقتی ایستگاه فضایی
از ماساچوست عبور می کند،
05:12
my familyخانواده would runاجرا کن outsideخارج از,
97
300617
1649
خانواده من بیرون در حال دویدنند،
05:14
and they would watch the brightestروشن ترین starستاره
sailingکشتیرانی acrossدر سراسر the skyآسمان.
98
302290
4666
و آنها درخشان ترین ستاره که
در آسمان حرکت می کند را تماشا می کنند.
05:18
And when I lookedنگاه کرد down,
I couldn'tنمی توانستم see my houseخانه,
99
306980
2649
و وقتی به پایین نگاه کردم،
نتوانستم خانه ام را ببینم،
05:21
but it meantبه معنای a lot to me to know
that the people I lovedدوست داشتنی the mostاکثر
100
309653
3923
اما این برای من خیلی معنی داشت که بدانم
افرادی که بیشتر آنها را دوست داشتم
05:25
were looking up while I was looking down.
101
313600
2980
در حالی که من به پایین نگاه می کردم
نگاهم می کردند.
05:29
So the spaceفضا stationایستگاه, for me, is the placeمحل
where missionماموریت and magicشعبده بازي come togetherبا یکدیگر.
102
317160
5792
بنابراین ، ایستگاه فضایی، برای من،
مکانی است که مأموریت و جادو باهم هستند.
05:34
The missionماموریت, the work are vitalحیاتی stepsمراحل
103
322976
2630
ماموریت، کار گام های مهمی هستند
05:37
in our questجستجو to go furtherبیشتر than our planetسیاره
104
325630
2226
در تلاش ما برای رفتن فراتر از سیاره مان
05:39
and imperativeامری ضروری for understandingدرك كردن
sustainabilityپایداری here on Earthزمین.
105
327880
4071
و برای درک پایداری
اینجا در زمین ضروری است.
05:43
I lovedدوست داشتنی beingبودن a partبخشی of that,
106
331975
1718
من دوست داشتم که بخشی از آن باشم،
05:45
and if I could have takenگرفته شده
my familyخانواده with me,
107
333717
2776
و اگر می توانستم
خانواده ام را با خود ببرم،
05:48
I never would have come home.
108
336517
1762
هرگز به خانه نمی آمدم.
05:50
And so my viewچشم انداز from the stationایستگاه showedنشان داد me
109
338853
3191
و بنابراین دیدگاه من
از ایستگاه به من نشان داد
05:54
that we are all from the sameیکسان placeمحل.
110
342068
3092
که همه ما متعلق به یک مکان هستیم.
05:57
We all have our rolesنقش ها to playبازی.
111
345184
2928
همه ما نقش های خود را برای بازی داریم.
06:00
Because, the Earthزمین is our shipکشتی.
112
348136
3563
زیرا زمین کشتی ماست.
06:03
Spaceفضا is our home.
113
351723
2514
فضا خانه ی ما است
06:07
And we are the crewخدمه of Spaceshipسفینه فضایی Earthزمین.
114
355086
4585
و ما خدمه سفینه فضایی زمین هستیم.
06:12
Thank you.
115
360687
1177
سپاسگزارم.
06:13
(Applauseتشویق و تمجید)
116
361888
1551
(تشویق حضار)
Translated by Mahshid Moballegh Nasery
Reviewed by Behdad Khazaeli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cady Coleman - Astronaut
Cady Coleman draws from her time at NASA and her missions on the International Space Station to share insights about team building, leadership and innovation.

Why you should listen

Cady Coleman is a scientist, wife, mother, pilot, musician, retired NASA Astronaut and a veteran of two Space Shuttle missions and a six-month trip aboard the International Space Station (ISS). Passionate about sharing her experiences aboard the ISS, Coleman delivered the introductory talk for TED2011 from space.

Coleman currently serves as University Explorer at Arizona State University and as a consultant for a wide range of space-related projects. Her first Space Shuttle mission set the stage for astronauts to conduct pioneering research aboard the ISS in materials science, biotechnology, combustion science and fluid physics. Launching the Chandra X-Ray Observatory was the focus of her second mission, making it possible for scientists everywhere to learn about black holes and dark matter. During her space station expedition, Coleman was the Lead Robotics and Lead Science officer, performing hundreds of science experiments and the second-ever robotic capture of a supply ship from the station. During her ISS mission, she and her crew coached actress Sandra Bullock in preparation for Bullock's role in the movie Gravity.  

On the ground at NASA, Coleman served in a variety of roles within the Astronaut Office, including Chief of Robotics, lead for tile repair efforts after the Columbia accident, and, most notably, the lead astronaut for the integration of supply ships. She paved the way for commercial spaceflight collaborations that are now commonplace. 

Before retiring from NASA, Coleman led open-innovation and public-private partnership efforts for the Office of the Chief Technologist at NASA Headquarters. As a volunteer test subject for the US Air Force centrifuge program, she set several human endurance/tolerance records while performing physiological and new equipment studies.

In addition to her role as University Explorer at ASU, Coleman is a research affiliate at the MIT Media Lab. She serves on several boards, including the Smithsonian National Museum of Natural History, Earthrise Alliance, Dent the Future, Skycatch and Greenfield Community College.

Coleman earned a BS in chemistry from MIT in 1983 and a Ph.D. from the University of Massachusetts in 1991. She is married to glass artist Josh Simpson, has two sons, Josiah and Jamey, and calls Shelburne Falls, Massachusetts her home. In their spare time, Coleman and Josh share a love of flying, diving and the exploration of new worlds right here on earth.

More profile about the speaker
Cady Coleman | Speaker | TED.com