ABOUT THE SPEAKER
Robert Thurman - Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace.

Why you should listen

Tenzin Robert Thurman became a Tibetan monk at age 24. He's a professor of Indo-Tibetan Buddhist studies at Columbia University, and co-founder of Tibet House US, a nonprofit dedicated to the preservation and promotion of Tibetan civilization.

Thurman's focus is on the balance between inner insight and cultural harmony. In interpreting the teachings of Buddha, he argues that happiness can be reliable and satisfying in an enduring way without depriving others.

He has translated many Buddhist Sutras, or teachings, and written many books, recently taking on the topic of Anger for the recent Oxford series on the seven deadly sins. He maintains a podcast on Buddhist topics. And yes, he is Uma's dad.

More profile about the speaker
Robert Thurman | Speaker | TED.com
TEDSalon 2006

Robert Thurman: We can be Buddhas

Bob Thurman dit que nous pouvons être des Buddhas

Filmed:
2,047,266 views

Dans ce monde inter-relié , nous pouvons tout savoir, en tout temps. Et cette illumination de masse, nous dit Bob Thurman , expert en Bouddhisme, est notre premier pas vers l'essence de Bouddha
- Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:31
Thank you.
0
6000
4000
Merci.
00:35
And I feel like this wholeentier eveningsoir has been very amazingincroyable to me.
1
10000
4000
Je sens que toute cette soirée a été merveilleuse pour moi.
00:39
I feel it's sortTrier of like the VimalakirtiVimalakirti SutraSutra,
2
14000
4000
Cela me fait penser au Sutra Vimalakirti,
00:43
an ancientancien work from ancientancien IndiaInde
3
18000
3000
une œuvre ancienne de l'Inde ancestrale,
00:46
in whichlequel the BuddhaBouddha appearsapparaît at the beginningdébut and a wholeentier bunchbouquet of people
4
21000
6000
où Bouddha apparait au début devant un tas de gens
00:52
come to see him from the biggestplus grand cityville in the arearégion, VaishaliVaishali,
5
27000
4000
venu le voir depuis la plus grande ville de la région ,Vaisali,
00:56
and they bringapporter some sortTrier of jeweledJeweled parasolsparasols to make an offeringoffre to him.
6
31000
4000
pour lui donner en offrande des espèces de parasols serties de pierres précieuses.
01:00
All the youngJeune people, actuallyréellement, from the cityville.
7
35000
3000
Il s'agissait en fait de tous les jeunes de la ville
01:03
The oldvieux fogeysfogeys don't come because they're madfurieux at BuddhaBouddha,
8
38000
5000
les vieux ne viennent pas car ils sont fâchés après Bouddha,
01:08
because when he camevenu to theirleur cityville he acceptedaccepté --
9
43000
2000
Parce qu'à chaque fois qu'il est de passage dans leur ville,
01:10
he always acceptsaccepte the first invitationinvitation that comesvient to him, from whoeverquiconque it is,
10
45000
4000
il accepte toujours la première invitation qu'il reçoit, de qui que se soit,
01:14
and the locallocal geishaGeisha, a movie-starstar de cinéma sortTrier of personla personne,
11
49000
4000
et la geisha locale, une sorte de star de cinéma,
01:18
raceda couru the eldersaînés of the cityville in a chariotchariot and invitedinvité him first.
12
53000
3000
doubla les anciens de la ville avec son chariot et l'invita en premier.
01:21
So he was hangingpendaison out with the moviefilm starétoile, and of coursecours they were grumblinggrogne:
13
56000
4000
Donc, il fréquentait une star de cinéma, et bien sûr ils en étaient mécontents:
01:25
"He's supposedsupposé to be religiousreligieux and all this.
14
60000
2000
"Il est supposément religieux et tout ça.
01:27
What's he doing over there at Amrapali'sDe thierry housemaison with all his 500 monksles moines,"
15
62000
5000
Que fait-il donc dans la maison d'Amrapali avec ses 500 moines,"
01:32
and so on. They were all grumblinggrogne, and so they boycottedboycotté him.
16
67000
4000
et ainsi de suite. Ils râlaient tous et ils l'ont boycotté.
01:36
They wouldn'tne serait pas go listen to him.
17
71000
1000
Ils ne voulaient pas aller l'écouter.
01:37
But the youngJeune people all camevenu.
18
72000
2000
Mais les jeunes y sont allés.
01:39
And they broughtapporté this kindgentil of a jeweledJeweled parasolparasol, and they put it on the groundsol.
19
74000
4000
Et ils ont amenés leurs parasols sertis de bijoux et les ont mis par terre.
01:43
And as soonbientôt as they had laidposé all these,
20
78000
2000
Et à peine les avaient-ils déposés,
01:45
all theirleur biggros stackempiler of these jeweledJeweled parasolsparasols that they used to carryporter in ancientancien IndiaInde,
21
80000
5000
ce gros tas de parasols sertis qu'ils avaient l'habitude de porter au temps de l'Inde ancienne,
01:50
he performedexécuté a kindgentil of specialspécial effecteffet whichlequel madefabriqué it into a giantgéant planetariumplanétarium,
22
85000
7000
qu'il fît une sorte d'effet spécial qui les transforma en planétarium géant,
01:57
the wondermerveille of the universeunivers. EveryoneTout le monde lookedregardé in that, and they saw in there
23
92000
3000
la merveille de l'univers. Tous regardèrent et y virent
02:00
the totaltotal interconnectednessinterdépendance of all life in all universesunivers.
24
95000
4000
l'inter-connectivité de toute la vie dans tous les univers.
02:04
And of coursecours, in the BuddhistBouddhiste cosmoscosmos there are millionsdes millions and billionsdes milliards of planetsplanètes
25
99000
4000
Et assurément , dans le cosmos bouddhiste, il y a des millions et de milliards de planètes
02:08
with humanHumain life on it,
26
103000
2000
où la vie humaine existe,
02:10
and enlightenedéclairé beingsêtres can see the life on all the other planetsplanètes.
27
105000
3000
et les êtres illuminés peuvent voir la vie sur toutes les autres planètes.
02:13
So they don't -- when they look out and they see those lightslumières that you showedmontré
28
108000
3000
Alors, quand vous leur montrez ces lumières dans le ciel
02:16
in the skyciel -- they don't just see sortTrier of piecesdes morceaux of mattermatière burningbrûlant
29
111000
4000
ils ne voient pas que des morceaux de matières brulantes
02:20
or rocksroches or flamesflammes or gasesdes gaz explodingexploser.
30
115000
4000
ou des pierres, des flammes ou des gaz en explosion.
02:24
They actuallyréellement see landscapespaysages and humanHumain beingsêtres
31
119000
2000
En fait, ils voient des paysages et des êtres humains
02:26
and godsdieux and dragonsdragons and serpentserpent beingsêtres and goddessesdéesses and things like that.
32
121000
6000
et des dieux et des dragons et des êtres serpents et des déesses et des choses comme ça.
02:32
He madefabriqué that specialspécial effecteffet at the beginningdébut
33
127000
2000
Il a crée cet effet spécial au début
02:34
to get everyonetoutes les personnes to think about interconnectionsur l’interconnexion
34
129000
3000
pour que tout le monde pense à l'interconnexion
02:37
and interconnectednessinterdépendance and how everything in life was totallytotalement interconnectedinterconnecté.
35
132000
5000
et à l'inter-connectivité et comment tout dans la vie est complètement inter-relié.
02:42
And then LeileiLeilei -- I know his other nameprénom -- told us about interconnectionsur l’interconnexion,
36
137000
8000
Et puis Leilei - je connais son autre nom -- nous a parlé d'interconnexion,
02:50
and how we're all totallytotalement interconnectedinterconnecté here,
37
145000
3000
et comment nous sommes tous inter connectés ici bas,
02:53
and how we'venous avons all knownconnu eachchaque other. And of coursecours in the BuddhistBouddhiste universeunivers,
38
148000
3000
Et comment nous nous sommes tous connus à un certain moment. Et bien sûr dans l'univers bouddhiste,
02:56
we'venous avons alreadydéjà doneterminé this alreadydéjà billionsdes milliards of timesfois in manybeaucoup, manybeaucoup lifetimesdurées de vie in the pastpassé.
39
151000
5000
nous avons tous fait cela des millions de fois, dans nos multitudes de vie antérieure.
03:01
And I didn't give the talk always. You did, and we had to watch you, and so forthavant.
40
156000
9000
Et je ne donnais pas toujours les conférences. Vous les donniez, et nous vous regardions, et ainsi de suite.
03:10
And we're all still tryingen essayant to, I guessdeviner we're all tryingen essayant to becomedevenir TEDstersTEDsters,
41
165000
4000
Et nous essayons encore, je suppose, de devenir des TEDnautes,
03:14
if that's a modernmoderne formforme of enlightenmentéclaircissement.
42
169000
4000
si c'est une forme moderne d'illumination.
03:18
I guessdeviner so. Because in a way, if a TEDsterTEDster relatesconcerne to all the interconnectednessinterdépendance
43
173000
4000
Je suppose. Parce que dans un sens, si un TEDnaute peut s'identifier avec toute l'inter connectivité
03:22
of all the computersdes ordinateurs and everything, it's the forgingforgeage of a massMasse awarenessconscience,
44
177000
6000
de tous les ordinateurs et de tout ça, c'est le début d'une sensibilisation de masse,
03:28
of where everybodyTout le monde can really know everything
45
183000
2000
où tout le monde peut vraiment tout savoir
03:30
that's going on everywherepartout in the planetplanète.
46
185000
2000
su tout ce qui se passe partout sur la planète.
03:32
And thereforedonc it will becomedevenir intolerableintolérable --
47
187000
2000
Et par conséquent, cela deviendra intolérable --
03:34
what compassionla compassion is, is where it will becomedevenir intolerableintolérable for us,
48
189000
4000
et là où ça va devenir intolérable pour nous, au niveau compassionnel,
03:38
totallytotalement intolerableintolérable that we sitasseoir here in comfortconfort and in pleasureplaisir and enjoyingappréciant
49
193000
6000
totalement intolérable, c' est que nous soyons assis ici dans le confort et le bien-être
03:44
the life of the mindesprit or whateverpeu importe it is,
50
199000
2000
profitant de la vie de l'esprit ou de quoi que ce soit,
03:46
and there are people who are absolutelyabsolument riddledcriblé with diseasemaladie
51
201000
5000
alors qu'il y a des gens qui sont accablés de maladies
03:51
and they cannotne peux pas have a bitemordre of foodaliments and they have no placeendroit,
52
206000
3000
et qui n'ont rien à manger et qui n'ont nulle part où aller,
03:54
or they're beingétant brutalizedbrutalisé by some terribleterrible personla personne and so forthavant.
53
209000
3000
ou qui se font brutaliser par des gens horribles et etc .
03:57
It just becomesdevient intolerableintolérable.
54
212000
2000
C'est tout simplement devenu intolérable.
03:59
With all of us knowingconnaissance everything, we're kindgentil of forcedforcé by technologyLa technologie
55
214000
6000
Avec tout ce que l'on connait, nous sommes en quelques sortes forcés par la technologie
04:05
to becomedevenir BuddhasBouddhas or something, to becomedevenir enlightenedéclairé.
56
220000
4000
à devenir des bouddhas, ou quelque chose, pour atteindre l'illumination.
04:09
And of coursecours, we all will be deeplyprofondément disappointeddésappointé when we do.
57
224000
6000
Et bien sûr, nous serons tous profondément déçus lorsque nous le deviendrons.
04:15
Because we think that because we are kindgentil of tiredfatigué of what we do,
58
230000
7000
Parce que nous pensons que nous sommes fatigués par ce que l'on fait,
04:22
a little bitbit tiredfatigué, we do suffersouffrir.
59
237000
2000
un petit peu fatigués, nous souffrons.
04:24
We do enjoyprendre plaisir our miserymisère in a certaincertain way.
60
239000
3000
D'une certaine façon, nous nous complaisons dans notre misère.
04:27
We distractdistraire ourselvesnous-mêmes from our miserymisère by runningfonctionnement around somewherequelque part,
61
242000
3000
Nous nous distrayons nous-mêmes de notre misère en faisant autre chose,
04:30
but basicallyen gros we all have this commoncommun miserymisère
62
245000
2000
mais en fait, nous partageons tous cette même misère
04:32
that we are sortTrier of stuckcoincé insideà l'intérieur our skinspeaux
63
247000
3000
où nous sommes coinçés dans nos peaux
04:35
and everyonetoutes les personnes elseautre is out there.
64
250000
3000
alors que le reste du monde est libre.
04:38
And occasionallyparfois we get togetherensemble with anotherun autre personla personne stuckcoincé in theirleur skinpeau
65
253000
3000
Et occasionnellement on se réunit avec quelqu'un qui lui aussi est coincé dans sa peau
04:41
and the two of us enjoyprendre plaisir eachchaque other, and eachchaque one triesessais to get out of theirleur ownposséder,
66
256000
5000
et nous nous apprécions mutuellement, et puis chacun essaie de se libérer par lui-même,
04:46
and ultimatelyen fin de compte it failséchoue of coursecours, and then we're back into this thing.
67
261000
4000
ce qui échoue , bien sur, et nous redevenons coincés.
04:50
Because our egocentricégocentrique perceptionla perception -- from the Buddha'sBouddha pointpoint of viewvue, misperceptionperception erronée --
68
265000
6000
À cause de notre perception égocentrique-- selon Bouddha, une erreur de perception --
04:56
is that all we are is what is insideà l'intérieur our skinpeau.
69
271000
4000
nous pensons que tout ce que nous sommes est sous notre peau.
05:00
And it's insideà l'intérieur and outsideà l'extérieur, selfsoi and other,
70
275000
3000
C'est l'intérieur et l'extérieur, soi-même et l'autre,
05:03
and other is all very differentdifférent.
71
278000
1000
et l'autre est très différent.
05:04
And everyonetoutes les personnes here is unfortunatelymalheureusement carryingporter that habitualhabituelle perceptionla perception,
72
279000
3000
Et tout le monde ici traine malheureusement cette perception habituelle,
05:07
a little bitbit, right?
73
282000
3000
un petit peu, n'est-ce pas ?
05:10
You know, someoneQuelqu'un sittingséance nextprochain to you in a seatsiège -- that's OK because you're in a theaterthéâtre,
74
285000
3000
Vous savez, quelqu'un est assis à coté de vous -- Pas de problème car vous êtes dans un amphithéâtre,
05:13
but if you were sittingséance on a parkparc benchbanc and someoneQuelqu'un camevenu up and satsam that closeFermer to you,
75
288000
3000
mais si vous étiez assis sur un banc public, et que quelqu'un arrive et s'assoit aussi près de vous,
05:16
you'dtu aurais freakFreak out.
76
291000
2000
ça vous ferait stresser.
05:18
What do they want from me? Like, who'squi est that?
77
293000
3000
Qu'est ce qu'il me veut? Qui c'est celui là?
05:21
And so you wouldn'tne serait pas sitasseoir that closeFermer to anotherun autre personla personne
78
296000
3000
Et donc vous ne vous seriez pas assis aussi près de quelqu'un d'autre
05:24
because of your notionnotion that it's you versuscontre the universeunivers -- that's all BuddhaBouddha discovereddécouvert.
79
299000
6000
À cause de cette notion que c'est vous contre l'univers --Et c'est ce que Bouddha a découvert.
05:30
Because that cosmiccosmique basicde base ideaidée that it is us all aloneseul, eachchaque of us,
80
305000
5000
Parce que cette idée cosmique de base que nous sommes tous seuls, chacun de nous,
05:35
and everyonetoutes les personnes elseautre is differentdifférent,
81
310000
3000
et que tout les autres sont différents,
05:38
then that putsmet us in an impossibleimpossible situationsituation, doesn't it?
82
313000
3000
nous mets dans une situation impossible, n'est-ce pas ?
05:41
Who is it who'squi est going to get enoughassez attentionattention from the worldmonde?
83
316000
3000
Qui est celui qui pourra obtenir suffisamment d'attention de ce monde?
05:44
Who'sQui de going to get enoughassez out of the worldmonde?
84
319000
3000
Qui pourra obtenir assez de ce monde?
05:47
Who'sQui de not going to be overrunsaturation de la by an infiniteinfini numbernombre of other beingsêtres --
85
322000
3000
Qui ne sera pas dépasser par un nombre infini de personnes,
05:50
if you're differentdifférent from all the other beingsêtres?
86
325000
3000
si vous êtes différents de tous les autres êtres?
05:53
So where compassionla compassion comesvient is where you
87
328000
4000
Ainsi la compassion entre en jeu lorsque vous
05:57
surprisinglyétonnamment discoverdécouvrir you loseperdre yourselftoi même in some way:
88
332000
5000
découvrez avec étonnement que dans un sens, vous vous êtes perdu:
06:02
throughpar artart, throughpar meditationméditation, throughpar understandingcompréhension, throughpar knowledgeconnaissance actuallyréellement,
89
337000
5000
à travers l'art, la méditation, la compréhension, à travers la connaissance,
06:07
knowingconnaissance that you have no suchtel boundaryfrontière,
90
342000
2000
connaissance de n'avoir aucunes limites,
06:09
knowingconnaissance your interconnectednessinterdépendance with other beingsêtres.
91
344000
3000
connaissance de votre inter-connectivité avec les autres êtres.
06:12
You can experienceexpérience yourselftoi même as the other beingsêtres
92
347000
3000
Vous pouvez vous-même faire l'expérience des autres êtres
06:15
when you see throughpar the delusionDELUSION of beingétant separatedséparé from them.
93
350000
5000
quand vous voyez à travers l'illusion d'être séparés d'eux.
06:20
When you do that, you're forcedforcé to feel what they feel.
94
355000
3000
Quand vous faites cela, vous êtes obligés de ressentir ce qu'ils ressentent.
06:23
LuckilyHeureusement, they say -- I still am not sure --
95
358000
4000
Heureusement, disent-ils - Je n'en suis pas encore convaincu -
06:27
but luckilyHeureusement, they say that when you reachatteindre that pointpoint because some people have said
96
362000
4000
mais heureusement, ils disent cela quand vous atteignez ce niveau parce que certain ont dit
06:31
in the BuddhistBouddhiste literatureLittérature, they say, "Oh who would really want to be compassionatede compassion?
97
366000
3000
dans la littérature Bouddhiste, ils disent, oh, qui voudrait vraiment être plein de compassion?
06:34
How awfulterrible! I'm so miserablemisérable on my ownposséder. My headtête is achingdouleurs.
98
369000
5000
Quelle horreur! Je suis si misérable tout seul. J'ai mal à la tête.
06:39
My bonesdes os are achingdouleurs. I go from birthnaissance to deathdécès. I'm never satisfiedsatisfait.
99
374000
3000
Mes os sont douloureux. Je vais de la naissance à la mort. Je ne suis jamais satisfait.
06:42
I never have enoughassez, even if I'm a billionairemilliardaire, I don't have enoughassez.
100
377000
3000
je n'ai jamais assez , même en étant milliardaire je n'ai jamais assez.
06:45
I need a hundredcent billionmilliard." So I'm like that.
101
380000
3000
J'ai besoin de cent milliards, je suis comme cela.
06:48
ImagineImaginez if I had to feel even a hundredcent other people'sles gens sufferingSouffrance.
102
383000
6000
Imaginez si je devais ressentir les souffrances d'une centaine de personnes.
06:54
It would be terribleterrible.
103
389000
2000
Ce serait terrible.
06:56
But apparentlyApparemment, this is a strangeétrange paradoxparadoxe of life.
104
391000
3000
Mais apparemment, c'est un paradoxe étrange de la vie.
06:59
When you're no longerplus long lockedfermé à clef in yourselftoi même,
105
394000
4000
Lorsque vous n'êtes plus prisonnier de vous-même,
07:03
and as the wisdomsagesse or the intelligenceintelligence or the scientificscientifique knowledgeconnaissance
106
398000
3000
et comme la sagesse, ou l'intelligence, ou la connaissance scientifique
07:06
of the naturela nature of the worldmonde, that enablespermet you to let your mindesprit spreadpropager out,
107
401000
8000
de la nature du monde , qui vous permet de laisser votre esprit s'étaler,
07:14
and empathizefaire preuve d’empathie, and enhanceaméliorer the basicde base humanHumain abilitycapacité of empathizingempathie,
108
409000
4000
et devenir emphatique, améliorant ainsi la capacité humaine de base d'être emphatique,
07:18
and realizingréaliser that you are the other beingétant,
109
413000
3000
et en réalisant que vous être l'autre,
07:21
somehowen quelque sorte by that openingouverture, you can see the deeperPlus profond naturela nature of life. And you can,
110
416000
6000
En quelques sortes, par cette ouverture, vous pouvez voir la nature profonde de la vie, et vous pouvez,
07:27
you get away from this terribleterrible ironle fer circlecercle of I, me, me, minemien,
111
422000
8000
vous sortir de ce terrible cercle de fer du Je, moi, moi, mien,
07:35
like the BeatlesBeatles used to singchanter.
112
430000
2000
comme les Beatles chantaient.
07:37
You know, we really learnedappris everything in the '60s.
113
432000
2000
Vous savez, nous avons tout appris dans les années 60.
07:39
Too badmal nobodypersonne ever wokeréveillé up to it,
114
434000
4000
Mais malheureusement on n'a pas saisi,
07:43
and they'veils ont been tryingen essayant to suppressréprimer it sincedepuis then.
115
438000
2000
Et on essaie de supprimer cela depuis.
07:45
I, me, me, minemien. It's like a perfectparfait songchant, that songchant. A perfectparfait teachingenseignement.
116
440000
5000
Je, moi, moi,mien. C'est une chanson parfaite, cette chanson. C'est une leçon parfaite.
07:50
But when we're relievedsoulagé from that,
117
445000
3000
Mais quand nous en sommes libérés,
07:53
we somehowen quelque sorte then becomedevenir interestedintéressé in all the other beingsêtres.
118
448000
2000
nous devenons intéressé par tous les autres êtres.
07:55
And we feel ourselvesnous-mêmes differentlydifféremment. It's totallytotalement strangeétrange.
119
450000
4000
Et nous nous sentons différents. C'est totalement étrange.
07:59
It's totallytotalement strangeétrange.
120
454000
2000
C'est totalement étrange.
08:01
The DalaiDalaï LamaLama always likesaime to say --
121
456000
3000
Le dalai lama aime toujours dire -
08:04
he saysdit that when you give birthnaissance in your mindesprit to the ideaidée of compassionla compassion,
122
459000
5000
il dit que quand vous vous laisser grandir dans votre esprit l'idée de compassion,
08:09
it's because you realizeprendre conscience de that you yourselftoi même and your painsdes douleurs and pleasuresles plaisirs
123
464000
4000
c'est parce que vous réaliser que vous, vous-même, vos souffrances et vos plaisirs
08:13
are finallyenfin too smallpetit a theaterthéâtre for your intelligenceintelligence.
124
468000
4000
sont finalement une scène trop petite pour votre intelligence.
08:17
It's really too boringennuyeuse whetherqu'il s'agisse you feel like this or like that, or what, you know --
125
472000
5000
C'est vraiment trop ennuyeux si vous vous sentez comme ci ou comme ça, vous savez --
08:22
and the more you focusconcentrer on how you feel, by the way, the worsepire it getsobtient.
126
477000
6000
et plus vous vous concentrer sur ce que vous ressentez, le pire cela devient.
08:28
Like, even when you're havingayant a good time,
127
483000
2000
Comme , lorsque vous vous amuser,
08:30
when is the good time over?
128
485000
2000
quand se termine le bon temps ?
08:32
The good time is over when you think, how good is it?
129
487000
4000
Le bon temps se termine lorsque vous pensez, comment bon est le temps?
08:36
And then it's never good enoughassez.
130
491000
3000
Et après , ce n'est jamais assez bon.
08:39
I love that LeileiLeilei said that the way of helpingportion those who are sufferingSouffrance badlymal
131
494000
5000
J'aime bien que Leilei dit que la manière d'aider ceux qui souffrent beaucoup
08:44
on the physicalphysique planeavion or on other planesAvions is havingayant a good time,
132
499000
5000
sur le plan physique et sur les autres plans, c'est d'avoir du bon temps,
08:49
doing it by havingayant a good time.
133
504000
2000
et le faire en ayant du bon temps.
08:51
I think the DalaiDalaï LamaLama should have heardentendu that. I wishsouhait he'dil aurait been there to hearentendre that.
134
506000
3000
Je pense que le Dalai Lama aurait du entendre ça. J'aurais aimé qu'il soit là pour entendre ça.
08:54
He onceune fois que told me -- he lookedregardé kindgentil of sadtriste;
135
509000
2000
Il me dit une fois -- il paraissait triste;
08:56
he worriesdes soucis very much about the havesnantis and have-notsHave-Nots.
136
511000
2000
ils s'en fait beaucoup pour les nantis et les démunis.
08:58
He lookedregardé a little sadtriste, because he said, well, a hundredcent yearsannées agodepuis,
137
513000
4000
Il avait l'air un peu triste, car il a dit, bien, il y a cents ans,
09:02
they wentest allé and tooka pris everything away from the havesnantis.
138
517000
3000
ils sont allés et ont tout pris aux nantis.
09:05
You know, the biggros communistcommuniste revolutionsrévolutions, RussiaRussie and ChinaLa Chine and so forthavant.
139
520000
3000
Vous savez, les grandes révolutions communistes, de Russie et de Chine,etc.
09:08
They tooka pris it all away by violencela violence,
140
523000
2000
Ils ons tout pris par la violence,
09:10
sayingen disant they were going to give it to everyonetoutes les personnes, and then they were even worsepire.
141
525000
4000
en disant qu'ils allaient donner à tout le monde, mais ils ont été encore pire.
09:14
They didn't help at all.
142
529000
2000
Ils n'ont pas aidé du tout.
09:16
So what could possiblypeut-être changechangement this terribleterrible gapécart that has openedouvert up in the worldmonde todayaujourd'hui?
143
531000
6000
Donc, qu'est-ce qui pourrait refermer la terrible brèche qui s'est ouverte dans le monde d'aujourd'hui?
09:22
And so then he looksregards at me.
144
537000
2000
Et alors il me regarde.
09:24
So I said, "Well, you know, you're all in this yourselftoi même. You teachapprendre: it's generositygénérosité,"
145
539000
5000
Alors j'ai dit: «Eh bien, vous savez, vous y êtes vous-même. Vous enseignez: c'est la générosité»,
09:29
was all I could think of. What is virtuevertu?
146
544000
3000
c'est tout ce que je pouvais penser. Ést-ce la vertu?
09:32
But of coursecours, what you said, I think the keyclé to savingéconomie the worldmonde, the keyclé to compassionla compassion
147
547000
6000
Mais bien sur, je pense que la clé pour sauver le monde, la clé de la compassion,
09:38
is that it is more funamusement.
148
553000
4000
c'est que c'est plus amusant.
09:42
It should be doneterminé by funamusement. GenerosityGénérosité is more funamusement. That's the keyclé.
149
557000
5000
Cela devrait se faire par plaisir. La générosité est plus amusante. C'est la clé.
09:47
EverybodyTout le monde has the wrongfaux ideaidée. They think BuddhaBouddha was so boringennuyeuse,
150
562000
4000
Tout le monde a la mauvaise idée. Ils pensent que Bouddha était si ennuyeux,
09:51
and they're so surprisedsurpris when they meetrencontrer DalaiDalaï LamaLama and he's fairlyéquitablement jollygai.
151
566000
4000
Et ils sont tellement surpris quand ils rencontrent le Dalaï Lama et qu'il soit assez joyeux.
09:55
Even thoughbien que his people are beingétant genocidedgenocided --
152
570000
2000
Même si son peuple est victime de génocide --
09:57
and believe me, he feelsse sent everychaque blowcoup on everychaque oldvieux nun'sdes soeurs headtête,
153
572000
5000
et croyez-moi, il ressent chaque coup sur la tête de chaque religieuse,
10:02
in everychaque ChineseChinois prisonprison. He feelsse sent it.
154
577000
3000
dans chaque prison chinoise. Il le ressent.
10:05
He feelsse sent the way they are harvestingla récolte yaksyacks nowadaysaujourd'hui.
155
580000
3000
Il sent la façon dont les yaks sont réceuillis de nos jours.
10:08
I won'thabitude even say what they do. But he feelsse sent it.
156
583000
4000
Je ne dirai même pas ce qu'ils font. Mais il le sent.
10:12
And yetencore he's very jollygai. He's extremelyextrêmement jollygai.
157
587000
4000
Et pourtant il est très joyeux. Il est extrêmement joyeux.
10:16
Because when you openouvrir up like that,
158
591000
3000
Parce que lorsque vous vous ouvrez comme ça,
10:19
then you can't just -- what good does it do to addajouter beingétant miserablemisérable with others'celle des autres miserymisère?
159
594000
6000
vous ne pouvez pas juste - a quoi bon ajouter d'être malheureux avec la misère des autres?
10:25
You have to find some visionvision where you see how hopefuloptimiste it is,
160
600000
3000
Il faut trouver une vision où vous voyez combien il y a d'espoir,
10:28
how it can be changedmodifié.
161
603000
2000
comment ça peut être changé.
10:30
Look at that beautifulbeau thing ChihoChiho showedmontré us. She scaredeffrayé us with the lavalave man.
162
605000
4000
Regardez cette belle chose que Chiho nous a montrée. Elle nous a fait peur avec l'homme de lave.
10:34
She scaredeffrayé us with the lavalave man is comingvenir,
163
609000
3000
Elle nous a fait peur avec l'homme de lave s'en vient,
10:37
then the tsunamitsunami is comingvenir,
164
612000
2000
puis avec le tsunami s'en vient,
10:39
but then finallyenfin there were flowersfleurs and treesdes arbres, and it was very beautifulbeau.
165
614000
6000
mais finalement il y avait des fleurs et des arbres, et c'était très beau.
10:45
It's really lovelycharmant.
166
620000
2000
C'est vraiment ravissant.
10:47
So, compassionla compassion meansveux dire to feel the feelingssentiments of othersautres,
167
622000
6000
Ainsi, la compassion signifie ressentir les sentiments des autres,
10:53
and the humanHumain beingétant actuallyréellement is compassionla compassion.
168
628000
3000
et l'être humain est en réalité compassion.
10:56
The humanHumain beingétant is almostpresque out of time.
169
631000
4000
L'être humain est presque à court de temps.
11:00
The humanHumain beingétant is compassionla compassion because what is our braincerveau for?
170
635000
4000
L'être humain est compassion parce que à quoi sert notre cerveau?
11:04
Now, Jim'sDe Jim braincerveau is memorizingmémorisation de the almanacAlmanach.
171
639000
6000
Actuellement, le cerveau de Jim mémorise l'almanach.
11:10
But he could memorizemémoriser all the needsBesoins of all the beingsêtres that he is, he will, he did.
172
645000
5000
Mais il pourrait mémoriser tous les besoins de tous les êtres qu'il est, qu'il sera, ce qu'il a fait.
11:15
He could memorizemémoriser all kindssortes of fantasticfantastique things to help manybeaucoup beingsêtres.
173
650000
5000
Il pourrait mémoriser toutes sortes de choses fantastiques pour aider beaucoup d'êtres.
11:20
And he would have tremendousénorme funamusement doing that.
174
655000
3000
Et il aurait beaucoup de plaisir en le faisant.
11:23
So the first personla personne who getsobtient happycontent,
175
658000
2000
Donc, la première personne qui devient heureuse,
11:25
when you stop focusingse concentrer on the self-centeredégocentrique situationsituation of, how happycontent am I,
176
660000
5000
quand vous arrêtez de vous concentrer sur votre propre situation, de combien heureux vous êtes,
11:30
where you're always dissatisfiedmécontent --
177
665000
2000
où vous êtes toujours insatisfait --
11:32
as MickMick JaggerJagger told us. You never get any satisfactionla satisfaction that way.
178
667000
5000
comme Mick Jagger nous a dit, on obtient jamais aucune satisfaction de cette façon.
11:37
So then you decidedécider, "Well, I'm sickmalade of myselfmoi même.
179
672000
2000
Ainsi donc, vous décidez, eh bien, j'en ai marre de moi-même.
11:39
I'm going to think of how other people can be happycontent.
180
674000
3000
Je vais penser à comment les autres peuvent être heureux.
11:42
I'm going to get up in the morningMatin and think,
181
677000
1000
Je vais me lever le matin et penser,
11:43
what can I do for even one other personla personne, even a dogchien, my dogchien, my catchat,
182
678000
4000
que puis-je faire pour quelqu'un d'autre, même un chien, mon chien, mon chat,
11:47
my petanimal de compagnie, my butterflypapillon?"
183
682000
3000
mon animal de compagnie, mon papillon?
11:50
And the first personla personne who getsobtient happycontent when you do that,
184
685000
2000
Et la première personne qui devient heureuse quand vous faites cela,
11:52
you don't do anything for anybodyn'importe qui elseautre, but you get happierplus heureux, you yourselftoi même,
185
687000
5000
sans faire quoi que se soit pour personne d'autre, vous devenez vous même plus heureux,
11:57
because your wholeentier perceptionla perception broadensélargit
186
692000
3000
parce que votre perception complète s'agrandit,
12:00
and you suddenlysoudainement see the wholeentier worldmonde and all of the people in it.
187
695000
4000
et vous voyez tout à coup le monde entier et toutes les personnes qui s'y trouvent.
12:04
And you realizeprendre conscience de that this -- beingétant with these people --
188
699000
2000
Et vous vous rendez compte que - d'être avec ces gens --
12:06
is the flowerfleur gardenjardin that ChihoChiho showedmontré us.
189
701000
2000
c'est le jardin de fleurs que Chiho nous a montré.
12:08
It is NirvanaNirvana.
190
703000
2000
C'est le Nirvana.
12:10
And my time is up. And I know the TEDTED commandmentscommandements.
191
705000
2000
Et mon temps est écoulé. Et je connais les commandements TED.
12:12
Thank you.
192
707000
2000
Merci.
Translated by Jean Pratte
Reviewed by Melody Alasset

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Thurman - Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace.

Why you should listen

Tenzin Robert Thurman became a Tibetan monk at age 24. He's a professor of Indo-Tibetan Buddhist studies at Columbia University, and co-founder of Tibet House US, a nonprofit dedicated to the preservation and promotion of Tibetan civilization.

Thurman's focus is on the balance between inner insight and cultural harmony. In interpreting the teachings of Buddha, he argues that happiness can be reliable and satisfying in an enduring way without depriving others.

He has translated many Buddhist Sutras, or teachings, and written many books, recently taking on the topic of Anger for the recent Oxford series on the seven deadly sins. He maintains a podcast on Buddhist topics. And yes, he is Uma's dad.

More profile about the speaker
Robert Thurman | Speaker | TED.com