ABOUT THE SPEAKER
Robert Thurman - Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace.

Why you should listen

Tenzin Robert Thurman became a Tibetan monk at age 24. He's a professor of Indo-Tibetan Buddhist studies at Columbia University, and co-founder of Tibet House US, a nonprofit dedicated to the preservation and promotion of Tibetan civilization.

Thurman's focus is on the balance between inner insight and cultural harmony. In interpreting the teachings of Buddha, he argues that happiness can be reliable and satisfying in an enduring way without depriving others.

He has translated many Buddhist Sutras, or teachings, and written many books, recently taking on the topic of Anger for the recent Oxford series on the seven deadly sins. He maintains a podcast on Buddhist topics. And yes, he is Uma's dad.

More profile about the speaker
Robert Thurman | Speaker | TED.com
TEDSalon 2006

Robert Thurman: We can be Buddhas

Bob Thurman diz que podemos ser Budas

Filmed:
2,047,266 views

No nosso mundo super conectado, podemos saber qualquer coisa a qualquer momento. E esta iluminação em massa, diz o estudioso budista Bob Thurman, é o nosso primeiro passo em direcção à natureza de Buda.
- Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:31
Thank you.
0
6000
4000
Obrigado.
00:35
And I feel like this wholetodo eveningtarde has been very amazingsurpreendente to me.
1
10000
4000
E eu sinto que toda esta noite tem sido impressionante para mim.
00:39
I feel it's sortordenar of like the VimalakirtiVimalakirti SutraSutra,
2
14000
4000
Tenho a sensação que é de certa forma como o Sutra Vimalakirti,
00:43
an ancientantigo work from ancientantigo IndiaÍndia
3
18000
3000
um trabalho antigo da Índia antiga,
00:46
in whichqual the BuddhaBuda appearsaparece at the beginningcomeçando and a wholetodo bunchgrupo of people
4
21000
6000
no qual o Buda aparece no início e uma data de gente
00:52
come to see him from the biggestmaior citycidade in the areaárea, VaishaliVaishali,
5
27000
4000
da maior cidade da zona, Vaisali, vem vê-lo
00:56
and they bringtrazer some sortordenar of jeweledde joias parasolschapéus de sol to make an offeringoferta to him.
6
31000
4000
e trazem uma espécie de sombrinha cravejada com jóias para lhe oferecer.
01:00
All the youngjovem people, actuallyna realidade, from the citycidade.
7
35000
3000
Na verdade, todas as pessoas jovens da cidade.
01:03
The oldvelho fogeysfogeys don't come because they're madlouco at BuddhaBuda,
8
38000
5000
Os velhos chatos não aparecem porque estão zangados com o Buda,
01:08
because when he cameveio to theirdeles citycidade he acceptedaceitaram --
9
43000
2000
porque quando ele chegou à cidade aceitou,
01:10
he always acceptsaceita the first invitationconvite that comesvem to him, from whoeverquem quer que seja it is,
10
45000
4000
ele aceita sempre o primeiro convite que lhe surge, seja de quem for,
01:14
and the locallocal geishagueixa, a movie-starestrela de cinema sortordenar of personpessoa,
11
49000
4000
e a gueixa local, uma pessoa do tipo estrela de cinema,
01:18
racedcorreu the eldersanciãos of the citycidade in a chariotcarruagem and invitedconvidamos him first.
12
53000
3000
fez uma corrida com os idosos da cidade numa carroça e convidou-o primeiro.
01:21
So he was hangingsuspensão out with the moviefilme starEstrela, and of coursecurso they were grumblingresmungando:
13
56000
4000
Então ele estava a socializar com a estrela de cinema e, claro, eles refilavam:
01:25
"He's supposedsuposto to be religiousreligioso and all this.
14
60000
2000
"Espera-se que ele seja religioso e tal.
01:27
What's he doing over there at Amrapali'sDo Amrapali housecasa with all his 500 monksmonges,"
15
62000
5000
O que estará ele ali a fazer na casa da Amrapali com os seus 500 monges?",
01:32
and so on. They were all grumblingresmungando, and so they boycottedboicotado him.
16
67000
4000
e por aí fora. Eles estavam todos a refilar e por isso boicotaram-no.
01:36
They wouldn'tnão seria go listen to him.
17
71000
1000
Não foram ouvi-lo.
01:37
But the youngjovem people all cameveio.
18
72000
2000
Mas todos os jovens foram.
01:39
And they broughttrouxe this kindtipo of a jeweledde joias parasolparasol, and they put it on the groundchão.
19
74000
4000
E trouxeram este tipo de sombrinha adornada a jóias, e puseram-na no chão.
01:43
And as soonem breve as they had laidliderar all these,
20
78000
2000
E quando eles as tinham todas dispostas,
01:45
all theirdeles biggrande stackpilha of these jeweledde joias parasolschapéus de sol that they used to carrylevar in ancientantigo IndiaÍndia,
21
80000
5000
as suas pilhas de sombrinhas com jóias que costumavam usar na Índia antiga,
01:50
he performedrealizado a kindtipo of specialespecial effectefeito whichqual madefeito it into a giantgigante planetariumplanetário,
22
85000
7000
ele fez uma espécie de efeito especial, que as transformou num planetário gigante,
01:57
the wondermaravilha of the universeuniverso. EveryoneToda a gente lookedolhou in that, and they saw in there
23
92000
3000
a maravilha do universo. Toda a gente olhou, e lá dentro viram
02:00
the totaltotal interconnectednessinterligação of all life in all universesuniversos.
24
95000
4000
a absoluta interligação de toda a vida em todos os universos.
02:04
And of coursecurso, in the BuddhistBudista cosmoscosmos there are millionsmilhões and billionsbilhões of planetsplanetas
25
99000
4000
E claro, no cosmos budista há milhões, milhares de milhões de planetas
02:08
with humanhumano life on it,
26
103000
2000
que albergam vida humana,
02:10
and enlightenediluminado beingsseres can see the life on all the other planetsplanetas.
27
105000
3000
e os seres iluminados conseguem ver a vida em todos os outros planetas.
02:13
So they don't -- when they look out and they see those lightsluzes that you showedmostrou
28
108000
3000
Então quando eles olham e vêem aquelas luzes que vocês mostraram
02:16
in the skycéu -- they don't just see sortordenar of piecespeças of matterimportam burningqueimando
29
111000
4000
no céu, eles não vêem apenas uma espécie de matéria a arder
02:20
or rockspedras or flameschamas or gasesgases explodingexplodindo.
30
115000
4000
ou pedras ou chamas ou gases a explodir.
02:24
They actuallyna realidade see landscapespaisagens and humanhumano beingsseres
31
119000
2000
Eles na verdade vêem paisagens e seres humanos
02:26
and godsde Deus and dragonsdragões and serpentserpente beingsseres and goddessesdeusas and things like that.
32
121000
6000
e deuses e dragões e serpentes e deusas e coisas assim.
02:32
He madefeito that specialespecial effectefeito at the beginningcomeçando
33
127000
2000
Ele fez esse efeito especial no princípio
02:34
to get everyonetodos to think about interconnectioninterligação
34
129000
3000
para levar toda a gente a pensar sobre a interligação
02:37
and interconnectednessinterligação and how everything in life was totallytotalmente interconnectedinterligado.
35
132000
5000
e interconexão e como tudo na vida estava completamente interligado.
02:42
And then LeileiLeilei -- I know his other namenome -- told us about interconnectioninterligação,
36
137000
8000
E então Leilei (eu sei qual é o seu outro nome) falou-nos sobre a interligação,
02:50
and how we're all totallytotalmente interconnectedinterligado here,
37
145000
3000
e sobre como todos aqui estamos interligados,
02:53
and how we'venós temos all knownconhecido eachcada other. And of coursecurso in the BuddhistBudista universeuniverso,
38
148000
3000
e como todos nos conhecemos. E é claro que no universo budista,
02:56
we'venós temos already donefeito this already billionsbilhões of timesvezes in manymuitos, manymuitos lifetimestempos de vida in the pastpassado.
39
151000
5000
já fizemos isto milhares de milhões de vezes, em muitas vidas do passado.
03:01
And I didn't give the talk always. You did, and we had to watch you, and so forthadiante.
40
156000
9000
E eu nem sempre dei a palestra. Vocês deram e nós tivemos que ver e tudo o mais.
03:10
And we're all still tryingtentando to, I guessacho we're all tryingtentando to becometornar-se TEDstersTEDsters,
41
165000
4000
E acho que estamos todos ainda a tentar tornar-nos oradores do TED,
03:14
if that's a modernmoderno formFormato of enlightenmentiluminação.
42
169000
4000
como se isso fosse uma forma de iluminação.
03:18
I guessacho so. Because in a way, if a TEDsterTed relatesrelaciona to all the interconnectednessinterligação
43
173000
4000
É capaz. De certa forma, se um orador do TED se identifica com a interligação
03:22
of all the computerscomputadores and everything, it's the forgingforjamento of a massmassa awarenessconsciência,
44
177000
6000
de todos os computadores e tudo mais, é a construção de uma consciência de massa
03:28
of where everybodytodo mundo can really know everything
45
183000
2000
onde todos podem realmente saber tudo
03:30
that's going on everywhereem toda parte in the planetplaneta.
46
185000
2000
o que se passa em qualquer parte do planeta.
03:32
And thereforeassim sendo it will becometornar-se intolerableintolerável --
47
187000
2000
E portanto tornar-se-á intolerável;
03:34
what compassioncompaixão is, is where it will becometornar-se intolerableintolerável for us,
48
189000
4000
o significado da compaixão é que irá tornar-se absolutamente intolerável para nós,
03:38
totallytotalmente intolerableintolerável that we sitsentar here in comfortconforto and in pleasureprazer and enjoyingdesfrutando
49
193000
6000
completamente intolerável que nos sentemos aqui com conforto e prazer e a desfrutar
03:44
the life of the mindmente or whatevertanto faz it is,
50
199000
2000
a vida da mente ou o que quer que seja
03:46
and there are people who are absolutelyabsolutamente riddledcrivado with diseasedoença
51
201000
5000
e há pessoas que estão completamente imersas na doença
03:51
and they cannotnão podes have a bitemordida of foodComida and they have no placeLugar, colocar,
52
206000
3000
e não conseguem ter um pouco de comida e não têm onde viver,
03:54
or they're beingser brutalizedbrutalizados by some terribleterrivel personpessoa and so forthadiante.
53
209000
3000
ou estão a ser brutalizadas por alguma pessoa terrível e por aí fora.
03:57
It just becomestorna-se intolerableintolerável.
54
212000
2000
Simplesmente torna-se intolerável.
03:59
With all of us knowingsabendo everything, we're kindtipo of forcedforçado by technologytecnologia
55
214000
6000
Com todos nós a sabermos tudo, somos mais ou menos forçados pela tecnologia
04:05
to becometornar-se BuddhasBudas or something, to becometornar-se enlightenediluminado.
56
220000
4000
a nos tornarmos budas ou iluminados, ou algo parecido.
04:09
And of coursecurso, we all will be deeplyprofundamente disappointeddesapontado when we do.
57
224000
6000
E claro, ficaremos todos profundamente desiludidos quando assim for.
04:15
Because we think that because we are kindtipo of tiredcansado of what we do,
58
230000
7000
Porque pensamos que por estarmos cansados do que fazemos,
04:22
a little bitpouco tiredcansado, we do sufferSofra.
59
237000
2000
um pouco cansados, pensamos que sofremos.
04:24
We do enjoyapreciar our miserymiséria in a certaincerto way.
60
239000
3000
De certa forma desfrutamos da nossa miséria.
04:27
We distractdistrair ourselvesnós mesmos from our miserymiséria by runningcorrida around somewherealgum lugar,
61
242000
3000
Distraímo-nos da nossa miséria correndo por aí num sítio qualquer,
04:30
but basicallybasicamente we all have this commoncomum miserymiséria
62
245000
2000
mas no fundo temos todos esta miséria comum
04:32
that we are sortordenar of stuckpreso insidedentro our skinspeles
63
247000
3000
de que estamos presos dentro da nossa pele
04:35
and everyonetodos elseoutro is out there.
64
250000
3000
e toda a gente está ali fora.
04:38
And occasionallyocasionalmente we get togetherjuntos with anotheroutro personpessoa stuckpreso in theirdeles skinpele
65
253000
3000
E ocasionalmente juntamo-nos a outra pessoa presa na sua pele
04:41
and the two of us enjoyapreciar eachcada other, and eachcada one triestentativas to get out of theirdeles ownpróprio,
66
256000
5000
e os dois desfrutamos da presença um do outro, e cada um tentou sair da sua pele,
04:46
and ultimatelyem última análise it failsfalha of coursecurso, and then we're back into this thing.
67
261000
4000
e por fim é claro que tudo falha e estamos de volta a esta coisa.
04:50
Because our egocentricegocêntrico perceptionpercepção -- from the Buddha'sDe Buddha pointponto of viewVisão, misperceptionequívoco --
68
265000
6000
Porque a nossa percepção egocêntrica (do ponto de vista de Buda, percepção errónea)
04:56
is that all we are is what is insidedentro our skinpele.
69
271000
4000
é que tudo o que somos é o que está dentro da nossa pele.
05:00
And it's insidedentro and outsidelado de fora, selfauto and other,
70
275000
3000
E é interior e exterior, o próprio e o outro,
05:03
and other is all very differentdiferente.
71
278000
1000
e o outro é todo ele muito diferente.
05:04
And everyonetodos here is unfortunatelyinfelizmente carryingcarregando that habitualhabitual perceptionpercepção,
72
279000
3000
E todos aqui infelizmente transportam esta percepção habitual
05:07
a little bitpouco, right?
73
282000
3000
um pouco, não é?
05:10
You know, someonealguém sittingsentado nextPróximo to you in a seatassento -- that's OK because you're in a theaterteatro,
74
285000
3000
Vejam, alguém está sentado ao vosso lado; tudo bem porque estão num anfiteatro,
05:13
but if you were sittingsentado on a parkparque benchBanco and someonealguém cameveio up and satSentou that closefechar to you,
75
288000
3000
mas se estivessem sentados no banco de um jardim e alguém se sentasse tão perto
05:16
you'dvocê gostaria freakaberração out.
76
291000
2000
vocês ficavam doidos.
05:18
What do they want from me? Like, who'squem é that?
77
293000
3000
O que é que este quer agora? Quem é este?
05:21
And so you wouldn'tnão seria sitsentar that closefechar to anotheroutro personpessoa
78
296000
3000
E assim vocês não se sentariam tão perto de outra pessoa
05:24
because of your notionnoção that it's you versusversus the universeuniverso -- that's all BuddhaBuda discovereddescobriu.
79
299000
6000
por causa da vossa noção de vocês versus o universo; é tudo o que o Buda descobriu.
05:30
Because that cosmiccósmico basicbásico ideaidéia that it is us all alonesozinho, eachcada of us,
80
305000
5000
Porque essa ideia cósmica básica de que somos só nós, cada um de nós,
05:35
and everyonetodos elseoutro is differentdiferente,
81
310000
3000
e todos os outros são diferentes,
05:38
then that putscoloca us in an impossibleimpossível situationsituação, doesn't it?
82
313000
3000
então isso põe-nos numa situação impossível, não acham?
05:41
Who is it who'squem é going to get enoughsuficiente attentionatenção from the worldmundo?
83
316000
3000
Quem é que vai obter atenção suficiente do mundo?
05:44
Who'sQuem do going to get enoughsuficiente out of the worldmundo?
84
319000
3000
Quem é que vai obter o suficiente do mundo?
05:47
Who'sQuem do not going to be overrunsuperação by an infiniteinfinito numbernúmero of other beingsseres --
85
322000
3000
Quem é que não vai ser ultrapassado por um número infinito de outros seres,
05:50
if you're differentdiferente from all the other beingsseres?
86
325000
3000
se vocês são diferentes de todos os outros?
05:53
So where compassioncompaixão comesvem is where you
87
328000
4000
Então onde a compaixão entra em cena é onde
05:57
surprisinglysurpreendentemente discoverdescobrir you loseperder yourselfvocê mesmo in some way:
88
332000
5000
surpreendentemente vocês descobrem que se perdem de alguma forma:
06:02
throughatravés artarte, throughatravés meditationmeditação, throughatravés understandingcompreensão, throughatravés knowledgeconhecimento actuallyna realidade,
89
337000
5000
através da arte, da meditação, da compreensão, do conhecimento de facto,
06:07
knowingsabendo that you have no suchtal boundaryfronteira,
90
342000
2000
sabendo que não têm essa fronteira,
06:09
knowingsabendo your interconnectednessinterligação with other beingsseres.
91
344000
3000
conhecendo a vossa interligação com outros seres.
06:12
You can experienceexperiência yourselfvocê mesmo as the other beingsseres
92
347000
3000
Vocês podem experimentar-se como sendo os outros seres
06:15
when you see throughatravés the delusionilusão of beingser separatedseparado from them.
93
350000
5000
quando vêem além da ilusão de estarem separados deles.
06:20
When you do that, you're forcedforçado to feel what they feel.
94
355000
3000
Quando fazem isso, são forçados a sentir o que eles sentem.
06:23
LuckilyPor sorte, they say -- I still am not sure --
95
358000
4000
Felizmente, dizem (ainda não tenho bem a certeza),
06:27
but luckilyfelizmente, they say that when you reachalcance that pointponto because some people have said
96
362000
4000
que quando vocês atingem esse ponto, porque algumas pessoas disseram
06:31
in the BuddhistBudista literatureliteratura, they say, "Oh who would really want to be compassionatecompassivo?
97
366000
3000
na literatura budista, quem é que iria mesmo querer ser compassivo?
06:34
How awfulhorrível! I'm so miserablemiserável on my ownpróprio. My headcabeça is achingdoendo.
98
369000
5000
Que horror! Eu já sou tão miserável. A minha cabeça dói.
06:39
My bonesossos are achingdoendo. I go from birthnascimento to deathmorte. I'm never satisfiedsatisfeito.
99
374000
3000
Doem-me os ossos. Vou do nascimento à morte. Nunca estou satisfeito.
06:42
I never have enoughsuficiente, even if I'm a billionairebilionário, I don't have enoughsuficiente.
100
377000
3000
Nunca tenho o suficiente, mesmo sendo bilionário nunca tenho o suficiente.
06:45
I need a hundredcem billionbilhão." So I'm like that.
101
380000
3000
Preciso de cem mil milhões, é assim que eu sou.
06:48
ImagineImagine if I had to feel even a hundredcem other people'spovos sufferingsofrimento.
102
383000
6000
Imaginem se eu tivesse que sentir nem que fosse o sofrimento de cem pessoas.
06:54
It would be terribleterrivel.
103
389000
2000
Seria terrível.
06:56
But apparentlypelo visto, this is a strangeestranho paradoxparadoxo of life.
104
391000
3000
Mas aparentemente, este é um estranho paradoxo da vida.
06:59
When you're no longermais longo lockedtrancado in yourselfvocê mesmo,
105
394000
4000
Quando já não estão fechados dentro de vocês,
07:03
and as the wisdomsabedoria or the intelligenceinteligência or the scientificcientífico knowledgeconhecimento
106
398000
3000
e à medida que a sabedoria, ou inteligência ou o conhecimento científico
07:06
of the naturenatureza of the worldmundo, that enableshabilita you to let your mindmente spreadespalhar out,
107
401000
8000
da natureza do mundo, que vos permite expandir a vossa mente,
07:14
and empathizeter empatia, and enhancerealçar the basicbásico humanhumano abilityhabilidade of empathizingempatia,
108
409000
4000
e sentir empatia, e melhorar a capacidade básica humana de sentir empatia,
07:18
and realizingpercebendo that you are the other beingser,
109
413000
3000
e perceber que vocês são o outro ser,
07:21
somehowde alguma forma by that openingabertura, you can see the deeperDeeper naturenatureza of life. And you can,
110
416000
6000
de alguma forma com essa abertura, conseguem ver a natureza profunda da vida
07:27
you get away from this terribleterrivel ironferro circlecírculo of I, me, me, minemeu,
111
422000
8000
e sair deste terrível círculo de ferro de eu, mim, eu, meu,
07:35
like the BeatlesBeatles used to singcantar.
112
430000
2000
como os Beatles costumavam cantar.
07:37
You know, we really learnedaprendido everything in the '60s.
113
432000
2000
Sabem, aprendemos mesmo tudo na década de 60.
07:39
Too badmau nobodyninguém ever wokeacordou up to it,
114
434000
4000
É uma pena que ninguém tenha despertado nessa altura
07:43
and they'veeles têm been tryingtentando to suppresssuprimir it sinceDesde a then.
115
438000
2000
e tem-se tentado reprimi-lo desde então.
07:45
I, me, me, minemeu. It's like a perfectperfeito songcanção, that songcanção. A perfectperfeito teachingensino.
116
440000
5000
Eu, mim, eu, meu. Essa canção é perfeita. Um ensinamento perfeito.
07:50
But when we're relievedaliviado from that,
117
445000
3000
Mas quando estamos livres disso,
07:53
we somehowde alguma forma then becometornar-se interestedinteressado in all the other beingsseres.
118
448000
2000
de certa forma ficamos interessados em todos os outros seres.
07:55
And we feel ourselvesnós mesmos differentlydiferente. It's totallytotalmente strangeestranho.
119
450000
4000
E sentimos que estamos diferentes. É completamente bizarro.
07:59
It's totallytotalmente strangeestranho.
120
454000
2000
Completamente bizarro.
08:01
The DalaiDalai LamaLama de always likesgosta to say --
121
456000
3000
O Dalai Lama gosta sempre de dizer,
08:04
he saysdiz that when you give birthnascimento in your mindmente to the ideaidéia of compassioncompaixão,
122
459000
5000
ele diz que quando damos à luz na nossa mente à ideia da compaixão,
08:09
it's because you realizeperceber that you yourselfvocê mesmo and your painsdores and pleasuresprazeres
123
464000
4000
é porque se aperceberam que vocês mesmos, e as vossas dores e prazeres
08:13
are finallyfinalmente too smallpequeno a theaterteatro for your intelligenceinteligência.
124
468000
4000
são no fim um teatro demasiado pequeno para a vossa inteligência.
08:17
It's really too boringchato whetherse you feel like this or like that, or what, you know --
125
472000
5000
É realmente demasiado aborrecido sentirem-se assim ou assado, sabem,
08:22
and the more you focusfoco on how you feel, by the way, the worsepior it getsobtém.
126
477000
6000
e quanto mais se focarem em como se sentem, pior é.
08:28
Like, even when you're havingtendo a good time,
127
483000
2000
Como por exemplo, até quando estão a desfrutar um bom momento,
08:30
when is the good time over?
128
485000
2000
quando é que este termina?
08:32
The good time is over when you think, how good is it?
129
487000
4000
O bom momento acaba quando pensam; quão bom pode isso ser?
08:36
And then it's never good enoughsuficiente.
130
491000
3000
E aí nunca é suficientemente bom.
08:39
I love that LeileiLeilei said that the way of helpingajudando those who are sufferingsofrimento badlyseriamente
131
494000
5000
Adoro o que Leilei disse - de que a forma de ajudar aqueles que sofrem enormemente
08:44
on the physicalfisica planeavião or on other planesaviões is havingtendo a good time,
132
499000
5000
no plano físico ou noutros planos é desfrutar um bom momento,
08:49
doing it by havingtendo a good time.
133
504000
2000
ajudar desfrutando um bom momento.
08:51
I think the DalaiDalai LamaLama de should have heardouviu that. I wishdesejo he'dele teria been there to hearouvir that.
134
506000
3000
Acho que o Dalai Lama devia ter ouvido essa. Gostava que lá tivesse estado para ouvir.
08:54
He onceuma vez told me -- he lookedolhou kindtipo of sadtriste;
135
509000
2000
Uma vez disse-me, e parecia estar um pouco triste;
08:56
he worriespreocupações very much about the haveshaves and have-notspobres.
136
511000
2000
ele preocupa-se muito sobre os 'teres' e 'não-teres'.
08:58
He lookedolhou a little sadtriste, because he said, well, a hundredcem yearsanos agoatrás,
137
513000
4000
Ele parecia estar um pouco triste porque disse que há cem anos atrás,
09:02
they wentfoi and tooktomou everything away from the haveshaves.
138
517000
3000
eles chegaram e tiraram tudo dos 'teres'.
09:05
You know, the biggrande communistcomunista revolutionsrevoluções, RussiaRússia and ChinaChina and so forthadiante.
139
520000
3000
Sabem, as grandes revoluções comunistas, a Rússia e China e por aí fora.
09:08
They tooktomou it all away by violenceviolência,
140
523000
2000
Eles tiraram tudo recorrendo à violência,
09:10
sayingdizendo they were going to give it to everyonetodos, and then they were even worsepior.
141
525000
4000
dizendo que o iam dar a toda a gente e depois foram ainda piores.
09:14
They didn't help at all.
142
529000
2000
Eles não ajudaram de todo.
09:16
So what could possiblypossivelmente changemudança this terribleterrivel gapgap that has openedaberto up in the worldmundo todayhoje?
143
531000
6000
Então o que poderia mudar esta brecha terrível que se abriu no mundo hoje em dia?
09:22
And so then he looksparece at me.
144
537000
2000
E aí ele olha para mim.
09:24
So I said, "Well, you know, you're all in this yourselfvocê mesmo. You teachEnsinar: it's generositygenerosidade,"
145
539000
5000
Eu disse, "Bom, tu estás dentro disso. Tu ensinas: é uma questão de generosidade,"
09:29
was all I could think of. What is virtuevirtude?
146
544000
3000
foi tudo em que consegui pensar. O que é virtude?
09:32
But of coursecurso, what you said, I think the keychave to savingsalvando the worldmundo, the keychave to compassioncompaixão
147
547000
6000
Mas claro, penso que a chave para salvar o mundo, a chave para a compaixão,
09:38
is that it is more funDiversão.
148
553000
4000
é que é mais divertida.
09:42
It should be donefeito by funDiversão. GenerosityGenerosidade is more funDiversão. That's the keychave.
149
557000
5000
Ser praticada por diversão. A generosidade é mais divertida. Essa é a chave.
09:47
EverybodyToda a gente has the wrongerrado ideaidéia. They think BuddhaBuda was so boringchato,
150
562000
4000
Toda a gente tem a ideia errada. Eles pensam que o Buda era tão aborrecido,
09:51
and they're so surprisedsurpreso when they meetConheça DalaiDalai LamaLama de and he's fairlybastante jollyalegre.
151
566000
4000
e ficam tão surpreendidos quando conhecem o Dalai Lama e ele é bastante alegre.
09:55
Even thoughApesar his people are beingser genocidedgenocided --
152
570000
2000
Apesar do seu povo estar a sofrer genocídio,
09:57
and believe me, he feelssente everycada blowgolpe on everycada oldvelho nun'sa freira headcabeça,
153
572000
5000
e acreditem, ele sente cada ataque na cabeça de todas as velhas freiras,
10:02
in everycada ChineseChinês prisonprisão. He feelssente it.
154
577000
3000
em cada prisão chinesa. Ele sente.
10:05
He feelssente the way they are harvestingda colheita yaksiaques nowadayshoje em dia.
155
580000
3000
Ele sente a forma como fazem criação de iaques hoje em dia.
10:08
I won'tnão vai even say what they do. But he feelssente it.
156
583000
4000
Nem vou dizer o que eles fazem. Mas ele sente.
10:12
And yetainda he's very jollyalegre. He's extremelyextremamente jollyalegre.
157
587000
4000
E no entanto ele é muito alegre. É extremamente alegre.
10:16
Because when you openaberto up like that,
158
591000
3000
Porque quando se abrem desta forma,
10:19
then you can't just -- what good does it do to addadicionar beingser miserablemiserável with others'dos outros miserymiséria?
159
594000
6000
então simplesmente... que bem pode fazer acrescentar miséria à miséria dos outros?
10:25
You have to find some visionvisão where you see how hopefulesperançoso it is,
160
600000
3000
Têm que encontrar alguma visão onde vêem quão esperançoso é,
10:28
how it can be changedmudou.
161
603000
2000
como pode ser mudado.
10:30
Look at that beautifulbonita thing ChihoChiho showedmostrou us. She scaredassustada us with the lavalava man.
162
605000
4000
Vejam a beleza que a Chiho nos mostrou. Ela assustou-nos com o homem de lava.
10:34
She scaredassustada us with the lavalava man is comingchegando,
163
609000
3000
Assustou-nos com a vinda do homem de lava,
10:37
then the tsunamitsunami is comingchegando,
164
612000
2000
depois vinha o tsunami
10:39
but then finallyfinalmente there were flowersflores and treesárvores, and it was very beautifulbonita.
165
614000
6000
mas no fim havia flores, e árvores e era tudo muito bonito.
10:45
It's really lovelyadorável.
166
620000
2000
É realmente encantador.
10:47
So, compassioncompaixão meanssignifica to feel the feelingssentimentos of othersoutras,
167
622000
6000
Então a compaixão significa sentir o que os outros sentem,
10:53
and the humanhumano beingser actuallyna realidade is compassioncompaixão.
168
628000
3000
e o ser humano na verdade é compaixão.
10:56
The humanhumano beingser is almostquase out of time.
169
631000
4000
O ser humano está praticamente fora do tempo.
11:00
The humanhumano beingser is compassioncompaixão because what is our braincérebro for?
170
635000
4000
O ser humano é compaixão porque para que é que serve o nosso cérebro?
11:04
Now, Jim'sJim braincérebro is memorizingmemorizando the almanacAlmanaque.
171
639000
6000
Ora, o cérebro do Jim memoriza o manual.
11:10
But he could memorizememorizar all the needsprecisa of all the beingsseres that he is, he will, he did.
172
645000
5000
Mas podia memorizar as necessidades de todos os seres que é, que será, que ele fez.
11:15
He could memorizememorizar all kindstipos of fantasticfantástico things to help manymuitos beingsseres.
173
650000
5000
Ele podia memorizar todo o tipo de coisas fantásticas para ajudar muitos seres.
11:20
And he would have tremendoustremendo funDiversão doing that.
174
655000
3000
E ele iria divertir-se tremendamente a fazê-lo.
11:23
So the first personpessoa who getsobtém happyfeliz,
175
658000
2000
Então a primeira pessoa que fica feliz,
11:25
when you stop focusingconcentrando on the self-centeredegocêntrico situationsituação of, how happyfeliz am I,
176
660000
5000
quando vocês param de focar-se na situação egocêntrica de "quão feliz eu sou",
11:30
where you're always dissatisfiedinsatisfeito --
177
665000
2000
quando estão sempre insatisfeitos
11:32
as MickMick JaggerJagger told us. You never get any satisfactionsatisfação that way.
178
667000
5000
como Mick Jagger nos disse, nunca conseguem obter nenhuma satisfação assim.
11:37
So then you decidedecidir, "Well, I'm sickdoente of myselfEu mesmo.
179
672000
2000
Então vocês decidem: estou farto de mim.
11:39
I'm going to think of how other people can be happyfeliz.
180
674000
3000
Vou pensar como é que as outras pessoas podem ser felizes.
11:42
I'm going to get up in the morningmanhã and think,
181
677000
1000
Vou acordar de manhã e pensar,
11:43
what can I do for even one other personpessoa, even a dogcachorro, my dogcachorro, my catgato,
182
678000
4000
o que é que posso fazer pelo menos por uma pessoa, até um cão, o meu cão, o meu gato,
11:47
my petanimal, my butterflyborboleta?"
183
682000
3000
o meu animal de estimação, a minha borboleta.
11:50
And the first personpessoa who getsobtém happyfeliz when you do that,
184
685000
2000
E a primeira pessoa que fica contente quando fazem isso,
11:52
you don't do anything for anybodyqualquer pessoa elseoutro, but you get happiermais feliz, you yourselfvocê mesmo,
185
687000
5000
não fazem nada para mais ninguém, mas vocês ficam mais felizes, vocês mesmos,
11:57
because your wholetodo perceptionpercepção broadensamplia os
186
692000
3000
porque toda a vossa percepção se expande,
12:00
and you suddenlyDe repente see the wholetodo worldmundo and all of the people in it.
187
695000
4000
e de repente vocês vêem o mundo e todas as pessoas que fazem parte dele.
12:04
And you realizeperceber that this -- beingser with these people --
188
699000
2000
E vocês percebem isto, que estar com estas pessoas
12:06
is the flowerflor gardenjardim that ChihoChiho showedmostrou us.
189
701000
2000
é o jardim florido que Chiho nos mostrou.
12:08
It is NirvanaNirvana.
190
703000
2000
É o Nirvana.
12:10
And my time is up. And I know the TEDTED commandmentsmandamentos.
191
705000
2000
E o meu tempo chegou ao fim. Conheço os mandamentos do TED.
12:12
Thank you.
192
707000
2000
Obrigada.
Reviewed by Sérgio Lopes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Thurman - Buddhist scholar
The first American to be ordained a Tibetan Monk by the Dalai Lama, Robert A.F. Thurman is a scholar, author and tireless proponent of peace.

Why you should listen

Tenzin Robert Thurman became a Tibetan monk at age 24. He's a professor of Indo-Tibetan Buddhist studies at Columbia University, and co-founder of Tibet House US, a nonprofit dedicated to the preservation and promotion of Tibetan civilization.

Thurman's focus is on the balance between inner insight and cultural harmony. In interpreting the teachings of Buddha, he argues that happiness can be reliable and satisfying in an enduring way without depriving others.

He has translated many Buddhist Sutras, or teachings, and written many books, recently taking on the topic of Anger for the recent Oxford series on the seven deadly sins. He maintains a podcast on Buddhist topics. And yes, he is Uma's dad.

More profile about the speaker
Robert Thurman | Speaker | TED.com