ABOUT THE SPEAKER
Jane Fonda - Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.

Why you should listen

Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at  Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.

Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.

More profile about the speaker
Jane Fonda | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2011

Jane Fonda: Life's third act

Jane Fonda : le troisième acte de la vie

Filmed:
2,712,903 views

Dans le courant de la génération actuelle, 30 ans ont été ajoutés à notre espérance de vie -- et ces années ne sont pas qu'un détail ou une pathologie. A TEDxWomen, Jane Fonda demande comment nous pouvons envisager cette nouvelle phase de nos vies.
- Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
There have been manybeaucoup revolutionsrévolutions
0
0
2000
Il y a eu de nombreuses révolutions
00:17
over the last centurysiècle,
1
2000
2000
au cours du siècle dernier,
00:19
but perhapspeut être noneaucun as significantimportant
2
4000
2000
mais peut-être aucune n'a été aussi significative
00:21
as the longevitylongévité revolutionrévolution.
3
6000
3000
que la révolution de la longévité.
00:24
We are livingvivant on averagemoyenne todayaujourd'hui
4
9000
2000
Nous vivons en moyenne, aujourd'hui,
00:26
34 yearsannées longerplus long than our great-grandparentsarrières-grands-parents did.
5
11000
3000
34 années plus longtemps que nos grands-parents.
00:29
Think about that.
6
14000
2000
Pensez-y.
00:31
That's an entiretout secondseconde adultadulte lifetimedurée de vie
7
16000
3000
C'est une deuxième vie d'adulte complète
00:34
that's been addedajoutée to our lifespandurée de vie.
8
19000
2000
qui a été ajoutée à notre vie.
00:36
And yetencore, for the mostles plus partpartie,
9
21000
2000
Et pourtant, pour l'essentiel,
00:38
our cultureCulture has not come to termstermes with what this meansveux dire.
10
23000
3000
notre culture n'a pas accepté ce que cela signifie.
00:41
We're still livingvivant with the oldvieux paradigmparadigme
11
26000
3000
Nous vivons encore avec l'ancienne représentation
00:44
of ageâge as an archArch.
12
29000
2000
de l'âge sous la forme d'une arche.
00:46
That's the metaphormétaphore, the oldvieux metaphormétaphore.
13
31000
2000
C'est la métaphore, la vieille métaphore.
00:48
You're bornnée, you peakde pointe at midlifemilieu de vie
14
33000
2000
Vous naissez, vous êtes au sommet à la moitié de votre vie
00:50
and declinedéclin into decrepitudedécrépitude.
15
35000
2000
et vous déclinez vers la décrépitude.
00:52
(LaughterRires)
16
37000
2000
(Rires)
00:54
AgeAge as pathologypathologie.
17
39000
2000
L'âge comme une pathologie.
00:56
But manybeaucoup people todayaujourd'hui --
18
41000
2000
Mais beaucoup de gens aujourd'hui -
00:58
philosophersphilosophes, artistsartistes, doctorsmédecins, scientistsscientifiques --
19
43000
3000
philosophes, artistes, médecins, scientifiques -
01:01
are takingprise a newNouveau look at what I call the thirdtroisième actacte,
20
46000
3000
portent un nouveau regard sur ce que j'appelle le troisième acte,
01:04
the last threeTrois decadesdécennies of life.
21
49000
3000
les trois dernières décennies de la vie.
01:07
They realizeprendre conscience de that this is actuallyréellement a developmentaldu développement stageétape of life
22
52000
5000
Ils réalisent que c'est en fait un stade de développement de la vie
01:12
with its ownposséder significanceimportance --
23
57000
2000
avec sa propre signification -
01:14
as differentdifférent from midlifemilieu de vie
24
59000
3000
aussi différent de la quarantaine
01:17
as adolescenceadolescence is from childhoodenfance.
25
62000
3000
que l'adolescence l'est de l'enfance.
01:20
And they are askingdemandant -- we should all be askingdemandant --
26
65000
3000
Et ils se demandent - nous devrions tous nous poser la question --
01:23
how do we use this time?
27
68000
3000
comment utilisons-nous cette période?
01:26
How do we livevivre it successfullyavec succès?
28
71000
2000
Comment pouvons-nous la vivre avec succès?
01:28
What is the appropriateapproprié newNouveau metaphormétaphore
29
73000
2000
Quelle est la nouvelle métaphore appropriée
01:30
for agingvieillissement?
30
75000
2000
pour le vieillissement?
01:32
I've spentdépensé the last yearan researchingdes recherches sur and writingl'écriture about this subjectassujettir.
31
77000
3000
J'ai passé l'année dernière à faire des recherches et écrire sur ce sujet.
01:35
And I have come to find
32
80000
2000
Et j'ai fini par trouver
01:37
that a more appropriateapproprié metaphormétaphore for agingvieillissement
33
82000
4000
qu'une métaphore plus appropriée pour le vieillissement
01:41
is a staircaseescalier --
34
86000
2000
est un escalier -
01:43
the upwardvers le haut ascensionascension of the humanHumain spiritesprit,
35
88000
4000
l'élévation de l'esprit humain,
01:47
bringingapportant us into wisdomsagesse, wholenessplénitude
36
92000
2000
qui nous amène à la sagesse, la complétude
01:49
and authenticityauthenticité.
37
94000
2000
et l'authenticité.
01:51
AgeAge not at all as pathologypathologie;
38
96000
2000
L'âge pas du tout en tant que pathologie;
01:53
ageâge as potentialpotentiel.
39
98000
2000
l'âge comme un potentiel.
01:55
And guessdeviner what?
40
100000
2000
Et devinez quoi?
01:57
This potentialpotentiel is not for the luckychanceux fewpeu.
41
102000
2000
Ce potentiel n'est pas pour quelques chanceux.
01:59
It turnsse tourne out,
42
104000
2000
Il se trouve que...
02:01
mostles plus people over 50
43
106000
2000
la plupart des gens de plus de 50 ans
02:03
feel better, are lessMoins stresseda souligné,
44
108000
2000
se sentent mieux, sont moins stressés,
02:05
are lessMoins hostilehostile, lessMoins anxiousanxieux.
45
110000
2000
sont moins hostiles, moins anxieux.
02:07
We tendtendre to see commonalitiespoints communs
46
112000
2000
Nous avons tendance à voir les points communs
02:09
more than differencesdifférences.
47
114000
2000
plus que les différences.
02:11
Some of the studiesétudes even say
48
116000
2000
Certaines de ces études disent même
02:13
we're happierplus heureux.
49
118000
2000
que nous sommes plus heureux.
02:15
This is not what I expectedattendu, trustconfiance me.
50
120000
2000
Ce n'est pas ce à quoi je m'attendais, croyez-moi.
02:17
I come from a long lineligne of depressivesdépressifs.
51
122000
3000
Je viens d'une longue lignée de dépressifs.
02:20
As I was approachings’approchant my lateen retard 40s,
52
125000
2000
Comme j'approchais de la cinquantaine,
02:22
when I would wakeréveiller up in the morningMatin
53
127000
2000
quand je me réveillais le matin,
02:24
my first sixsix thoughtspensées would all be negativenégatif.
54
129000
2000
mes six premières pensées étaient toutes négatives.
02:26
And I got scaredeffrayé.
55
131000
2000
Et j'ai eu peur.
02:28
I thought, oh my goshça alors.
56
133000
2000
J'ai pensé, oh mon Dieu.
02:30
I'm going to becomedevenir a crotchetygrognon oldvieux ladyDame.
57
135000
2000
Je vais devenir une vieille dame grincheuse.
02:32
But now that I am actuallyréellement smack-dabembourbés in the middlemilieu of my ownposséder thirdtroisième actacte,
58
137000
4000
Mais maintenant que je suis en plein milieu de mon propre troisième acte,
02:36
I realizeprendre conscience de I've never been happierplus heureux.
59
141000
3000
je me rends compte que je n'ai jamais été plus heureuse.
02:39
I have suchtel a powerfulpuissant feelingsentiment of well-beingbien-être.
60
144000
4000
J'ai un sentiment si fort de bien-être.
02:44
And I've discovereddécouvert
61
149000
2000
J'ai découvert
02:46
that when you're insideà l'intérieur oldnessa vieilli,
62
151000
2000
que lorsque vous êtes à l'intérieur de la vieillesse,
02:48
as opposedopposé to looking at it from the outsideà l'extérieur,
63
153000
2000
par opposition à la regarder de l'extérieur,
02:50
fearpeur subsidess’apaise.
64
155000
2000
la peur disparaît.
02:52
You realizeprendre conscience de, you're still yourselftoi même --
65
157000
2000
Vous vous rendez compte que vous êtes toujours vous-même -
02:54
maybe even more so.
66
159000
2000
peut-être même plus.
02:56
PicassoPicasso onceune fois que said, "It takes a long time to becomedevenir youngJeune."
67
161000
4000
Picasso a dit: "Il faut beaucoup de temps pour devenir jeune."
03:00
(LaughterRires)
68
165000
2000
(Rires)
03:02
I don't want to romanticizeidéaliser agingvieillissement.
69
167000
2000
Je ne veux pas romancer le vieillissement.
03:04
ObviouslyDe toute évidence, there's no guaranteegarantie
70
169000
2000
Évidemment, il n'y a aucune garantie
03:06
that it can be a time of fruitionréalisation and growthcroissance.
71
171000
2000
qu'il puisse être un moment de jouissance et de croissance.
03:08
Some of it is a mattermatière of luckla chance.
72
173000
2000
C'est en partie une question de chance.
03:10
Some of it, obviouslyévidemment, is geneticgénétique.
73
175000
3000
C'est évidemment en partie génétique.
03:13
One thirdtroisième of it, in factfait, is geneticgénétique.
74
178000
2000
En fait c'est pour un tiers génétique.
03:15
And there isn't much we can do about that.
75
180000
3000
On ne peut pas y faire grand-chose.
03:18
But that meansveux dire that two-thirdsles deux tiers
76
183000
2000
Mais cela signifie que les deux tiers
03:20
of how well we do in the thirdtroisième actacte,
77
185000
2000
de notre réussite dans le troisième acte,
03:22
we can do something about.
78
187000
3000
dépendent de nous.
03:25
We're going to discussdiscuter what we can do
79
190000
3000
Nous allons discuter de ce que nous pouvons faire
03:28
to make these addedajoutée yearsannées really successfulréussi
80
193000
3000
pour faire que ces années supplémentaires soient vraiment réussies
03:31
and use them to make a differencedifférence.
81
196000
3000
et servent à quelque chose.
03:34
Now let me say something about the staircaseescalier,
82
199000
2000
Permettez-moi de dire quelque chose sur l'escalier,
03:36
whichlequel maymai seemsembler like an oddimpair metaphormétaphore for seniorspersonnes âgées
83
201000
4000
qui peut sembler une métaphore étrange pour les aînés,
03:40
givendonné the factfait that manybeaucoup seniorspersonnes âgées are challengedcontesté by stairsescaliers.
84
205000
3000
du fait que beaucoup ont des problèmes avec les escaliers.
03:43
(LaughterRires)
85
208000
2000
(Rires)
03:45
MyselfMe includedinclus.
86
210000
3000
Moi y compris.
03:48
As you maymai know,
87
213000
2000
Comme vous le savez peut-être,
03:50
the entiretout worldmonde operatesfonctionne on a universaluniversel lawloi:
88
215000
3000
le monde entier fonctionne selon une loi universelle:
03:53
entropyentropie, the secondseconde lawloi of thermodynamicsthermodynamique.
89
218000
4000
l'entropie, la deuxième loi de la thermodynamique.
03:57
EntropyEntropie meansveux dire that everything in the worldmonde, everything,
90
222000
3000
L'entropie signifie que tout dans le monde, tout,
04:00
is in a stateEtat of declinedéclin and decaycarie,
91
225000
2000
est dans un état de déclin et de décadence,
04:02
the archArch.
92
227000
2000
l'arche.
04:04
There's only one exceptionexception to this universaluniversel lawloi,
93
229000
3000
Il n'y a qu'une seule exception à cette loi universelle,
04:07
and that is the humanHumain spiritesprit,
94
232000
2000
c'est l'esprit humain,
04:09
whichlequel can continuecontinuer to evolveévoluer upwardsvers le haut --
95
234000
3000
qui peut continuer à évoluer vers le haut -
04:12
the staircaseescalier --
96
237000
2000
l'escalier -
04:14
bringingapportant us into wholenessplénitude,
97
239000
2000
nous amenant à la plénitude,
04:16
authenticityauthenticité and wisdomsagesse.
98
241000
3000
l'authenticité et la sagesse.
04:19
And here'svoici an exampleExemple of what I mean.
99
244000
2000
Voici un exemple de mon propos.
04:21
This upwardvers le haut ascensionascension
100
246000
2000
Cette ascension
04:23
can happense produire even in the facevisage of extremeextrême physicalphysique challengesdéfis.
101
248000
4000
peut arriver, même face à des défis physiques extrêmes.
04:27
About threeTrois yearsannées agodepuis,
102
252000
2000
Il y a trois ans,
04:29
I readlis an articlearticle in the NewNouveau YorkYork TimesFois.
103
254000
2000
j'ai lu un article dans le New York Times.
04:31
It was about a man namednommé NeilNeil SelingerM. Selinger --
104
256000
2000
Il parlait d'un homme nommé Neil Selinger -
04:33
57 yearsannées oldvieux, a retiredà la retraite lawyeravocat --
105
258000
3000
57 ans, avocat à la retraite -
04:36
who had joinedrejoint the writersécrivains groupgroupe at SarahSarah LawrenceLaurent
106
261000
3000
qui avait rejoint le groupe d'écrivains à l'Université Sarah Lawrence
04:39
where he founda trouvé his writer'sde l’écrivain voicevoix.
107
264000
3000
où il a trouvé sa voie d'écrivain.
04:42
Two yearsannées laterplus tard,
108
267000
2000
Deux ans plus tard,
04:44
he was diagnosedun diagnostic with ALSALS, commonlycommunément knownconnu as LouLou Gehrig'sDe Gehrig diseasemaladie.
109
269000
3000
il a été diagnostiqué avec une sclérose latérale amyotrophique, communément appelée maladie de Charcot.
04:47
It's a terribleterrible diseasemaladie. It's fatalfatal.
110
272000
3000
C'est une maladie terrible. Elle est mortelle.
04:50
It wastesdéchets the bodycorps, but the mindesprit remainsrestes intactintact.
111
275000
4000
Elle dégrade le corps, mais l'esprit reste intact.
04:54
In this articlearticle, MrM.. SelingerM. Selinger wrotea écrit the followingSuivant
112
279000
3000
Dans cet article, M. Selinger a écrit ce qui suit
04:57
to describedécrire what was happeningévénement to him.
113
282000
3000
pour décrire ce qui lui arrivait.
05:00
And I quotecitation,
114
285000
3000
Je le cite :
05:03
"As my musclesmuscles weakenedaffaibli,
115
288000
2000
«Alors que mes muscles s'affaiblissaient,
05:05
my writingl'écriture becamedevenu strongerplus forte.
116
290000
3000
mon écriture devenait plus forte.
05:08
As I slowlylentement lostperdu my speechdiscours,
117
293000
3000
Alors que je perdais lentement la parole,
05:11
I gainedgagné my voicevoix.
118
296000
3000
je gagnais ma voix.
05:14
As I diminisheddiminué, I grewgrandi.
119
299000
2000
Alors que je diminuais, je grandissais
05:16
As I lostperdu so much,
120
301000
2000
Alors que je perdais tant,
05:18
I finallyenfin startedcommencé to find myselfmoi même."
121
303000
4000
je commençais finalement à me trouver."
05:22
NeilNeil SelingerM. Selinger, to me,
122
307000
2000
Neil Selinger, pour moi,
05:24
is the embodimentréalisation of mountingmontage the staircaseescalier
123
309000
3000
est l'incarnation de la montée de l'escalier
05:27
in his thirdtroisième actacte.
124
312000
3000
dans son troisième acte.
05:30
Now we're all bornnée with spiritesprit, all of us,
125
315000
2000
Nous sommes tous nés avec l'esprit, nous tous,
05:32
but sometimesparfois it getsobtient tampeddamé down
126
317000
3000
mais parfois il est amoindri
05:35
beneathsous the challengesdéfis of life,
127
320000
2000
par les défis de la vie,
05:37
violencela violence, abuseabuser de, neglectnégligence.
128
322000
3000
la violence, les mauvais traitements, la négligence.
05:40
PerhapsPeut-être our parentsParents sufferedsouffert from depressiondépression.
129
325000
2000
Peut-être que nos parents ont souffert de dépression.
05:42
PerhapsPeut-être they weren'tn'étaient pas ablecapable to love us
130
327000
2000
Ils n'étaient peut-être pas capables de nous aimer
05:44
beyondau-delà how we performedexécuté in the worldmonde.
131
329000
4000
au-delà de la manière dont nous réussissions dans le monde.
05:48
PerhapsPeut-être we still suffersouffrir
132
333000
2000
Peut-être souffrons-nous encore
05:50
from a psychicpsychique paindouleur, a woundblessure.
133
335000
2000
d'une douleur psychique, d'une blessure.
05:52
PerhapsPeut-être we feel that manybeaucoup of our relationshipsdes relations have not had closurefermeture.
134
337000
4000
Nous sentons peut-être que nombre de nos relations n'ont pas été terminées.
05:56
And so we can feel unfinishedinachevé.
135
341000
4000
Et ainsi nous pouvons nous sentir inachevés.
06:00
PerhapsPeut-être the tasktâche of the thirdtroisième actacte
136
345000
3000
La tâche du troisième acte est peut-être
06:03
is to finishterminer up the tasktâche of finishingfinition ourselvesnous-mêmes.
137
348000
5000
de terminer la tâche de nous finir nous-mêmes.
06:08
For me, it begana commencé as I was approachings’approchant my thirdtroisième actacte,
138
353000
4000
Pour moi, ça a commencé alors que j'approchais de mon troisième acte,
06:12
my 60thth birthdayanniversaire.
139
357000
2000
mon 60e anniversaire.
06:14
How was I supposedsupposé to livevivre it?
140
359000
2000
Comment étais-je supposée le vivre?
06:16
What was I supposedsupposé to accomplishaccomplir in this finalfinal actacte?
141
361000
3000
Qu'étais-je censée accomplir dans ce dernier acte?
06:19
And I realizedréalisé that, in ordercommande to know where I was going,
142
364000
4000
J'ai réalisé que, afin de savoir où j'allais,
06:23
I had to know where I'd been.
143
368000
2000
je devais savoir où j'avais été.
06:25
And so I wentest allé back
144
370000
2000
Je suis alors retournée
06:27
and I studiedétudié my first two actsactes,
145
372000
2000
étudier mes deux premiers actes,
06:29
tryingen essayant to see who I was then,
146
374000
3000
en essayant de voir qui j'étais alors,
06:32
who I really was --
147
377000
2000
qui j'étais vraiment -
06:34
not who my parentsParents or other people told me I was,
148
379000
3000
pas celle que mes parents ou d'autres m'avaient dit être,
06:37
or treatedtraité me like I was.
149
382000
2000
ou traitée en tant que telle.
06:39
But who was I? Who were my parentsParents --
150
384000
2000
Mais qui étais-je? Qui étaient mes parents -
06:41
not as parentsParents, but as people?
151
386000
3000
pas en tant que parents, mais en tant que personnes?
06:44
Who were my grandparentsgrands-parents?
152
389000
2000
Qui étaient mes grands-parents?
06:46
How did they treattraiter my parentsParents?
153
391000
2000
Comment ont-ils traité mes parents?
06:48
These kindssortes of things.
154
393000
3000
Ce genre de choses.
06:51
I discovereddécouvert a couplecouple of yearsannées laterplus tard
155
396000
3000
J'ai découvert deux ou trois ans plus tard,
06:54
that this processprocessus that I had gonedisparu throughpar
156
399000
3000
que ce processus que j'avais vécu
06:57
is calledappelé by psychologistspsychologues
157
402000
2000
est appelé par les psychologues
06:59
"doing a life reviewla revue."
158
404000
2000
"Faire un bilan de vie."
07:01
And they say it can give newNouveau significanceimportance
159
406000
2000
Ils disent que cela peut donner une nouvelle signification,
07:03
and clarityclarté and meaningsens
160
408000
2000
une clarté et du sens
07:05
to a person'spersonne life.
161
410000
2000
à la vie d'une personne.
07:07
You maymai discoverdécouvrir, as I did,
162
412000
3000
Vous découvrirez peut-être, comme je l'ai fait,
07:10
that a lot of things that you used to think were your faultfaute,
163
415000
3000
que beaucoup de choses que vous pensiez être de votre faute,
07:13
a lot of things you used to think about yourselftoi même,
164
418000
3000
beaucoup de choses que vous pensiez de vous-même,
07:16
really had nothing to do with you.
165
421000
3000
n'avaient vraiment rien à voir avec vous.
07:19
It wasn'tn'était pas your faultfaute; you're just fine.
166
424000
3000
Ce n'était pas votre faute, vous êtes très bien.
07:22
And you're ablecapable to go back
167
427000
2000
Vous êtes en mesure de revenir
07:24
and forgivepardonner them
168
429000
2000
et de leur pardonner
07:26
and forgivepardonner yourselftoi même.
169
431000
2000
et de vous pardonner à vous-même.
07:28
You're ablecapable to freegratuit yourselftoi même
170
433000
3000
Vous êtes capable de vous libérer
07:31
from your pastpassé.
171
436000
2000
de votre passé.
07:33
You can work to changechangement
172
438000
2000
Vous pouvez travailler à changer
07:35
your relationshiprelation to your pastpassé.
173
440000
2000
votre relation avec votre passé.
07:37
Now while I was writingl'écriture about this,
174
442000
2000
Pendant que j'écrivais à ce sujet,
07:39
I camevenu uponsur a booklivre calledappelé "Man'sDe l’homme SearchRecherche for MeaningSens"
175
444000
3000
je suis tombée sur le livre "Découvrir un sens à sa vie avec la logothérapie"
07:42
by ViktorViktor FranklFrankl.
176
447000
2000
par Viktor Frankl.
07:44
ViktorViktor FranklFrankl was a GermanAllemand psychiatristpsychiatre
177
449000
3000
Viktor Frankl était un psychiatre allemand
07:47
who'dqui aurait spentdépensé fivecinq yearsannées in a NaziNazi concentrationconcentration campcamp.
178
452000
3000
qui avait passé cinq ans dans un camp de concentration nazi.
07:50
And he wrotea écrit that, while he was in the campcamp,
179
455000
3000
Il a écrit que, tandis qu'il était dans le camp,
07:53
he could tell, should they ever be releasedlibéré,
180
458000
4000
il pourrait dire, si jamais ils étaient libérés,
07:57
whichlequel of the people would be okay
181
462000
2000
ceux qui s'en sortiraient bien et
07:59
and whichlequel would not.
182
464000
2000
ceux qui ne s'en sortiraient pas bien.
08:01
And he wrotea écrit this:
183
466000
5000
Il a écrit ceci:
08:06
"Everything you have in life can be takenpris from you
184
471000
3000
"On peut vous prendre tout ce que vous avez dans la vie
08:09
exceptsauf one thing,
185
474000
2000
sauf une chose,
08:11
your freedomliberté to choosechoisir
186
476000
2000
votre liberté de choisir
08:13
how you will respondrépondre
187
478000
2000
comment vous allez réagir
08:15
to the situationsituation.
188
480000
2000
à la situation.
08:17
This is what determinesdétermine
189
482000
2000
C'est ce qui détermine
08:19
the qualityqualité of the life we'venous avons livedvivait --
190
484000
2000
la qualité de la vie que nous avons vécue -
08:21
not whetherqu'il s'agisse we'venous avons been richriches or poorpauvre,
191
486000
2000
pas de savoir si nous avons été riche ou pauvre,
08:23
famouscélèbre or unknowninconnu,
192
488000
2000
célèbre ou inconnu
08:25
healthyen bonne santé or sufferingSouffrance.
193
490000
2000
en bonne santé ou malade.
08:27
What determinesdétermine our qualityqualité of life
194
492000
3000
Ce qui détermine notre qualité de vie,
08:30
is how we relaterapporter to these realitiesréalités,
195
495000
3000
c'est notre rapport à ces réalités,
08:33
what kindgentil of meaningsens we assignattribuer them,
196
498000
2000
le sens que nous leur assignons,
08:35
what kindgentil of attitudeattitude we clingse cramponner to about them,
197
500000
3000
l'attitude que nous adoptons à leur égard,
08:38
what stateEtat of mindesprit we allowpermettre them to triggergâchette."
198
503000
4000
l'état d'esprit que nous leur permettons de déclencher."
08:42
PerhapsPeut-être the centralcentral purposeobjectif of the thirdtroisième actacte
199
507000
3000
Peut-être que l'objectif central du troisième acte
08:45
is to go back and to try, if appropriateapproprié,
200
510000
4000
est de revenir et d'essayer, le cas échéant,
08:49
to changechangement our relationshiprelation
201
514000
2000
de changer notre relation
08:51
to the pastpassé.
202
516000
2000
au passé.
08:53
It turnsse tourne out that cognitivecognitif researchrecherche showsmontre
203
518000
3000
Il s'avère que la recherche cognitive montre
08:56
when we are ablecapable to do this,
204
521000
2000
que lorsque nous sommes capables de le faire,
08:58
it manifestsmanifestes neurologicallyneurologiquement --
205
523000
3000
ça se manifeste neurologiquement -
09:01
neuralneural pathwaysvoies are createdcréé in the braincerveau.
206
526000
3000
des voies neurales sont créées dans le cerveau.
09:04
You see, if you have, over time,
207
529000
2000
Si vous avez, au fil du temps,
09:06
reacteda réagi negativelynégativement to pastpassé eventsévénements and people,
208
531000
3000
réagi négativement aux événements et aux connaissances de votre passé,
09:09
neuralneural pathwaysvoies are laidposé down
209
534000
3000
des voies neurales sont fixées
09:12
by chemicalchimique and electricalélectrique signalssignaux that are sentenvoyé throughpar the braincerveau.
210
537000
3000
par des signaux chimiques et électriques envoyés dans le cerveau.
09:15
And over time, these neuralneural pathwaysvoies becomedevenir hardwiredcâblé,
211
540000
3000
Au fil du temps, ces voies neurales se figent,
09:18
they becomedevenir the normnorme --
212
543000
2000
elles deviennent la norme -
09:20
even if it's badmal for us
213
545000
2000
même si c'est mauvais pour nous
09:22
because it causescauses us stressstress and anxietyanxiété.
214
547000
3000
parce qu'elles provoquent du stress et de l'anxiété.
09:25
If howevertoutefois,
215
550000
2000
Si, toutefois,
09:27
we can go back and altermodifier our relationshiprelation,
216
552000
4000
nous pouvons revenir en arrière et modifier notre relation,
09:31
re-visionre-vision our relationshiprelation
217
556000
2000
re-visualiser notre relation
09:33
to pastpassé people and eventsévénements,
218
558000
2000
aux personnes et aux événements passés,
09:35
neuralneural pathwaysvoies can changechangement.
219
560000
2000
les voies neurales peuvent changer.
09:37
And if we can maintainmaintenir
220
562000
2000
Si nous pouvons maintenir
09:39
the more positivepositif feelingssentiments about the pastpassé,
221
564000
3000
les sentiments plus positifs à propos du passé,
09:42
that becomesdevient the newNouveau normnorme.
222
567000
2000
cela devient la nouvelle norme.
09:44
It's like resettingremise à zéro a thermostatthermostat.
223
569000
3000
C'est comme remettre un thermostat à zéro.
09:47
It's not havingayant experiencesexpériences
224
572000
3000
Il ne s'agit d'avoir des expériences
09:50
that make us wisesage,
225
575000
3000
qui nous rendent sages,
09:53
it's reflectingrefléter on the experiencesexpériences that we'venous avons had
226
578000
4000
mais réfléchir sur les expériences que nous avons eues
09:57
that makesfait du us wisesage --
227
582000
2000
nous rend sage -
09:59
and that helpsaide us becomedevenir wholeentier,
228
584000
2000
et nous aide à devenir entier,
10:01
bringsapporte wisdomsagesse and authenticityauthenticité.
229
586000
2000
apporte la sagesse et l'authenticité.
10:03
It helpsaide us becomedevenir what we mightpourrait have been.
230
588000
4000
Ça nous aide à devenir ce que nous aurions pu être.
10:07
WomenFemmes startdébut off wholeentier, don't we?
231
592000
2000
Les femmes commencent entières, n'est-ce pas?
10:09
I mean, as girlsfilles, we startdébut off feistyfeisty -- "Yeah, who saysdit?"
232
594000
3000
Nous les filles, nous commençons fougueuses - "Oui, et alors?"
10:12
We have agencyagence.
233
597000
2000
Nous avons la capacité d'agir.
10:14
We are the subjectssujets of our ownposséder livesvies.
234
599000
2000
Nous sommes les sujets de nos propres vies.
10:16
But very oftensouvent,
235
601000
2000
Mais très souvent,
10:18
manybeaucoup, if not mostles plus of us, when we hitfrappé pubertyla puberté,
236
603000
3000
beaucoup, sinon la plupart d'entre nous, quand nous avons atteint la puberté,
10:21
we startdébut worryinginquiétant about fittingraccord in and beingétant popularpopulaire.
237
606000
3000
nous commençons à nous soucier de nous intégrer et de plaire.
10:24
And we becomedevenir the subjectssujets and objectsobjets of other people'sles gens livesvies.
238
609000
4000
Nous devenons les sujets et objets de la vie des autres.
10:28
But now, in our thirdtroisième actsactes,
239
613000
3000
Mais maintenant, dans notre troisième acte,
10:31
it maymai be possiblepossible
240
616000
2000
il nous est peut-être possible
10:33
for us to circlecercle back to where we startedcommencé
241
618000
3000
de revenir là où nous avons commencé
10:36
and know it for the first time.
242
621000
2000
et le savoir pour la première fois.
10:38
And if we can do that,
243
623000
3000
Si nous pouvons le faire,
10:41
it will not just be for ourselvesnous-mêmes.
244
626000
3000
ce ne sera pas seulement pour nous-mêmes.
10:44
OlderPlus âgés womenfemmes
245
629000
2000
Les femmes âgées
10:46
are the largestplus grand demographicdémographique in the worldmonde.
246
631000
2000
sont démographiquement les plus nombreuses dans le monde.
10:48
If we can go back and redefineredéfinir ourselvesnous-mêmes
247
633000
3000
Si nous pouvons revenir en arrière et nous redéfinir
10:51
and becomedevenir wholeentier,
248
636000
2000
et devenir entières,
10:53
this will createcréer a culturalculturel shiftdécalage in the worldmonde,
249
638000
5000
cela créera un changement culturel dans le monde,
10:58
and it will give an exampleExemple to youngerplus jeune generationsgénérations
250
643000
3000
et donnera un exemple aux jeunes générations
11:01
so that they can reconceiveneuf theirleur ownposséder lifespandurée de vie.
251
646000
3000
afin qu'elles puissent ressaisir leur propre vie dans sa durée.
11:04
Thank you very much.
252
649000
2000
Merci beaucoup.
11:06
(ApplauseApplaudissements)
253
651000
7000
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jane Fonda - Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.

Why you should listen

Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at  Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.

Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.

More profile about the speaker
Jane Fonda | Speaker | TED.com