ABOUT THE SPEAKER
Jane Fonda - Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.

Why you should listen

Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at  Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.

Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.

More profile about the speaker
Jane Fonda | Speaker | TED.com
TEDxWomen 2011

Jane Fonda: Life's third act

Джейн Фонда: третий акт жизни

Filmed:
2,712,903 views

Только за последнeе поколение средняя продолжительность жизни увеличилась на 30 лет, и это не оговорка или патология. На конференции TEDxWomen Джейн Фонда рассуждает, как нам следует рассматривать эту новую фазу жизни.
- Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
There have been manyмногие revolutionsобороты
0
0
2000
Произошло много революций
00:17
over the last centuryвека,
1
2000
2000
за последнее столетие,
00:19
but perhapsвозможно noneникто as significantзначительное
2
4000
2000
но самой знаменательной из всех
00:21
as the longevityдолговечность revolutionреволюция.
3
6000
3000
стала революция долголетия.
00:24
We are livingживой on averageв среднем todayCегодня
4
9000
2000
Сегодня в среднем мы живём
00:26
34 yearsлет longerдольше than our great-grandparentsпрабабушка и прадедушка did.
5
11000
3000
на 34 года дольше, чем наши прадеды.
00:29
Think about that.
6
14000
2000
Задумайтесь над этим.
00:31
That's an entireвсе secondвторой adultдля взрослых lifetimeпродолжительность жизни
7
16000
3000
Ещё одна целая взрослая жизнь
00:34
that's been addedдобавленной to our lifespanпродолжительность жизни.
8
19000
2000
добавилась к нашей жизни.
00:36
And yetвсе же, for the mostбольшинство partчасть,
9
21000
2000
Но до сих пор, по большей части,
00:38
our cultureкультура has not come to termsсроки with what this meansозначает.
10
23000
3000
наше общество не до конца осознало, что это значит.
00:41
We're still livingживой with the oldстарый paradigmпарадигма
11
26000
3000
Мы всё ещё живём согласно старой парадигме,
00:44
of ageвозраст as an archарка.
12
29000
2000
где возраст рассматривается как дуга.
00:46
That's the metaphorметафора, the oldстарый metaphorметафора.
13
31000
2000
Это старая метафора, очень старая.
00:48
You're bornРодился, you peakвершина горы at midlifeсредний возраст
14
33000
2000
Вы рождаетесь, к середине жизни достигаете расцвета сил
00:50
and declineснижение into decrepitudeдряхлость.
15
35000
2000
и постепенно становитесь немощными.
00:52
(LaughterСмех)
16
37000
2000
(Смех)
00:54
AgeВозраст as pathologyпатология.
17
39000
2000
Возраст как патология.
00:56
But manyмногие people todayCегодня --
18
41000
2000
Сегодня многие
00:58
philosophersфилософы, artistsхудожники, doctorsврачи, scientistsученые --
19
43000
3000
философы, художники, врачи и учёные
01:01
are takingпринятие a newновый look at what I call the thirdв третьих actакт,
20
46000
3000
по-новому смотрят на так называемый третий акт
01:04
the last threeтри decadesдесятилетия of life.
21
49000
3000
— последние три десятка лет жизни.
01:07
They realizeпонимать that this is actuallyна самом деле a developmentalразвивающий stageсцена of life
22
52000
5000
Они понимают, что эта стадия развития
01:12
with its ownсвоя significanceзначение --
23
57000
2000
по-своему важна —
01:14
as differentдругой from midlifeсредний возраст
24
59000
3000
она отличается от средних лет
01:17
as adolescenceподростковый возраст is from childhoodдетство.
25
62000
3000
так же, как и отрочество отличается от детства.
01:20
And they are askingпросить -- we should all be askingпросить --
26
65000
3000
Они задаются вопросом — и нам тоже стоит задуматься —
01:23
how do we use this time?
27
68000
3000
как следует провести это время?
01:26
How do we liveжить it successfullyуспешно?
28
71000
2000
Как провести это время с пользой?
01:28
What is the appropriateподходящее newновый metaphorметафора
29
73000
2000
Какая новая метафора подошла бы больше
01:30
for agingстарение?
30
75000
2000
всего для описания возраста?
01:32
I've spentпотраченный the last yearгод researchingисследования and writingписьмо about this subjectпредмет.
31
77000
3000
Последний год я изучала эту тему и писала о ней.
01:35
And I have come to find
32
80000
2000
И я поняла, что более
01:37
that a more appropriateподходящее metaphorметафора for agingстарение
33
82000
4000
подходящей метафорой старения
01:41
is a staircaseлестница --
34
86000
2000
является лестница —
01:43
the upwardвверх ascensionвознесение of the humanчеловек spiritдух,
35
88000
4000
духовное восхождение человека,
01:47
bringingприведение us into wisdomмудрость, wholenessцельность
36
92000
2000
достижение мудрости, целостности
01:49
and authenticityподлинность.
37
94000
2000
и подлинности.
01:51
AgeВозраст not at all as pathologyпатология;
38
96000
2000
Возраст — это не патология,
01:53
ageвозраст as potentialпотенциал.
39
98000
2000
возраст — это потенциал.
01:55
And guessУгадай what?
40
100000
2000
И знаете что?
01:57
This potentialпотенциал is not for the luckyвезучий fewмало.
41
102000
2000
Этот потенциал доступен не только избранным.
01:59
It turnsвитки out,
42
104000
2000
Оказывается,
02:01
mostбольшинство people over 50
43
106000
2000
большинство людей, кому за 50,
02:03
feel better, are lessМеньше stressedподчеркнул,
44
108000
2000
чувствуют себя лучше, меньше переживают,
02:05
are lessМеньше hostileвраждебный, lessМеньше anxiousозабоченный.
45
110000
2000
они менее враждебны и тревожны.
02:07
We tendиметь тенденцию to see commonalitiesобщностей
46
112000
2000
Мы более склонны видеть общее,
02:09
more than differencesразличия.
47
114000
2000
чем различия.
02:11
Some of the studiesисследования even say
48
116000
2000
Некоторые исследования даже утверждают,
02:13
we're happierсчастливее.
49
118000
2000
что мы счастливее.
02:15
This is not what I expectedожидаемый, trustдоверять me.
50
120000
2000
Поверьте мне, это не то, что я ожидала.
02:17
I come from a long lineлиния of depressivesдепрессивные.
51
122000
3000
Я прошла через много депрессий.
02:20
As I was approachingприближается my lateпоздно 40s,
52
125000
2000
Когда приближалось моё 50-летие,
02:22
when I would wakeбудить up in the morningутро
53
127000
2000
каждое утро я просыпалась, и первые
02:24
my first sixшесть thoughtsмысли would all be negativeотрицательный.
54
129000
2000
шесть мыслей были всегда негативными.
02:26
And I got scaredиспуганный.
55
131000
2000
Мне становилось страшно.
02:28
I thought, oh my goshчерт возьми.
56
133000
2000
Я думала: «О, Боже».
02:30
I'm going to becomeстали a crotchetyсвоенравный oldстарый ladyледи.
57
135000
2000
Я становлюсь своенравной старухой.
02:32
But now that I am actuallyна самом деле smack-dabшлепок-мазок in the middleсредний of my ownсвоя thirdв третьих actакт,
58
137000
4000
Находясь теперь в самой середине третьего акта,
02:36
I realizeпонимать I've never been happierсчастливее.
59
141000
3000
я понимаю, что никогда ещё не была так счастлива.
02:39
I have suchтакие a powerfulмощный feelingчувство of well-beingблагополучие.
60
144000
4000
Меня переполняет чувство благополучия.
02:44
And I've discoveredобнаруженный
61
149000
2000
Для меня стало открытием то, что,
02:46
that when you're insideвнутри oldnessстарость,
62
151000
2000
когда вы стареете,
02:48
as opposedпротив to looking at it from the outsideза пределами,
63
153000
2000
всё не так, как кажется со стороны,
02:50
fearстрах subsidesспадет.
64
155000
2000
страх утихает.
02:52
You realizeпонимать, you're still yourselfсам --
65
157000
2000
Вы понимаете, что вы — это вы,
02:54
maybe even more so.
66
159000
2000
и, может быть, больше, чем когда-либо.
02:56
PicassoПикассо onceодин раз said, "It takes a long time to becomeстали youngмолодой."
67
161000
4000
Пикассо однажды сказал: «Нужно много времени, чтобы стать молодым».
03:00
(LaughterСмех)
68
165000
2000
(Смех)
03:02
I don't want to romanticizeромантизировать agingстарение.
69
167000
2000
Я не пытаюсь идеализировать старение.
03:04
Obviouslyочевидно, there's no guaranteeгарантия
70
169000
2000
Разумеется, нет никакой гарантии,
03:06
that it can be a time of fruitionосуществление and growthрост.
71
171000
2000
что это будет время роста и процветания.
03:08
Some of it is a matterдело of luckвезение.
72
173000
2000
Отчасти это зависит от удачи.
03:10
Some of it, obviouslyочевидно, is geneticгенетический.
73
175000
3000
Отчасти, конечно же, от генетики.
03:13
One thirdв третьих of it, in factфакт, is geneticгенетический.
74
178000
2000
Треть его зависит именно от генетики.
03:15
And there isn't much we can do about that.
75
180000
3000
И ничего мы с этим не можем поделать.
03:18
But that meansозначает that two-thirdsдве трети
76
183000
2000
Но это значит, что две трети того,
03:20
of how well we do in the thirdв третьих actакт,
77
185000
2000
насколько хорошо мы проведём третий акт,
03:22
we can do something about.
78
187000
3000
находится в наших руках.
03:25
We're going to discussобсуждать what we can do
79
190000
3000
Мы с вами обсудим, что мы можем сделать,
03:28
to make these addedдобавленной yearsлет really successfulуспешный
80
193000
3000
чтобы хорошо провести эти дополнительные годы,
03:31
and use them to make a differenceразница.
81
196000
3000
прожить их с пользой.
03:34
Now let me say something about the staircaseлестница,
82
199000
2000
Позвольте рассказать о лестнице, которая
03:36
whichкоторый mayмай seemказаться like an oddстранный metaphorметафора for seniorsпожилые люди
83
201000
4000
может показаться странной метафорой для пенсионеров,
03:40
givenданный the factфакт that manyмногие seniorsпожилые люди are challengedвызов by stairsлестница.
84
205000
3000
учитывая тот факт, что она им не так уж легко даётся.
03:43
(LaughterСмех)
85
208000
2000
(Смех)
03:45
MyselfСебя includedвключены.
86
210000
3000
Включая меня.
03:48
As you mayмай know,
87
213000
2000
Как известно,
03:50
the entireвсе worldМир operatesработает on a universalуниверсальный lawзакон:
88
215000
3000
весь мир функционирует по единому закону —
03:53
entropyэнтропия, the secondвторой lawзакон of thermodynamicsтермодинамика.
89
218000
4000
энтропии, второму закону термодинамики.
03:57
EntropyЭнтропия meansозначает that everything in the worldМир, everything,
90
222000
3000
Энтропия означает, что всё в мире, абсолютно всё,
04:00
is in a stateгосударство of declineснижение and decayраспад,
91
225000
2000
постоянно ветшает и разрушается,
04:02
the archарка.
92
227000
2000
представьте себе дугу.
04:04
There's only one exceptionисключение to this universalуниверсальный lawзакон,
93
229000
3000
Есть только одно исключение у этого всеобщего закона —
04:07
and that is the humanчеловек spiritдух,
94
232000
2000
именно человеческий дух,
04:09
whichкоторый can continueПродолжать to evolveэволюционировать upwardsвверх --
95
234000
3000
продолжающий развиваться и улучшаться,
04:12
the staircaseлестница --
96
237000
2000
поднимаясь по лестнице,
04:14
bringingприведение us into wholenessцельность,
97
239000
2000
ведя нас к целостности,
04:16
authenticityподлинность and wisdomмудрость.
98
241000
3000
истинности и мудрости.
04:19
And here'sвот an exampleпример of what I mean.
99
244000
2000
Вот пример того, что я имею ввиду.
04:21
This upwardвверх ascensionвознесение
100
246000
2000
Восхождение наверх может
04:23
can happenслучаться even in the faceлицо of extremeэкстремальный physicalфизическое challengesпроблемы.
101
248000
4000
иметь место даже в жесточайших физических условиях.
04:27
About threeтри yearsлет agoтому назад,
102
252000
2000
Примерно три года назад
04:29
I readчитать an articleстатья in the Newновый YorkЙорк Timesраз.
103
254000
2000
я прочитала статью в Нью Йорк Таймс
04:31
It was about a man namedназванный NeilНил SelingerСелинджер --
104
256000
2000
про человека по имени Нил Селинджер.
04:33
57 yearsлет oldстарый, a retiredв отставке lawyerадвокат --
105
258000
3000
Ему 57 лет, пенсионер, бывший юрист.
04:36
who had joinedприсоединился the writersписатели groupгруппа at SarahСара LawrenceЛоренс
106
261000
3000
Он присоединился к группе писателей в колледже Сара Лоуренс,
04:39
where he foundнайденный his writer'sписателя voiceголос.
107
264000
3000
где открыл в себе талант писателя.
04:42
Two yearsлет laterпозже,
108
267000
2000
Два года спустя у него
04:44
he was diagnosedдиагностированы with ALSALS, commonlyобычно knownизвестен as LouЛу Gehrig'sГерига diseaseболезнь.
109
269000
3000
обнаружили БАС, также известный как болезнь Шаркó.
04:47
It's a terribleужасный diseaseболезнь. It's fatalфатальный.
110
272000
3000
Это ужасная болезнь. Она смертельна.
04:50
It wastesотходы the bodyтело, but the mindразум remainsостатки intactнеповрежденный.
111
275000
4000
Она разрушает тело, оставляя разум ясным.
04:54
In this articleстатья, MrМистер. SelingerСелинджер wroteписал the followingследующий
112
279000
3000
В этой статье г-н Селинджер попытался
04:57
to describeописывать what was happeningпроисходит to him.
113
282000
3000
описать то, что с ним происходило.
05:00
And I quoteкотировка,
114
285000
3000
Цитирую:
05:03
"As my musclesмышцы weakenedослаблены,
115
288000
2000
«Когда мои мышцы слабели,
05:05
my writingписьмо becameстал strongerсильнее.
116
290000
3000
способность писать крепла.
05:08
As I slowlyмедленно lostпотерял my speechречь,
117
293000
3000
Постепенно теряя речь,
05:11
I gainedполучили my voiceголос.
118
296000
3000
я обретал голос.
05:14
As I diminishedуменьшенный, I grewвырос.
119
299000
2000
Угасая, я становился сильнее.
05:16
As I lostпотерял so much,
120
301000
2000
Потеряв очень многое,
05:18
I finallyв конце концов startedначал to find myselfсебя."
121
303000
4000
я наконец-то начал находить себя».
05:22
NeilНил SelingerСелинджер, to me,
122
307000
2000
Для меня Нил Селинджер —
05:24
is the embodimentвоплощение of mountingмонтаж the staircaseлестница
123
309000
3000
олицетворение восходящей наверх лестницы
05:27
in his thirdв третьих actакт.
124
312000
3000
в третьем акте.
05:30
Now we're all bornРодился with spiritдух, all of us,
125
315000
2000
Все мы рождаемся с душой, все без исключения,
05:32
but sometimesиногда it getsполучает tampedутрамбовывают down
126
317000
3000
но иногда наш дух ломается
05:35
beneathпод the challengesпроблемы of life,
127
320000
2000
под гнётом испытаний жизни,
05:37
violenceнасилие, abuseзлоупотребление, neglectпренебрежение.
128
322000
3000
жестокости, насилия, пренебрежения.
05:40
Perhapsвозможно our parentsродители sufferedпострадали from depressionдепрессия.
129
325000
2000
Возможно, наши родители страдали от депрессии.
05:42
Perhapsвозможно they weren'tне было ableв состоянии to love us
130
327000
2000
Возможно, они любили не нас,
05:44
beyondза how we performedвыполнено in the worldМир.
131
329000
4000
а только наши достижения.
05:48
Perhapsвозможно we still sufferстрадать
132
333000
2000
Возможно, мы до сих пор испытываем
05:50
from a psychicпсихический painболь, a woundрана.
133
335000
2000
физическую боль от раны.
05:52
Perhapsвозможно we feel that manyмногие of our relationshipsотношения have not had closureзакрытие.
134
337000
4000
Возможно, нам кажется, что отношения остались незавершёнными.
05:56
And so we can feel unfinishedнезаконченный.
135
341000
4000
Поэтому и мы чувствуем себя незавершёнными.
06:00
Perhapsвозможно the taskзадача of the thirdв третьих actакт
136
345000
3000
Возможно, задачей третьего акта
06:03
is to finishКонец up the taskзадача of finishingотделка ourselvesсами.
137
348000
5000
является самозавершение.
06:08
For me, it beganначал as I was approachingприближается my thirdв третьих actакт,
138
353000
4000
Приближаясь к третьему акту, к моему
06:12
my 60thго birthdayдень рождения.
139
357000
2000
60-му дню рождения, я спросила себя:
06:14
How was I supposedпредполагаемый to liveжить it?
140
359000
2000
Как мне следует его прожить?
06:16
What was I supposedпредполагаемый to accomplishвыполнять in this finalокончательный actакт?
141
361000
3000
Чего я должна добиться в этом заключительном акте?
06:19
And I realizedпонял that, in orderзаказ to know where I was going,
142
364000
4000
Я понимала: чтобы понять, в каком направлении двигаться,
06:23
I had to know where I'd been.
143
368000
2000
нужно знать, откуда я пришла.
06:25
And so I wentотправился back
144
370000
2000
Я оглянулась назад, чтобы
06:27
and I studiedизучал my first two actsакты,
145
372000
2000
тщательно изучить первые два акта,
06:29
tryingпытаясь to see who I was then,
146
374000
3000
пытаясь понять, кем я была тогда,
06:32
who I really was --
147
377000
2000
какой я была на самом деле,
06:34
not who my parentsродители or other people told me I was,
148
379000
3000
а не какой меня видели родители и другие люди,
06:37
or treatedобрабатывали me like I was.
149
382000
2000
или как относились ко мне.
06:39
But who was I? Who were my parentsродители --
150
384000
2000
Но какой я была? Какими были мои родители,
06:41
not as parentsродители, but as people?
151
386000
3000
не как родители, а как люди?
06:44
Who were my grandparentsдедушка и бабушка?
152
389000
2000
Какими были мои дедушка с бабушкой?
06:46
How did they treatрассматривать my parentsродители?
153
391000
2000
Как они обращались с моими родителями?
06:48
These kindsвиды of things.
154
393000
3000
И тому подобное.
06:51
I discoveredобнаруженный a coupleпара of yearsлет laterпозже
155
396000
3000
Несколько лет спустя я узнала:
06:54
that this processобработать that I had goneпрошло throughчерез
156
399000
3000
процесс, через который я прошла,
06:57
is calledназывается by psychologistsпсихологи
157
402000
2000
психологи называют
06:59
"doing a life reviewобзор."
158
404000
2000
«пересмотром жизни».
07:01
And they say it can give newновый significanceзначение
159
406000
2000
Они полагают, что он может привнести новый смысл,
07:03
and clarityясность and meaningимея в виду
160
408000
2000
ясность и цель
07:05
to a person'sИндивидуальность человека life.
161
410000
2000
в жизнь человека.
07:07
You mayмай discoverобнаружить, as I did,
162
412000
3000
Возможно, так же как и я, вы поймете,
07:10
that a lot of things that you used to think were your faultпридираться,
163
415000
3000
что многие вещи, за которые вы себя винили,
07:13
a lot of things you used to think about yourselfсам,
164
418000
3000
многое из того, что вы про себя думали,
07:16
really had nothing to do with you.
165
421000
3000
на самом деле никакого отношения к вам не имело.
07:19
It wasn'tне было your faultпридираться; you're just fine.
166
424000
3000
Это не было вашей виной, вы всё сделали правильно.
07:22
And you're ableв состоянии to go back
167
427000
2000
Вы можете вернуться в прошлое
07:24
and forgiveпрощать them
168
429000
2000
и простить их,
07:26
and forgiveпрощать yourselfсам.
169
431000
2000
и простить себя.
07:28
You're ableв состоянии to freeсвободно yourselfсам
170
433000
3000
Вы можете освободить себя
07:31
from your pastмимо.
171
436000
2000
от своего прошлого.
07:33
You can work to changeизменение
172
438000
2000
Вы можете постараться изменить
07:35
your relationshipотношения to your pastмимо.
173
440000
2000
ваши отношения с прошлым.
07:37
Now while I was writingписьмо about this,
174
442000
2000
Пока я об этом писала, я наткнулась
07:39
I cameпришел uponна a bookкнига calledназывается "Man'sмужской SearchПоиск for MeaningИмея в виду"
175
444000
3000
на книгу под названием «Человек в поисках смысла»
07:42
by ViktorВиктор FranklФранкл.
176
447000
2000
Виктора Франкла.
07:44
ViktorВиктор FranklФранкл was a GermanНемецкий psychiatristпсихиатр
177
449000
3000
Виктор Франкл был немецким психиатром,
07:47
who'dкто бы spentпотраченный five5 yearsлет in a Naziнацист concentrationконцентрация campлагерь.
178
452000
3000
который провёл пять лет в концлагере.
07:50
And he wroteписал that, while he was in the campлагерь,
179
455000
3000
Он писал, что, будучи в концлагере,
07:53
he could tell, should they ever be releasedвыпущенный,
180
458000
4000
он мог определить, выпустят человека или нет,
07:57
whichкоторый of the people would be okay
181
462000
2000
кто выживет,
07:59
and whichкоторый would not.
182
464000
2000
а кто нет.
08:01
And he wroteписал this:
183
466000
5000
Он написал следующее:
08:06
"Everything you have in life can be takenвзятый from you
184
471000
3000
«Вы можете лишиться всего в жизни,
08:09
exceptКроме one thing,
185
474000
2000
кроме одного —
08:11
your freedomсвобода to chooseвыберите
186
476000
2000
свободы выбирать
08:13
how you will respondотвечать
187
478000
2000
реакцию
08:15
to the situationситуация.
188
480000
2000
на происходящее.
08:17
This is what determinesопределяет
189
482000
2000
Вот что определяет
08:19
the qualityкачественный of the life we'veмы в livedжил --
190
484000
2000
качество прожитой нами жизни —
08:21
not whetherбудь то we'veмы в been richбогатые or poorбедные,
191
486000
2000
не богатство или нищета,
08:23
famousизвестный or unknownнеизвестный,
192
488000
2000
не слава или неизвестность,
08:25
healthyздоровый or sufferingстрадающий.
193
490000
2000
не здоровье или мучения.
08:27
What determinesопределяет our qualityкачественный of life
194
492000
3000
Качество нашей жизни определяется тем,
08:30
is how we relateиметь отношение to these realitiesреалии,
195
495000
3000
как мы относимся к этим реальностям,
08:33
what kindсвоего рода of meaningимея в виду we assignназначать them,
196
498000
2000
какое значение мы им приписываем,
08:35
what kindсвоего рода of attitudeотношение we clingцепляться to about them,
197
500000
3000
как мы к ним относимся,
08:38
what stateгосударство of mindразум we allowпозволять them to triggerвызывать."
198
503000
4000
какое состояние души они нам создают».
08:42
Perhapsвозможно the centralцентральный purposeцель of the thirdв третьих actакт
199
507000
3000
Возможно, главной целью третьего акта
08:45
is to go back and to try, if appropriateподходящее,
200
510000
4000
является возвращение назад и, если возможно,
08:49
to changeизменение our relationshipотношения
201
514000
2000
попытка изменить наши отношения
08:51
to the pastмимо.
202
516000
2000
с прошлым.
08:53
It turnsвитки out that cognitiveпознавательный researchисследование showsшоу
203
518000
3000
Как видно из исследований когнитивистики,
08:56
when we are ableв состоянии to do this,
204
521000
2000
если мы можем это сделать,
08:58
it manifestsманифесты neurologicallyневрологически --
205
523000
3000
это проявляется неврологически,
09:01
neuralнервный pathwaysпутей are createdсозданный in the brainголовной мозг.
206
526000
3000
в мозгу создаются нервные пути.
09:04
You see, if you have, over time,
207
529000
2000
Со временем, при
09:06
reactedвзаимодействию negativelyотрицательно to pastмимо eventsМероприятия and people,
208
531000
3000
отрицательной реакции на прошлые события и людей,
09:09
neuralнервный pathwaysпутей are laidпроложенный down
209
534000
3000
прокладываются нервные пути
09:12
by chemicalхимическая and electricalэлектрический signalsсигналы that are sentпослал throughчерез the brainголовной мозг.
210
537000
3000
химическими и электронными сигналами, посылаемыми из мозга.
09:15
And over time, these neuralнервный pathwaysпутей becomeстали hardwiredпроводное,
211
540000
3000
И со временем эти нервные пути прочно вживаются
09:18
they becomeстали the normнорма --
212
543000
2000
и становятся нормой,
09:20
even if it's badПлохо for us
213
545000
2000
даже если это плохо для нас,
09:22
because it causesпричины us stressстресс and anxietyтревожность.
214
547000
3000
ведь это вызывает стресс и волнение.
09:25
If howeverОднако,
215
550000
2000
Однако, если
09:27
we can go back and alterизменять our relationshipотношения,
216
552000
4000
мы можем вернуться и изменить наше отношение,
09:31
re-visionповторное видение our relationshipотношения
217
556000
2000
пересмотреть наше отношение
09:33
to pastмимо people and eventsМероприятия,
218
558000
2000
к людям и событиям из прошлого,
09:35
neuralнервный pathwaysпутей can changeизменение.
219
560000
2000
нервные каналы могут измениться.
09:37
And if we can maintainподдерживать
220
562000
2000
И, если мы можем сохранить
09:39
the more positiveположительный feelingsчувства about the pastмимо,
221
564000
3000
более позитивные чувства о прошлом,
09:42
that becomesстановится the newновый normнорма.
222
567000
2000
это станет новой нормой.
09:44
It's like resettingсброс a thermostatтермостат.
223
569000
3000
Это как сброс температуры на термостате.
09:47
It's not havingимеющий experiencesопыт
224
572000
3000
Не опыт
09:50
that make us wiseмудрый,
225
575000
3000
делает нас мудрыми,
09:53
it's reflectingотражающий on the experiencesопыт that we'veмы в had
226
578000
4000
а размышления над прошлым опытом
09:57
that makesмарки us wiseмудрый --
227
582000
2000
делает нас мудрыми
09:59
and that helpsпомогает us becomeстали wholeвсе,
228
584000
2000
и помогает нам стать цельными,
10:01
bringsприносит wisdomмудрость and authenticityподлинность.
229
586000
2000
даёт мудрость и истинность.
10:03
It helpsпомогает us becomeстали what we mightмог бы have been.
230
588000
4000
Помогает нам стать тем, кем мы, возможно, были.
10:07
Womenженщины startНачало off wholeвсе, don't we?
231
592000
2000
Женщины изначально чувствуют себя полноценными;
10:09
I mean, as girlsдевочки, we startНачало off feistyэнергичный -- "Yeah, who saysговорит?"
232
594000
3000
мы, девушки, начинаем довольно бойко: «И кто это сказал?»
10:12
We have agencyагентство.
233
597000
2000
У нас есть сила.
10:14
We are the subjectsпредметы of our ownсвоя livesжизни.
234
599000
2000
Мы контролируем нашу жизнь.
10:16
But very oftenдовольно часто,
235
601000
2000
Но очень часто
10:18
manyмногие, if not mostбольшинство of us, when we hitудар pubertyполовая зрелость,
236
603000
3000
многие, если не большинство из нас, с наступлением половой зрелости
10:21
we startНачало worryingбеспокойство about fittingпримерка in and beingявляющийся popularпопулярный.
237
606000
3000
начинают беспокоиться о месте в обществе и популярности.
10:24
And we becomeстали the subjectsпредметы and objectsобъекты of other people'sнародный livesжизни.
238
609000
4000
И мы становимся субъектами и объектами в жизни других людей.
10:28
But now, in our thirdв третьих actsакты,
239
613000
3000
Но теперь, в третьем акте,
10:31
it mayмай be possibleвозможное
240
616000
2000
становится возможным
10:33
for us to circleкруг back to where we startedначал
241
618000
3000
вернуться туда, откуда всё началось,
10:36
and know it for the first time.
242
621000
2000
и впервые познать нашу сущность.
10:38
And if we can do that,
243
623000
3000
Если мы и сделаем это,
10:41
it will not just be for ourselvesсами.
244
626000
3000
то не только для нас самих.
10:44
OlderСтаршая womenженщины
245
629000
2000
Женщины в возрасте —
10:46
are the largestкрупнейший demographicдемографический in the worldМир.
246
631000
2000
самая большая демографическая группа в мире.
10:48
If we can go back and redefineпереопределить ourselvesсами
247
633000
3000
Если мы сможем вернуться назад и переопределить себя,
10:51
and becomeстали wholeвсе,
248
636000
2000
стать полноценными,
10:53
this will createСоздайте a culturalкультурный shiftсдвиг in the worldМир,
249
638000
5000
это приведёт к культурному сдвигу в мире,
10:58
and it will give an exampleпример to youngerмоложе generationsпоколения
250
643000
3000
послужит примером молодым поколениям,
11:01
so that they can reconceiveпереосмыслить theirих ownсвоя lifespanпродолжительность жизни.
251
646000
3000
и они смогут пересмотреть этапы своей жизни.
11:04
Thank you very much.
252
649000
2000
Большое спасибо.
11:06
(ApplauseАплодисменты)
253
651000
7000
(Аплодисменты)
Translated by Larisa Solovjov
Reviewed by Olga Dmitrochenkova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jane Fonda - Actor and activist
Jane Fonda has had three extraordinary careers (so far): Oscar-winning actor, fitness guru, impassioned activist.

Why you should listen

Jane Fonda is an actor, author, producer and activist supporting environmental issues, peace and female empowerment. She founded the Georgia Campaign for Adolescent Pregnancy Prevention, and established the Jane Fonda Center for Adolescent Reproductive Health at  Emory. She cofounded the Women’s Media Center, and sits on the board of V-Day, a global effort to stop violence against women and girls.

Fonda's remarkable screen and stage career includes two Best Actress Oscars, an Emmy, a Tony Award nomination and an Honorary Palme d’Or from the Cannes Film Festival. Offstage, she revolutionized the fitness industry in the 1980s with Jane Fonda’s Workout — the all-time top-grossing home video. She has written a best-selling memoir, My Life So Far, and Prime Time, a comprehensive guide to living life to the fullest.

More profile about the speaker
Jane Fonda | Speaker | TED.com