ABOUT THE SPEAKER
Tracy Chevalier - Author
Novelist Tracy Chevalier is the author of "Girl With a Pearl Earring."

Why you should listen

Tracy Chevalier pulls stories from paintings and historical episodes, finding the human thread behind opaque images. Her best-known book is Girl With a Pearl Earring, inspired by a Vermeer painting; other books include The Lady and the Unicorn and Burning Brightabout two children who become neighbours of William Blake. Her upcoming book, The Last Runaway, tells a story from the Underground Railroad.

For the anthology Imagined Lives, she wrote about an unknown portrait sitter whom she calls "Rosy." Hear the podcast of her story. and find more stories from the National Portrait Gallery.

More profile about the speaker
Tracy Chevalier | Speaker | TED.com
TEDSalon London Spring 2012

Tracy Chevalier: Finding the story inside the painting

Tracy Chevalier : Trouver l'histoire cachée dans un tableau

Filmed:
1,389,986 views

Quand Tracy Chevalier regarde les tableaux, elle s'imagine des histoires qui y sont cachées : comment le peintre a-t-il rencontré son modèle ? Qu'est-ce qui explique ce regard ? Pourquoi cet homme ... rougit-il ? Elle partage trois histoires inspirées par des portrait, dont celui qui a inspiré son roman best-seller « La Jeune Fille à la Perle ».
- Author
Novelist Tracy Chevalier is the author of "Girl With a Pearl Earring." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I'm going to tell you about an afflictionaffliction I suffersouffrir from.
0
516
4107
Je vais vous parler d'un mal dont je souffre.
00:20
And I have a funnydrôle feelingsentiment that quiteassez a fewpeu of you
1
4623
2504
Et j'ai la sensation que beaucoup d'entre vous
00:23
suffersouffrir from it as well.
2
7127
1920
en souffrent aussi.
00:24
When I'm walkingen marchant around an artart galleryGalerie,
3
9047
2097
En me promenant dans un musée d'art,
00:27
roomspièces and roomspièces fullplein of paintingspeintures,
4
11144
2103
dans des salles pleines de tableaux
00:29
after about 15 or 20 minutesminutes,
5
13247
4517
après 15 à 20 minutes,
00:33
I realizeprendre conscience de I'm not thinkingen pensant about the paintingspeintures.
6
17764
1891
je me rends compte que je ne pense pas aux tableaux.
00:35
I'm not connectingde liaison to them.
7
19655
1608
Je ne me connecte pas aux tableaux.
00:37
InsteadAu lieu de cela, I'm thinkingen pensant about that cupCoupe of coffeecafé
8
21263
2504
Par contre, je pense à cette tasse de café
00:39
I desperatelydésespérément need to wakeréveiller me up.
9
23767
3000
dont j'ai terriblement besoin pour me réveiller.
00:42
I'm sufferingSouffrance from galleryGalerie fatiguefatigue.
10
26767
3184
Je souffre de fatigue de galerie.
00:45
How manybeaucoup of you out there suffersouffrir from --
11
29951
2376
Combien d'entre vous en souffrent,
00:48
yes. HaHa haha, haha haha!
12
32327
2005
oui. Ha ha, ha ha !
00:50
Now, sometimesparfois you mightpourrait last longerplus long
13
34332
2150
Vous pourriez parfois tenir plus
00:52
than 20 minutesminutes, or even shorterplus court,
14
36482
2094
de 20 minutes, ou moins,
00:54
but I think we all suffersouffrir from it. And do you have
15
38576
2214
mais je crois que nous en souffrons tous. Et avez-vous
00:56
the accompanyingd’accompagnement guiltculpabilité?
16
40790
2081
le sentiment de culpabilité qui l'accompagne ?
00:58
For me, I look at the paintingspeintures on the wallmur
17
42871
2987
Moi, je regarde les tableaux accrochés aux murs
01:01
and I think, somebodyquelqu'un has decideddécidé to put them there,
18
45858
3015
et je pense que quelqu'un a décidé de les mettre là,
01:04
thinkspense they're good enoughassez to be on that wallmur,
19
48873
2528
quelqu'un pense qu'ils sont assez bons pour être sur ce mur,
01:07
but I don't always see it.
20
51401
1358
mais je ne le vois pas toujours.
01:08
In factfait, mostles plus of the time I don't see it.
21
52759
2664
En fait, la plupart du temps je ne le vois pas.
01:11
And I leavelaisser feelingsentiment actuallyréellement unhappymalheureux.
22
55423
3774
Et en fait je repars insatisfaite.
01:15
I feel guiltycoupable and unhappymalheureux with myselfmoi même,
23
59197
3467
Je me sens coupable et insatisfaite ;
01:18
ratherplutôt than thinkingen pensant there's something wrongfaux with the paintingLa peinture,
24
62664
2063
au lieu de penser qu'il y a quelque chose qui cloche dans ces tableaux,
01:20
I think there's something wrongfaux with me.
25
64727
1457
je pense que quelque chose cloche chez moi.
01:22
And that's not a good experienceexpérience, to leavelaisser a galleryGalerie like that.
26
66184
2908
Et quitter un musée comme ça, ce n'est pas une belle expérience.
01:24
(LaughterRires)
27
69092
1271
(Rires)
01:26
The thing is, I think we should give ourselvesnous-mêmes a breakPause.
28
70363
2309
En fait, il faudrait qu'on s'accorde un peu de répit.
01:28
If you think about going into a restaurantrestaurant,
29
72672
2460
Si vous allez dans un restaurant,
01:31
when you look at the menumenu, are you expectedattendu to ordercommande
30
75132
3687
en regardant le menu, est-ce qu'on s'attend à ce que vous commandiez
01:34
everychaque singleunique thing on the menumenu?
31
78819
2183
tout ce qu'il y a sur le menu ?
01:36
No! You selectsélectionner.
32
81002
1882
Non ! Vous choisissez.
01:38
If you go into a departmentdépartement storele magasin to buyacheter a shirtchemise,
33
82884
3175
Si vous allez dans un grand magasin pour acheter une chemise,
01:41
are you going to try on everychaque singleunique shirtchemise
34
86059
2977
est-ce que vous allez essayer et vouloir
01:44
and want everychaque singleunique shirtchemise?
35
89036
1328
toutes les chemises ?
01:46
Of coursecours not, you can be selectivesélective. It's expectedattendu.
36
90364
4127
Bien sûr que non, vous pouvez sélectionner. C'est normal.
01:50
How come, then, it's not so expectedattendu
37
94491
2621
Alors comment se fait-il alors
01:53
to be selectivesélective when we go to an artart galleryGalerie?
38
97112
2573
que vous ne puissiez pas choisir dans un musée ?
01:55
Why are we supposedsupposé to have a connectionconnexion with everychaque singleunique paintingLa peinture?
39
99685
3295
Pourquoi devrions-nous avoir un déclic pour chaque tableau ?
01:58
Well I'm tryingen essayant to take a differentdifférent approachapproche.
40
102980
2704
J'essaye une approche différente.
02:01
And there's two things I do:
41
105684
1618
Je fais deux choses :
02:03
When I go into a galleryGalerie, first of all, I go quiteassez fastvite,
42
107302
4494
Quand je vais dans un musée, d'abord je regarde tout
02:07
and I look at everything, and I pinpointlocaliser the onesceux
43
111796
4235
assez rapidement, et j'identifie ceux
02:11
that make me slowlent down for some reasonraison or other.
44
116031
3054
qui me font ralentir pour une raison quelconque.
02:14
I don't even know why they make me slowlent down, but something
45
119085
2801
Je ne sais même pas pourquoi ils me font ralentir, mais quelque chose
02:17
pullstire me like a magnetaimant
46
121886
2057
m'attire comme un aimant
02:19
and then I ignoreignorer all the othersautres, and I just go to that paintingLa peinture.
47
123943
3118
et ensuite j'ignore tous les autres, et je vais directement vers ce tableau.
02:22
So it's the first thing I do is, I do my ownposséder curationcuration.
48
127061
2464
C'est la première chose que je fais, ma propre sélection.
02:25
I choosechoisir a paintingLa peinture. It mightpourrait just be one paintingLa peinture in 50.
49
129525
3296
Je choisis un tableau. Ça pourrait être un tableau sur 50.
02:28
And then the secondseconde thing I do is I standsupporter in frontde face of that paintingLa peinture,
50
132821
3690
Et la deuxième chose que je fais c'est me mettre devant,
02:32
and I tell myselfmoi même a storyrécit about it.
51
136511
3077
et me raconter une histoire sur ce tableau.
02:35
Why a storyrécit? Well, I think that we are wiredcâblé,
52
139588
3598
Pourquoi une histoire ? Je crois que c'est dans nos gènes,
02:39
our DNAADN tellsraconte us to tell storieshistoires.
53
143186
3891
notre ADN nous dit de raconter des histoires.
02:42
We tell storieshistoires all the time about everything,
54
147077
2369
Nous nous racontons tout le temps des histoires sur tout,
02:45
and I think we do it because the worldmonde is kindgentil of a crazyfou, chaoticchaotique placeendroit,
55
149446
5111
et je crois que nous le faisons parce que le monde est un endroit bizarre et chaotique,
02:50
and sometimesparfois storieshistoires, we're tryingen essayant to make sensesens of the worldmonde a little bitbit,
56
154557
3951
et parfois les histoires donnent un peu de sens au monde,
02:54
tryingen essayant to bringapporter some ordercommande to it.
57
158508
2169
en essayant d'y mettre un peu d'ordre.
02:56
Why not applyappliquer that to our looking at paintingspeintures?
58
160677
3991
Pourquoi ne pas faire la même chose avec les tableaux ?
03:00
So I now have this sortTrier of restaurantrestaurant menumenu
59
164668
3715
Maintenant j'ai cettte espèce de menu de restaurant
03:04
visitingvisiter of artart galleriesgaleries.
60
168383
3223
quand je vais dans les musées.
03:07
There are threeTrois paintingspeintures I'm going to showmontrer you now
61
171606
3208
Je vais vous montrer trois tableaux.
03:10
that are paintingspeintures that madefabriqué me stop in my tracksdes pistes
62
174814
3064
Ce sont de tableaux qui m'ont fait m'arrêter
03:13
and want to tell storieshistoires about them.
63
177878
2546
pour en raconter des histoires.
03:16
The first one needsBesoins little introductionintroduction --
64
180424
3551
Le premier n'a pas besoin d'être présenté,
03:19
"GirlJeune fille with a PearlPearl EarringBoucle d’oreille" by JohannesJohannes VermeerVermeer,
65
183975
3031
« La Jeune Fille à la Perle » de Johannes Vermeer,
03:22
17th-centurysiècle DutchNéerlandais painterpeintre.
66
187006
2156
peintre néerlandais du 17ème siècle.
03:25
This is the mostles plus gloriousglorieux paintingLa peinture.
67
189162
2500
C'est le tableau le plus glorieux.
03:27
I first saw it when I was 19,
68
191662
2144
Je l'ai vu la première fois quand j'avais 19 ans,
03:29
and I immediatelyimmédiatement wentest allé out and got a posteraffiche of it,
69
193806
2280
et j'en ai acheté immédiatement un poster,
03:31
and in factfait I still have that posteraffiche. 30 yearsannées laterplus tard it's hangingpendaison in my housemaison.
70
196086
4157
et en fait je l'ai encore. 30 ans plus tard il est encore accroché chez moi.
03:36
It's accompaniedaccompagné me everywherepartout I've gonedisparu,
71
200243
3150
Il m'accompagne partout,
03:39
I never tirepneu of looking at her.
72
203393
2344
Je ne m'en lasse jamais.
03:41
What madefabriqué me stop in my tracksdes pistes about her to begincommencer with
73
205737
3779
En premier lieu, ce qui m'a fait m'arrêter devant ce tableau
03:45
was just the gorgeousmagnifique colorscouleurs he usesles usages
74
209516
2557
c'est cette formidable utilisation des couleurs
03:47
and the lightlumière fallingchute on her facevisage.
75
212073
1944
et la lumière sur son visage.
03:49
But I think what's keptconservé me still comingvenir back
76
214017
2784
Mais je crois que ce qui me faisais toujours revenir
03:52
yearan after yearan is anotherun autre thing, and that is
77
216801
3056
année après année, c'est une autre chose,
03:55
the look on her facevisage, the conflicteden contradiction look on her facevisage.
78
219857
3694
c'est l'expression, l'air conflictuel de son visage.
03:59
I can't tell if she's happycontent or sadtriste,
79
223551
2418
Je n'arrive pas à dire si elle est heureuse ou triste,
04:01
and I changechangement my mindesprit all the time.
80
225969
2967
et je change d'avis à chaque fois.
04:04
So that keepsgarde me comingvenir back.
81
228936
3599
C'est ce qui me fait revenir.
04:08
One day, 16 yearsannées after I had this posteraffiche on my wallmur,
82
232535
4009
Un jour, 16 ans après avoir mis ce poster sur le mur,
04:12
I layallonger in bedlit and lookedregardé at her,
83
236544
2682
j'étais couchée dans mon lit et je la regardais,
04:15
and I suddenlysoudainement thought, I wondermerveille what
84
239226
2579
et soudain j'ai pensé, je me demande ce que
04:17
the painterpeintre did to her to make her look like that.
85
241805
3918
le peintre lui a fait pour lui donner cet air-là.
04:21
And it was the first time I'd ever thought that
86
245723
2944
Et c'est la première fois où j'ai pensé
04:24
the expressionexpression on her facevisage is actuallyréellement reflectingrefléter
87
248667
2800
que l'expression sur son visage reflétait
04:27
how she feelsse sent about him.
88
251467
2139
ses sentiments pour lui.
04:29
Always before I'd thought of it as a portraitportrait of a girlfille.
89
253606
3156
Avant j'y pensais comme à un portrait d'une fille.
04:32
Now I begana commencé to think of it as a portraitportrait of a relationshiprelation.
90
256762
4769
Maintenant je commençais à le voir comme un portrait d'une relation.
04:37
And I thought, well, what is that relationshiprelation?
91
261531
2832
Et j'ai pensé, alors, quel genre de relation ?
04:40
So I wentest allé to find out. I did some researchrecherche and discovereddécouvert,
92
264363
3208
J'ai essayé de le découvrir. J'ai fait quelques recherches et j'ai découvert,
04:43
we have no ideaidée who she is.
93
267571
2325
qu'on n'a aucune idée de qui elle est.
04:45
In factfait, we don't know who any of the modelsdes modèles
94
269896
2347
En fait, on ne sait pas qui sont les modèles
04:48
in any of Vermeer'sVermeer paintingspeintures are,
95
272243
2360
d'aucun des tableaux de Vermeer,
04:50
and we know very little about VermeerVermeer himselflui-même.
96
274603
2127
et nous en savons très peu sur Vermeer lui-même.
04:52
WhichQui madefabriqué me go, "YippeeYoupi!"
97
276730
2774
Ce qui m'a fait dire, « Youpi ! »
04:55
I can do whateverpeu importe I want, I can come up with whateverpeu importe storyrécit I want to.
98
279504
4659
Je peux faire ce que je veux, je peux inventer n'importe quelle histoire.
05:00
So here'svoici how I camevenu up with the storyrécit.
99
284163
2596
Voilà comment j'ai inventé l'histoire.
05:02
First of all, I thought,
100
286759
1877
D'abord, j'ai pensé,
05:04
I've got to get her into the housemaison.
101
288636
2092
je dois la faire entrer dans la maison.
05:06
How does VermeerVermeer know her?
102
290728
2488
Comment Vermeer la connait-elle ?
05:09
Well, there'veIl y avez been suggestionssuggestions that
103
293216
1544
Il a été suggéré que c'est
05:10
she is his 12-year-old-Age daughterfille.
104
294760
4423
sa fille de 12 ans.
05:15
The daughterfille at the time was 12 when he paintedpeint the paintingLa peinture.
105
299183
2225
Sa fille, à l'époque où il a peint ce tableau, avait 12 ans.
05:17
And I thought, no, it's a very intimateintime look,
106
301408
2696
Et j'ai pensé, non, c'est un regard très intime,
05:20
but it's not a look a daughterfille givesdonne her fatherpère.
107
304104
2184
mais ce n'est par le regard d'une fille à son père.
05:22
For one thing, in DutchNéerlandais paintingLa peinture of the time,
108
306288
1840
D'abord, sur les tableaux hollandais de l'époque,
05:24
if a woman'sfemme mouthbouche was openouvrir, it was indicatingindiquant sexualsexuel availabilitydisponibilité.
109
308128
3592
si la bouche d'une femme était ouverte, elle indiquait sa disponibilité sexuelle.
05:27
It would have been inappropriateinapproprié for VermeerVermeer
110
311720
1888
Ça aurait été peu convenable pour Vermeer
05:29
to paintpeindre his daughterfille like that.
111
313608
1896
de peindre sa fille comme ça.
05:31
So it's not his daughterfille, but it's somebodyquelqu'un
112
315504
1880
Donc ce n'est pas sa fille, mais c'est quelqu'un
05:33
closeFermer to him, physicallyphysiquement closeFermer to him.
113
317384
2250
proche de lui, physiquement proche.
05:35
Well, who elseautre would be in the housemaison?
114
319634
2264
Qui d'autre y aurait-il dans la maison ?
05:37
A servantserviteur, a lovelycharmant servantserviteur.
115
321898
3383
Une domestique, une jolie domestique.
05:41
So, she's in the housemaison.
116
325281
1561
Elle est dans la maison.
05:42
How do we get her into the studiostudio?
117
326842
2661
Comment la faire entrer dans l'atelier ?
05:45
We don't know very much about VermeerVermeer,
118
329503
2134
Nous ne savons pas grand chose sur Vermeer,
05:47
but the little bitsmorceaux that we do know, one thing we know
119
331637
2139
mais du peu que nous savons, nous savons
05:49
is that he marriedmarié a CatholicCatholique womanfemme, they livedvivait with her mothermère
120
333776
2991
qu'il a épousé une catholique, qu'ils vivaient avec sa mère
05:52
in a housemaison where he had his ownposséder roomchambre
121
336767
2273
dans une maison où il avait sa propre pièce,
05:54
where he -- his studiostudio. He alsoaussi had 11 childrenles enfants.
122
339040
4283
son atelier. Il avait aussi 11 enfants.
05:59
It would have been a chaoticchaotique, noisybruyant householdMénage.
123
343323
3077
Ça devait être une famille chaotique, bruyante.
06:02
And if you've seenvu Vermeer'sVermeer paintingspeintures before,
124
346400
2944
Et si vous avez déjà vu les tableaux de Vermeer,
06:05
you know that they're incrediblyincroyablement calmcalme and quietsilencieux.
125
349344
3864
vous savez que ce sont des tableaux calmes et paisibles.
06:09
How does a painterpeintre paintpeindre suchtel calmcalme, quietsilencieux paintingspeintures with 11 kidsdes gamins around?
126
353208
3896
Comment un peintre peint-il un tel calme entouré de 11 enfants ?
06:13
Well, he compartmentalizescompartimente his life.
127
357104
2296
Il compartimente sa vie.
06:15
He getsobtient to his studiostudio, and he saysdit, "NobodyPersonne ne comesvient in here.
128
359400
3680
Il a son atelier, et il dit, « Personne n'entre ici.
06:18
Not the wifefemme, not the kidsdes gamins. Okay, the maidfemme de ménage can come in and cleannettoyer."
129
363080
4728
Ni ma femme, ni les enfants. Ok, la bonne peut entrer pour nettoyer. »
06:23
She's in the studiostudio. He's got her in the studiostudio, they're togetherensemble.
130
367808
7051
Elle est dans l'atelier. Il l'a faite entrer dans l'atelier, ils sont ensemble.
06:30
And he decidesdécide to paintpeindre her.
131
374859
2080
Et il décide de la peindre.
06:32
He has her wearporter very plainplaine clothesvêtements.
132
376939
2268
Il la fait s'habiller très sobrement.
06:35
Now, all of the womenfemmes, or mostles plus of the womenfemmes in Vermeer'sVermeer other paintingspeintures
133
379207
3371
Toutes les femmes, ou la plupart des femmes dans les tableaux de Vermeer
06:38
woreportait velvetvelours, silksoie, furfourrure, very sumptuoussomptueux materialsmatériaux.
134
382578
5966
portent du velours, de la soie, des fourrures, et des tissus somptueux.
06:44
This is very plainplaine; the only thing that isn't plainplaine
135
388544
2520
Là elle est très simple ; la seule chose qui n'est pas simple
06:46
is her pearlperle earringboucle d’oreille.
136
391064
2040
c'est sa boucle d'oreille.
06:49
Now, if she's a servantserviteur, there is no way she could affordoffrir
137
393104
3447
Si c'est une servante, elle ne peut surement pas se permettre
06:52
a pairpaire of pearlperle earringsBoucles d’oreilles.
138
396551
2207
une paire de boucles d'oreilles.
06:54
So those are not her pearlperle earringsBoucles d’oreilles. WhoseDont are they?
139
398758
3262
Ce ne sont donc pas ses boucles d'oreilles. À qui sont-elles ?
06:57
We happense produire to know, there's a listliste of CatharinaCatharina, the wife'sfemme clothesvêtements.
140
402020
5041
Nous savons qu'il y a une liste des vêtements de Catharina, sa femme.
07:02
AmongstParmi les them a yellowjaune coatmanteau with whiteblanc furfourrure,
141
407061
3616
Parmi eux un manteau jaune avec une fourrure blanche,
07:06
a yellowjaune and blacknoir bodicecorsage,
142
410677
1747
un corsage jaune et noir,
07:08
and you see these clothesvêtements on lots of other paintingspeintures,
143
412424
3694
et vous voyez ces vêtements dans beaucoup d'autres tableaux,
07:12
differentdifférent womenfemmes in the paintingspeintures, Vermeer'sVermeer paintingspeintures.
144
416118
3114
sur différentes femmes, dans les tableaux de Vermeer.
07:15
So clearlyclairement, her clothesvêtements were lenta prêté to variousdivers differentdifférent womenfemmes.
145
419232
4478
Manifestement, elle prêtait ses vêtements à d'autres femmes.
07:19
It's not suchtel a leapsaut of faithFoi to take
146
423710
2519
Ce n'est pas un acte de foi
07:22
that that pearlperle earringboucle d’oreille actuallyréellement belongsfait parti to his wifefemme.
147
426229
3584
de croire que cette boucle d'oreille ait appartenu à sa femme.
07:25
So we'venous avons got all the elementséléments for our storyrécit.
148
429813
3177
Nous avons donc tous les éléments de l'histoire.
07:28
She's in the studiostudio with him for a long time.
149
432990
2430
Elle reste longtemps dans l'atelier avec lui.
07:31
These paintingspeintures tooka pris a long time to make.
150
435420
2043
Ces tableaux sont longs à faire.
07:33
They would have spentdépensé the time aloneseul, all that time.
151
437463
2871
Ils passaient tout ce temps ensemble tout seuls.
07:36
She's wearingportant his wife'sfemme pearlperle earringboucle d’oreille.
152
440334
2000
Elle porte la boucle d'oreille de sa femme.
07:38
She's gorgeousmagnifique. She obviouslyévidemment lovesamours him. She's conflicteden contradiction.
153
442334
2815
Elle est merveilleuse. Manifestement elle l'aime. Elle est déchirée.
07:41
And does the wifefemme know? Maybe not.
154
445149
2792
Est-ce que sa femme le sait ? Peut-être pas.
07:43
And if she doesn't, well --
155
447941
3378
Et si elle ne le sait pas, bon,
07:47
that's the storyrécit.
156
451319
1855
voilà l'histoire.
07:49
(LaughterRires)
157
453174
2177
(Rires)
07:51
The nextprochain paintingLa peinture I'm going to talk about
158
455351
2590
Le tableau suivant dont je vais vous parler
07:53
is calledappelé "BoyGarçon BuildingBâtiment a HouseMaison of CardsCartes" by ChardinChardin.
159
457941
3247
s'intitule « Le château de cartes » de Chardin.
07:57
He's an 18th-centurysiècle FrenchFrançais painterpeintre bestmeilleur knownconnu for his still lifesnatures mortes,
160
461188
4376
C'est un peintre français du 18ème siècle mieux connu pour ses natures mortes,
08:01
but he did occasionallyparfois paintpeindre people.
161
465564
2593
mais de temps en temps il a peint des personnes.
08:04
And in factfait, he paintedpeint fourquatre versionsversions of this paintingLa peinture,
162
468157
3967
Et en fait, il a peint quatre versions de ce tableau,
08:08
differentdifférent boysgarçons buildingbâtiment housesMaisons of cardscartes, all concentratedconcentré.
163
472124
3960
différents garçons qui construisent un château de cartes, tous concentrés.
08:11
I like this versionversion the bestmeilleur, because some of the boysgarçons
164
476084
3464
Cette version c'est celle que je préfère, parce que certains garçons
08:15
are olderplus âgée and some are youngerplus jeune, and to me, this one,
165
479548
3393
sont plus âgés et d'autres plus jeunes, et celui-ci
08:18
like Goldilocks'sDe boucle d’or porridgebouillie, is just right.
166
482941
2952
est parfait comme la soupe de Boucle d'Or.
08:21
He's not quiteassez a childenfant, and he's not quiteassez a man.
167
485893
3991
Il n'est ni tout à fait un enfant ni tout à fait un homme.
08:25
He's absolutelyabsolument balancedéquilibré betweenentre innocenceinnocence and experienceexpérience,
168
489884
4793
Il est en parfait équilibre entre l'innocence et l'expérience,
08:30
and that madefabriqué me stop in my tracksdes pistes in frontde face of this paintingLa peinture.
169
494677
4483
et ça m'a fait m'arrêter devant ce tableau.
08:35
And I lookedregardé at his facevisage. It's like a VermeerVermeer paintingLa peinture a bitbit.
170
499160
3717
Et je regarde son visage. C'est un peu comme un tableau de Vermeer.
08:38
The lightlumière comesvient in from the left, his facevisage is bathedbaignée
171
502877
2623
La lumière entre par la gauche, son visage baigne
08:41
in this glowingincandescent lightlumière. It's right in the centercentre of the paintingLa peinture,
172
505500
2224
dans cette lumière. C'est exactement au centre du tableau,
08:43
and you look at it, and I founda trouvé that when I was looking at it,
173
507724
3012
et vous le regardez, et j'ai découvert qu'en le regardant,
08:46
I was standingpermanent there going,
174
510736
1207
j'étais là devant et je disais,
08:47
"Look at me. Please look at me."
175
511943
2953
« Regarde-moi. S'il te plait, regarde-moi. »
08:50
And he didn't look at me. He was still looking at his cardscartes,
176
514896
2736
Et il ne me regardait pas. Il continuait de regarder ses cartes,
08:53
and that's one of the seductiveséduisant elementséléments of this paintingLa peinture is,
177
517632
2752
et c'est un des éléments séduisants de ce tableau,
08:56
he's so focusedconcentré on what he's doing that he doesn't look at us.
178
520384
4490
il est tellement concentré sur ce qu'il fait qu'il ne nous regarde pas.
09:00
And that is, to me, the signsigne of a masterpiecechef d’oeuvre,
179
524874
3893
Et à mon avis, c'est ce qui en fait un chef-d’œuvre :
09:04
of a paintingLa peinture when there's a lackmanquer de of resolutionrésolution.
180
528767
3977
un tableau qui manque de détermination.
09:08
He's never going to look at me.
181
532744
1521
Il ne me regardera jamais.
09:10
So I was thinkingen pensant of a storyrécit where,
182
534265
1679
Je pensais donc à une histoire où,
09:11
if I'm in this positionposition, who could be there looking at him?
183
535944
3216
si je suis dans cette position, qui pourrait le regarder ?
09:15
Not the painterpeintre, I don't want to think about the painterpeintre.
184
539160
2202
Pas le peintre, je ne veux pas penser au peintre.
09:17
I'm thinkingen pensant of an olderplus âgée versionversion of himselflui-même.
185
541362
2526
Je pense à une version plus âgée de lui-même.
09:19
He's a man, a servantserviteur, an olderplus âgée servantserviteur looking at this youngerplus jeune servantserviteur,
186
543888
5945
C'est un homme, un domestique, un domestique qui regarde ce domestique plus jeune,
09:25
sayingen disant, "Look at me. I want to warnprévenir you about
187
549833
2471
qui dit, « Regarde-moi. Je veux te prévenir
09:28
what you're about to go throughpar. Please look at me."
188
552304
2450
de ce qui va t'arriver. S'il te plait, regarde-moi. »
09:30
And he never does.
189
554754
1526
Et il ne le fait jamais.
09:32
And that lackmanquer de of resolutionrésolution, the lackmanquer de of resolutionrésolution in "GirlJeune fille with a PearlPearl EarringBoucle d’oreille" --
190
556280
3803
Et ce manque de résolution, ce manque de résolution dans « La Jeune Fille à la Perle »,
09:35
we don't know if she's happycontent or sadtriste.
191
560083
2044
nous ne savons pas si elle est heureuse ou triste.
09:38
I've writtenécrit an entiretout novelroman about her,
192
562127
1649
J'en ai écrit tout un roman,
09:39
and I still don't know if she's happycontent or sadtriste.
193
563776
2000
et je ne sais toujours pas si elle est heureuse ou pas.
09:41
Again and again, back to the paintingLa peinture,
194
565776
2104
Encore et encore, en revenant au tableau,
09:43
looking for the answerrépondre, looking for the storyrécit to fillremplir in that gapécart.
195
567880
4681
à la recherche d'une réponse, à la recherche de l'histoire pour combler ce vide.
09:48
And we maymai make a storyrécit, and it satisfiessatisfait aux us momentarilymomentanément,
196
572561
3447
Et nous pouvons créer une histoire qui nous satisfasse momentanément,
09:51
but not really, and we come back again and again.
197
576008
5815
mais pas vraiment, et nous y revenons encore et encore.
09:57
The last paintingLa peinture I'm going to talk about
198
581823
2538
Le dernier tableau dont je veux vous parler
10:00
is calledappelé "AnonymousAnonyme" by anonymousanonyme. (LaughterRires)
199
584361
4864
s'appelle « Anonyme » de Anonyme. (Rires)
10:05
This is a TudorTudor portraitportrait boughtacheté by the NationalNational PortraitPortrait GalleryGalerie.
200
589225
3051
C'est un portrait Tudor acheté par la National Portrait Gallery.
10:08
They thought it was a man namednommé SirMonsieur le Président ThomasThomas OverburyOverbury,
201
592276
2613
Ils ont pensé que c'était un homme du nom de Sir Thomas Overbury,
10:10
and then they discovereddécouvert that it wasn'tn'était pas him,
202
594889
2664
ensuite ils ont découvert que ce n'était pas lui,
10:13
and they have no ideaidée who it is.
203
597553
1600
et ils n'ont aucune idée de qui il s'agit.
10:15
Now, in the NationalNational PortraitPortrait GalleryGalerie,
204
599153
2143
À la National Portrait Gallery,
10:17
if you don't know the biographyBiographie of the paintingLa peinture,
205
601296
1769
si vous ne connaissez pas l'histoire du tableau,
10:18
it's kindgentil of uselessinutile to you.
206
603065
1624
ça ne vous sert à rien.
10:20
They can't hangpendre it on the wallmur, because they don't know who he is.
207
604689
2424
Ils ne peuvent pas l'accrocher au mur, parce qu'ils ne savent pas qui c'est.
10:23
So unfortunatelymalheureusement, this orphanorphelin spendsdépense mostles plus of his time in storageespace de rangement,
208
607113
4904
Malheureusement, cet orphelin passe la plupart du temps dans l'entrepôt,
10:27
alongle long de with quiteassez a numbernombre of other orphansorphelins,
209
612017
2144
en compagnie d'un bon nombre d'autres orphelins,
10:30
some of them some beautifulbeau paintingspeintures.
210
614161
2511
certains sont de merveilleux tableaux.
10:32
This paintingLa peinture madefabriqué me stop in my tracksdes pistes for threeTrois reasonsles raisons:
211
616672
5003
Ce tableau m'a fait m'arrêter pour trois raisons.
10:37
One is the disconnectiondéconnexion betweenentre his mouthbouche
212
621675
2877
La première est le décalage entre sa bouche
10:40
that's smilingsouriant and his eyesles yeux that are wistfulmélancolique.
213
624552
2705
qui sourit et ses yeux mélancoliques.
10:43
He's not happycontent, and why isn't he happycontent?
214
627257
3007
Il n'est pas heureux, et pourquoi n'est-il pas heureux ?
10:46
The secondseconde thing that really attracteda attiré me
215
630264
3717
La deuxième chose qui m'a vraiment attirée
10:49
were his brightbrillant redrouge cheeksjoues.
216
633981
1716
ce sont ses joues bien rouges.
10:51
He is blushingrougir. He's blushingrougir for his portraitportrait beingétant madefabriqué!
217
635697
3607
Il rougit. Il rougit parce qu'on fait son portrait !
10:55
This mustdoit be a guy who blushesfards à joues all the time.
218
639304
3034
Ça doit être un gars qui rougit tout le temps.
10:58
What is he thinkingen pensant about that's makingfabrication him blushfard à joues?
219
642338
2142
A quoi pense-t-il, qui le fait rougir ?
11:00
The thirdtroisième thing that madefabriqué me stop in my tracksdes pistes
220
644480
3776
La troisième chose qui m'a fait m'arrêter
11:04
is his absolutelyabsolument gorgeousmagnifique doubletdoublet.
221
648256
2800
c'est son somptueux pourpoint
11:06
SilkSoie, graygris, those beautifulbeau buttonsboutons.
222
651056
3568
En soie, gris, ces merveilleux boutons.
11:10
And you know what it makesfait du me think of,
223
654624
1632
Et vous savez ce à quoi ça me fait penser,
11:12
is it's sortTrier of snugbien au chaud and puffyPuffy; it's like a duvetcouette spreadpropager over a bedlit.
224
656256
4792
c'est qu'il est douillet et molletonné, comme une couette sur un lit.
11:16
I keptconservé thinkingen pensant of bedslits and redrouge cheeksjoues,
225
661048
2656
Je n'arrêtais pas de penser aux lits et aux joues rouges,
11:19
and of coursecours I keptconservé thinkingen pensant of sexsexe when I lookedregardé at him,
226
663704
2760
et bien sûr je n'arrêtais pas de penser au sexe en le regardant,
11:22
and I thought, is that what he's thinkingen pensant about?
227
666464
2608
et j'ai pensé, est-ce c'est à ça qu'il pense ?
11:24
And I thought, if I'm going to make a storyrécit,
228
669072
2272
Et j'ai pensé, si je raconte une histoire,
11:27
what's the last thing I'm going to put in there?
229
671344
1984
quelle est la dernière chose que je vais y mettre ?
11:29
Well, what would a TudorTudor gentlemangentilhomme be preoccupiedpréoccupé with?
230
673328
3630
Qu'est ce qui peut préoccuper un gentilhomme Tudor ?
11:32
And I thought, well, HenryHenry VIIIVIII, okay.
231
676958
1930
Et j'ai pensé, bon, Henry VIII, ok.
11:34
He'dIl serait be preoccupiedpréoccupé with his inheritancehéritage, with his heirhéritier.
232
678888
4144
Il pourrait être préoccupé par sa succession, son héritier.
11:38
Who is going to inherithéritent his nameprénom and his fortunefortune?
233
683032
3649
Qui va lui succéder et hériter de sa fortune ?
11:42
You put all those togetherensemble, and you've got your storyrécit
234
686681
3880
Vous mettez tout ça ensemble et vous avez votre histoire
11:46
to fillremplir in that gapécart that makesfait du you keep comingvenir back.
235
690561
3354
pour combler les vides qui vous font revenir.
11:49
Now, here'svoici the storyrécit.
236
693915
4721
Voilà l'histoire.
11:54
It's shortcourt.
237
698636
2930
Elle est courte.
11:57
"RosyRosy"
238
701566
2731
« Rosy »
12:00
I am still wearingportant the whiteblanc brocadeBrocart doubletdoublet CarolineCaroline gavea donné me.
239
704297
4050
Je porte encore le pourpoint en brocart blanc que m'a offert Caroline.
12:04
It has a plainplaine highhaute collarcollier, detachabledétachable sleevesmanches
240
708347
4311
Il a un simple collet blanc, des manches détachables
12:08
and intricatecomplexe buttonsboutons of twistedtordu silksoie threadfil,
241
712658
3176
et des boutons en fil de soie torsadés,
12:11
setensemble closeFermer togetherensemble so that the fiten forme is snugbien au chaud.
242
715834
2926
tellement serrés que je le porte bien ajusté.
12:14
The doubletdoublet makesfait du me think of a coverletcouvre-lit on the vastvaste bedlit.
243
718760
3563
Le pourpoint me fait penser à un dessus-de-lit.
12:18
PerhapsPeut-être that was the intentionintention.
244
722323
3750
C'était peut-être voulu.
12:21
I first woreportait it at an elaborateélaborer dinnerdîner her parentsParents heldtenu in our honorhonneur.
245
726073
4918
Je le partai la première fois à un diner organisé par ses parents en notre honneur.
12:26
I knewa connu even before I stooddebout up to speakparler
246
730991
1826
Je savais, avant même de me lever pour parler
12:28
that my cheeksjoues were inflamedenflammée.
247
732817
2569
que mes joues étaient enflammées.
12:31
I have always flushedrincé easilyfacilement, from physicalphysique exertioneffort,
248
735386
3701
J'ai toujours rougi facilement, à l'effort physique,
12:34
from winedu vin, from highhaute emotionémotion.
249
739087
2355
à cause du vin, aux émotions fortes.
12:37
As a boygarçon, I was teasedtaquiné by my sisterssœurs and by schoolboysEcoliers,
250
741442
4465
Quand j'étais enfant, mes soeurs et mes camarades de classe me taquinaient,
12:41
but not by GeorgeGeorge.
251
745907
2447
mais pas George.
12:44
Only GeorgeGeorge could call me RosyRosy.
252
748354
3074
Seul George pouvait m'appeler Rosy.
12:47
I would not allowpermettre anyonen'importe qui elseautre.
253
751428
2159
Je ne le permettais à personne d'autre.
12:49
He managedgéré to make the wordmot tenderappel d’offres.
254
753587
4224
Il rendait le mot plus tendre.
12:53
When I madefabriqué the announcementannonce, GeorgeGeorge did not
255
757811
2799
Quand je le lui annonçai, George
12:56
turntour rosyRosy, but wentest allé palepâle as my doubletdoublet.
256
760610
3064
ne rougit pas, il devint aussi pâle que mon pourpoint.
12:59
He should not have been surprisedsurpris.
257
763674
1904
Ça n'aurait pas dû le surprendre.
13:01
It has been a commoncommun assumptionsupposition
258
765578
1672
Tout le monde savait
13:03
that I would one day marrymarier his cousincousin.
259
767250
3848
que j'aurais un jour épousé sa cousine.
13:06
But it is difficultdifficile to hearentendre the wordsmots aloudà haute voix.
260
771098
2584
Mais c'est difficile de l'entendre de vive voix.
13:09
I know, I could barelyà peine utterUtter them.
261
773682
3301
Je le sais, j'arrivais à peine à prononcer les mots.
13:12
AfterwardsPar la suite, I founda trouvé GeorgeGeorge on the terraceterrasse overlookingdonnant sur the kitchencuisine gardenjardin.
262
776983
4402
Ensuite, je trouvai George sur la terrasse qui donnait sur le jardin de la cuisine.
13:17
DespiteMalgré drinkingen buvant steadilyrégulièrement all afternoonaprès midi, he was still palepâle.
263
781385
5257
Il avait bu tout l'après-midi, mais malgré cela il était pâle.
13:22
We stooddebout togetherensemble and watchedregardé the maidsMaids cutCouper lettuceslaitues.
264
786642
4225
Nous étions là tous les deux, et regardions les sevantes couper les laitues
13:26
"What do you think of my doubletdoublet?" I askeda demandé.
265
790867
2262
«  Que penses-tu de mon pourpoint ? » demandai-je.
13:29
He glancedjeta un regard at me. "That collarcollier looksregards to be stranglingétrangler you."
266
793129
5444
Il me regarda. « On dirait que ce collet t'étrangle. »
13:34
"We will still see eachchaque other," I insistedinsisté.
267
798573
2004
« Nous continuerons à nous voir », insistai-je.
13:36
"We can still huntchasse and playjouer cardscartes and attendassister à courttribunal.
268
800577
3288
« Nous pouvons toujours continuer à jouer aux cartes et fréquenter la cour.
13:39
Nothing need changechangement."
269
803865
1736
Pas besoin de changer. »
13:41
GeorgeGeorge did not speakparler.
270
805601
3717
George ne répondit pas.
13:45
"I am 23 yearsannées oldvieux. It is time for me to marrymarier
271
809318
3394
« J'ai 23 ans. Il est temps pour moi de me marier
13:48
and produceproduire an heirhéritier. It is expectedattendu of me."
272
812712
4105
et d'engendrer un héritier. On s'attend cela de moi. »
13:52
GeorgeGeorge drainedégouttés anotherun autre glassverre of claretClaret and turnedtourné to me.
273
816817
3581
George vida un autre verre de bordeaux et se tourna vers moi.
13:56
"CongratulationsFélicitations on your upcomingà venir nuptialsmariage, JamesJames.
274
820398
4083
« Félicitations pour tes noces, James.
14:00
I'm sure you'lltu vas be contentcontenu togetherensemble."
275
824481
4836
Je suis sûr que vous serez bien ensemble. »
14:05
He never used my nicknamePseudo again.
276
829317
3317
Il ne m'appela plus jamais par mon surnom.
14:08
Thank you.
277
832634
1759
Merci.
14:10
(ApplauseApplaudissements)
278
834393
3382
(Applaudissements)
14:13
Thank you.
279
837775
1182
Merci.
14:14
(ApplauseApplaudissements)
280
838957
1547
(Applaudissements)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Elisabeth Buffard

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tracy Chevalier - Author
Novelist Tracy Chevalier is the author of "Girl With a Pearl Earring."

Why you should listen

Tracy Chevalier pulls stories from paintings and historical episodes, finding the human thread behind opaque images. Her best-known book is Girl With a Pearl Earring, inspired by a Vermeer painting; other books include The Lady and the Unicorn and Burning Brightabout two children who become neighbours of William Blake. Her upcoming book, The Last Runaway, tells a story from the Underground Railroad.

For the anthology Imagined Lives, she wrote about an unknown portrait sitter whom she calls "Rosy." Hear the podcast of her story. and find more stories from the National Portrait Gallery.

More profile about the speaker
Tracy Chevalier | Speaker | TED.com