English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDWomen 2015

Linda Cliatt-Wayman: How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard

Linda Cliatt-Wayman: Comment réparer une école brisée ? Diriger sans peur, aimer fort

Filmed:
1,876,045 views

Le premier jour de Linda Cliatt-Wayman en tant que principal dans un lycée en échec du nord de Philadelphie, elle était déterminée à respecter la loi. Mais elle s'est vite rendue compte que ce travail était plus compliqué qu'elle ne le pensait. Avec une passion palpable, elle partage les trois principes qui l'ont aidée à effectuer un revirement dans trois écoles étiquetées comme peu performantes et dangereuses. Sa détermination sans peur à diriger -- et à aimer les élèves, quoi qu'il arrive -- est un modèle pour les dirigeants de tous les domaines.

- High school principal
As a Philadelphia high school principal, Linda Cliatt-Wayman held an unwavering belief in the potential of all children. Full bio

C'était le 1er novembre 2002,
00:12
It was NovemberNovembre 1, 2002,
mon premier jour en tant que principal,
00:18
my first day as a principalprincipal,
mais loin d'être mon premier jour
dans le district scolaire de Philadelphie.
00:21
but hardlyà peine my first day
in the schoolécole districtdistrict of PhiladelphiaPhiladelphia.
J'ai été diplômée par
les écoles publiques de Philadelphie,
00:27
I graduateddiplômé from
PhiladelphiaPhiladelphia publicpublic schoolsécoles,
j'ai ensuite enseigné
dans l'éducation spéciale pendant 20 ans
00:30
and I wentest allé on to teachapprendre
specialspécial educationéducation for 20 yearsannées
dans une école où les revenus
et les résultats étaient faibles
00:34
in a low-incomefaible revenu, low-performingfaible rendement schoolécole
au nord de Philadelphie,
00:38
in NorthNord PhiladelphiaPhiladelphia,
où le crime foisonne
00:40
where crimela criminalité is rampantrampant
et où la grande pauvreté est
parmi les plus élevées du pays.
00:42
and deepProfond povertyla pauvreté is
amongparmi the highestle plus élevé in the nationnation.
Peu après être entrée
dans ma nouvelle école,
00:46
ShortlyPeu de temps after I walkedmarcha into my newNouveau schoolécole,
une énorme bagarre a éclaté
entre les filles.
00:50
a hugeénorme fightbats toi brokecassé out amongparmi the girlsfilles.
Une fois les choses rapidement
sous contrôle,
00:56
After things were quicklyrapidement underen dessous de controlcontrôle,
j'ai convoqué une réunion
00:59
I immediatelyimmédiatement calledappelé a meetingréunion
dans l'auditorium de l'école
01:02
in the school'sde l’école auditoriumAuditorium de la
pour me présenter
en tant que nouveau principal de l'école.
01:04
to introduceprésenter myselfmoi même
as the school'sde l’école newNouveau principalprincipal.
(Applaudissements)
01:08
(ApplauseApplaudissements)
J'y suis allée en colère,
01:12
I walkedmarcha in angryen colère,
un peu nerveuse --
01:15
a little nervousnerveux --
(Rires) --
01:16
(LaughterRires) --
mais j'étais déterminée
01:17
but I was determineddéterminé
à donner le ton
à mes nouveaux élèves.
01:19
to setensemble the toneTon for my newNouveau studentsélèves.
J'ai commencé à lister
aussi énergiquement que possible
01:23
I startedcommencé listingliste as forcefullyavec force as I could
mes attentes quant à leur comportement
01:26
my expectationsattentes for theirleur behaviorcomportement
et mes attentes quant à
ce qu'ils allaient apprendre à l'école.
01:30
and my expectationsattentes
for what they would learnapprendre in schoolécole.
Quand, tout à coup,
01:34
When, all of a suddensoudain,
une fille tout au fond de l'auditorium
01:37
a girlfille way in the back of the auditoriumAuditorium de la,
s'est levée
01:40
she stooddebout up
et a dit :
« Mademoiselle !
01:42
and she said, "MissMiss!
Mademoiselle ! »
01:45
MissMiss!"
Quand nos regards se sont croisés,
elle a dit :
01:47
When our eyesles yeux lockedfermé à clef, she said,
« Pourquoi continuez-vous
à appeler cela une école ?
01:52
"Why do you keep callingappel this a schoolécole?
Ce n'est pas une école. »
01:56
This is not a schoolécole."
En un emportement,
02:00
In one outburstdéchaînement,
Ashley avait exprimé ce que je ressentais
02:03
AshleyAshley had expressedexprimé what I feltse sentait
et n'avais jamais été capable d'articuler
02:07
and never quiteassez was ablecapable to articulatearticuler
concernant ma propre expérience quand
j'allais dans une école peu performante
02:10
about my ownposséder experienceexpérience
when I attendedont participé à a low-performingfaible rendement schoolécole
dans le même voisinage,
de très nombreuses années plus tôt.
02:14
in the sameMême neighborhoodquartier,
manybeaucoup, manybeaucoup, manybeaucoup yearsannées earlierplus tôt.
Cette école n'en était vraiment pas une.
02:19
That schoolécole was definitelyabsolument not a schoolécole.
Avançons de dix ans, jusqu'en 2012,
02:25
FastRapide forwardingtransfert a decadedécennie laterplus tard to 2012,
j'arrivais comme principal
dans ma 3ème école à faibles résultats.
02:31
I was enteringentrer my thirdtroisième
low-performingfaible rendement schoolécole as principalprincipal.
J'allais être le quatrième principal
de Strawberry Mansion en quatre ans.
02:36
I was to be StrawberryFraise Mansion'sDu manoir
fourthQuatrième principalprincipal in fourquatre yearsannées.
Elle était étiquetée
« peu performante et dangereuse »
02:42
It was labeledétiqueté "low-performingfaible rendement
and persistentlyavec persistance dangerousdangereux"
à cause de ses faibles résultats
aux tests
02:47
due to its lowfaible testtester scoresscores
et du nombre élevé d'armes,
02:50
and highhaute numbernombre of weaponsarmes,
de la drogue, des agressions
et des arrestations.
02:53
drugsdrogues, assaultsvoies de fait and arrestsarrestations.
Peu après m'être approchée
de ma nouvelle école,
02:57
ShortlyPeu de temps as I approachedapproché the doorporte
of my newNouveau schoolécole
avoir essayé d'entrer
03:01
and attemptedtenté to enterentrer,
et avoir trouvé la porte
fermée par des chaînes,
03:03
and founda trouvé the doorporte lockedfermé à clef with chainsChaînes,
je pouvais entendre la voix d'Ashley
dans mes oreilles
03:07
I could hearentendre Ashley'sAshley voicevoix in my earsoreilles
disant : « Mademoiselle ! Mademoiselle !
03:10
going, "MissMiss! MissMiss!
Ce n'est pas une école. »
03:14
This is not a schoolécole."
Les couloirs étaient ternes
et sombres par manque de lumière.
03:17
The hallshalls were dimDim and darkfoncé
from poorpauvre lightingéclairage.
Il y avait dans les salles de classe
des tonnes
03:21
There were tonstonnes of pilespieux
of brokencassé oldvieux furnituremeubles
de fournitures et de bureaux cassés,
03:25
and desksBureau in the classroomssalles de classe,
il y avait énormément
de matériel et de ressources inutilisés.
03:27
and there were thousandsmilliers
of unusedinutilisé materialsmatériaux and resourcesRessources.
Ce n'était pas une école.
03:32
This was not a schoolécole.
Au cours de l'année,
03:36
As the yearan progresseda progressé,
j'ai remarqué que les classes
étaient presque vides.
03:38
I noticedremarqué that the classroomssalles de classe
were nearlypresque emptyvide.
Les élèves étaient effrayés :
03:43
The studentsélèves were just scaredeffrayé:
effrayés de s'asseoir dans les rangs
de peur que quelque chose arrive,
03:46
scaredeffrayé to sitasseoir in rowslignes in fearpeur
that something would happense produire;
effrayés car ils étaient souvent
tourmentés à la cafétéria
03:51
scaredeffrayé because they were oftensouvent teasedtaquiné
in the cafeteriacafétéria for eatingen mangeant freegratuit foodaliments.
car ils mangeaient gratuitement.
Ils avaient peur des bagarres
et des brutalités.
03:56
They were scaredeffrayé from all the fightingcombat
and all the bullyingl’intimidation.
Ce n'était pas une école.
04:01
This was not a schoolécole.
Et puis, il y avait les professeurs,
04:07
And then, there were the teachersenseignants,
qui avaient incroyablement peur
pour leur propre sécurité,
04:10
who were incrediblyincroyablement afraidpeur
for theirleur ownposséder safetysécurité,
donc ils avaient peu d'attentes
des élèves et d'eux-mêmes,
04:14
so they had lowfaible expectationsattentes
for the studentsélèves and themselvesse,
ils ignoraient totalement
leur rôle
04:20
and they were totallytotalement
unawarepas au courant of theirleur rolerôle
dans le destruction
de la culture de l'école.
04:23
in the destructiondestruction
of the school'sde l’école cultureCulture.
Ceci était le plus dérangeant.
04:26
This was the mostles plus troublingtroublant of all.
Vous voyez, Ashley avait raison
04:30
You see, AshleyAshley was right,
et pas seulement quant à son école.
04:34
and not just about her schoolécole.
Pour beaucoup trop d'écoles,
04:37
For farloin too manybeaucoup schoolsécoles,
pour les enfants qui vivent
dans la pauvreté,
04:39
for kidsdes gamins who livevivre in povertyla pauvreté,
leurs écoles ne sont vraiment
pas du tout des écoles.
04:41
theirleur schoolsécoles are really
not schoolsécoles at all.
Mais cela peut changer.
04:45
But this can changechangement.
Laissez-moi vous dire comment cela a été
fait au lycée Strawberry Mansion.
04:47
Let me tell you how it's beingétant doneterminé
at StrawberryFraise MansionMaison de maître HighHaute SchoolÉcole.
Quiconque ayant déjà travaillé avec moi
vous dira que
04:54
AnybodyTout le monde who'squi est ever workedtravaillé
with me will tell you
je suis connue pour mes slogans.
04:57
I am knownconnu for my slogansslogans.
(Rires)
05:00
(LaughterRires)
Alors aujourd'hui,
je vais en utiliser trois
05:02
So todayaujourd'hui, I am going to use threeTrois
qui ont été primordiaux
dans notre quête pour le changement.
05:05
that have been paramountprimordiale
in our questquête for changechangement.
Mon premier slogan est :
05:09
My first sloganslogan is:
si vous devez diriger, dirigez.
05:12
if you're going to leadconduire, leadconduire.
J'ai toujours cru
05:15
I always believeda cru
que ce qu'il se passe ou non
dans une école
05:17
that what happensarrive in a schoolécole
and what does not happense produire in a schoolécole
dépend du principal.
05:21
is up to the principalprincipal.
Je suis le principal
05:23
I am the principalprincipal,
et avoir ce titre exige de moi
que je dirige.
05:25
and havingayant that titleTitre requiredChamps obligatoires me to leadconduire.
Je n'allais pas rester dans mon bureau,
05:30
I was not going to stayrester in my officeBureau,
je n'allais pas déléguer mon travail,
05:32
I was not going to delegatedélégué my work,
et je n'allais pas avoir peur
de régler quoi que ce soit
05:35
and I was not going to be afraidpeur
to addressadresse anything
qui n'était pas bon pour les enfants,
05:39
that was not good for childrenles enfants,
peu importe si cela faisait de moi
quelqu'un d'apprécié ou non.
05:41
whetherqu'il s'agisse that madefabriqué me likedaimé or not.
Je suis une dirigeante,
05:45
I am a leaderchef,
donc je sais que je ne peux
rien faire seule.
05:46
so I know I cannotne peux pas do anything aloneseul.
J'ai donc réuni une équipe de direction
de premier ordre
05:50
So, I assembledassemblé
a top-notchTop-Notch leadershipdirection teaméquipe
qui croyait en la possibilité
de tous les enfants
05:53
who believeda cru in the possibilitypossibilité
of all the childrenles enfants,
et, ensemble, nous nous sommes attaqués
aux petites choses,
05:56
and togetherensemble, we tackledabordé the smallpetit things,
comme réinitialiser à la main
toutes les combinaisons des casiers
06:00
like resettingremise à zéro everychaque singleunique
lockercasier combinationcombinaison by handmain
afin que chaque élève puisse avoir
un casier sûr.
06:05
so that everychaque studentétudiant
could have a securegarantir lockercasier.
Nous avons décoré tous
les panneaux d'affichage du bâtiment
06:08
We decorateddécoré everychaque
bulletinBulletin boardplanche in that buildingbâtiment
avec des messages joyeux,
colorés et positifs.
06:12
with brightbrillant, colorfulcoloré,
and positivepositif messagesmessages.
Nous avons enlevé
les chaînes de la porte principale.
06:15
We tooka pris the chainsChaînes off
the frontde face doorsdes portes of the schoolécole.
Nous avons fait remplacer
les ampoules
06:18
We got the lightbulbsampoules replacedremplacé,
et avons nettoyé à fond
toutes les salles de classe,
06:20
and we cleanednettoyé
everychaque classroomSalle de classe to its corecoeur,
recyclant tous les livres
qui n'étaient pas nécessaires
06:23
recyclingrecyclage everychaque, everychaque textbookcahier de texte
that was not needednécessaire,
et nous débarrassant de milliers
de vieux meubles.
06:28
and discardedmis au rebut thousandsmilliers
of oldvieux materialsmatériaux and furnituremeubles.
Nous avons utilisé deux bennes par jour.
06:32
We used two dumpstersbennes à ordures perpar day.
Et bien sûr, bien sûr,
06:36
And, of coursecours, of coursecours,
nous nous sommes attaqués
aux grosses choses
06:39
we tackledabordé the biggros stuffdes trucs,
comme reprendre entièrement
le budget de l'école
06:41
like rehaulingrehauling the entiretout schoolécole budgetbudget
afin de pouvoir réallouer des fonds pour
avoir plus de professeurs et de personnel.
06:45
so that we can reallocateréallouer fundsfonds
to have more teachersenseignants and supportsoutien staffPersonnel.
Nous avons refait à partir de zéro
l'emploi du temps de la journée
06:51
We rebuiltreconstruite the entiretout
schoolécole day scheduleprogramme from scratchrayure
pour ajouter une variété
d'heures de début et de fin,
06:57
to addajouter a varietyvariété of startdébut and endfin timesfois,
de la réhabilitation,
des cours d'honneur,
07:01
remediationremédiation, honorsmention assez bien coursescours,
des activités parascolaires,
de l'orientation professionnelle,
07:04
extracurricularparascolaires activitiesActivités,
and counselingcounseling,
tout cela durant la journée d'école.
07:08
all duringpendant the schoolécole day.
Tout cela durant la journée d'école.
07:11
All duringpendant the schoolécole day.
Nous avons créé un plan de déploiement
07:16
We createdcréé a deploymentdéploiement planplan
qui spécifiait où chaque personne
de soutien et officier de police serait
07:20
that specifiedspécifié where everychaque singleunique
supportsoutien personla personne and policepolice officerofficier would be
à chaque minute de la journée
07:26
everychaque minuteminute of the day,
et nous avons vérifié cela
à chaque seconde de la journée,
07:27
and we monitoredsurveillés
at everychaque secondseconde of the day,
et, notre meilleure invention,
07:31
and, our bestmeilleur inventioninvention ever,
nous avons élaboré un programme
disciplinaire pour toute l'école
07:34
we devisedmis au point a schoolwideécole
disciplinela discipline programprogramme
s'appelant « Non-négociables ».
07:37
titledintitulée "Non-negotiablesNon-effets négociables."
C'était un système comportemental
07:40
It was a behaviorcomportement systemsystème --
créé pour promouvoir un comportement
positif à tout instant.
07:44
designedconçu to promotepromouvoir
positivepositif behaviorcomportement at all timesfois.
Les résultats ?
07:49
The resultsrésultats?
Strawberry Mansion a été retiré
de la liste des lycées dangereux
07:51
StrawberryFraise MansionMaison de maître was removedsupprimé
from the PersistentlyAvec persistance DangerousDangereuses ListListe
notre première année après --
07:55
our first yearan after beingétant --
(Applaudissements) --
07:57
(ApplauseApplaudissements) --
après avoir été sur la liste des lycées
dangereux durant cinq années consécutives.
08:03
after beingétant on the PersistentlyAvec persistance
DangerousDangereuses ListListe for fivecinq consecutiveconsécutives yearsannées.
Les dirigeants rendent
possible l'impossible.
08:08
LeadersDirigeants make the impossibleimpossible possiblepossible.
Cela m'amène à mon second slogan :
08:13
That bringsapporte me to my secondseconde sloganslogan:
Et alors ? Et maintenant ?
08:16
So what? Now what?
(Rires)
08:19
(LaughterRires)
(Applaudissements)
08:20
(ApplauseApplaudissements)
Quand nous avons regardé les données,
08:25
When we lookedregardé at the dataLes données,
et que nous nous sommes réunis
avec le personnel,
08:27
and we metrencontré with the staffPersonnel,
il y avait de nombreuses excuses
08:29
there were manybeaucoup excusesdes excuses
expliquant que Strawberry Mansion soit
peu performante et dangereuse.
08:31
for why StrawberryFraise MansionMaison de maître was
low-performingfaible rendement and persistentlyavec persistance dangerousdangereux.
Ils disaient que seuls 68% des enfants
venaient régulièrement à l'école,
08:36
They said that only 68 percentpour cent of the kidsdes gamins
come to schoolécole on a regularordinaire basisbase,
100% d'entre eux vivent dans la pauvreté,
08:41
100 percentpour cent of them livevivre in povertyla pauvreté,
seul 1% des parents participent,
08:44
only one percentpour cent
of the parentsParents participateparticiper,
de nombreux enfants
08:48
manybeaucoup of the childrenles enfants
sont issus de foyers monoparentaux
ou ont un parent incarcéré,
08:49
come from incarcerationincarcération
and single-parentmonoparentale homesmaisons,
39% des élèves
ont des besoins spéciaux,
08:53
39 percentpour cent of the studentsélèves
have specialspécial needsBesoins,
et les données de l’État ont révélé
08:57
and the stateEtat dataLes données revealeda révélé
que 6% des élèves
étaient compétents en algèbre
09:00
that sixsix percentpour cent of the studentsélèves
were proficientutilisateur expérimenté in algebraalgèbre,
et 10% en littérature.
09:05
and 10 were proficientutilisateur expérimenté in literatureLittérature.
Après qu'ils nous ont raconté
toutes ces histoires
09:10
After they got throughpar
tellingrécit us all the storieshistoires
montrant combien les conditions
et les enfants étaient horribles,
09:14
of how awfulterrible the conditionsconditions
and the childrenles enfants were,
je les ai regardés
09:18
I lookedregardé at them,
et j'ai dit : « Et alors ? Et maintenant ?
09:21
and I said, "So what. Now what?
Qu'allons-nous faire à ce propos ? »
09:25
What are we gonna do about it?"
(Applaudissements)
09:26
(ApplauseApplaudissements)
Éliminer continuellement les excuses
est devenu ma responsabilité première.
09:32
EliminatingÉliminer les excusesdes excuses at everychaque turntour
becamedevenu my primaryprimaire responsibilityresponsabilité.
Nous avons confronté
chacune de ces excuses
09:38
We addressedadressé everychaque one of those excusesdes excuses
au cours d'un développement
professionnel obligatoire,
09:41
throughpar a mandatoryobligatoire
professionalprofessionnel developmentdéveloppement,
pavant le chemin
d'une concentration intense
09:44
pavingpavage the way for intenseintense focusconcentrer
on teachingenseignement and learningapprentissage.
sur l'enseignement et l'apprentissage.
Après de nombreuses observations,
09:50
After manybeaucoup observationsobservations,
nous avons déterminé que les professeurs
savaient quoi enseigner
09:52
what we determineddéterminé was
that teachersenseignants knewa connu what to teachapprendre
mais ne savaient pas comment enseigner
09:57
but they did not know how to teachapprendre
à tant d'enfants avec
de si nombreuses capacités.
10:00
so manybeaucoup childrenles enfants
with so manybeaucoup vastvaste abilitiescapacités.
Nous avons donc développé
10:03
So, we developeddéveloppé a lessonleçon
deliverylivraison modelmaquette for instructioninstruction
un modèle de transfert
de connaissances pour l'instruction
qui se concentrait sur de petits groupes,
10:08
that focusedconcentré on smallpetit groupgroupe instructioninstruction,
rendant possible pour chaque élève
de satisfaire ses besoins individuels
10:12
makingfabrication it possiblepossible for all the studentsélèves
to get theirleur individualindividuel needsBesoins metrencontré
en classe.
10:17
in the classroomSalle de classe.
Les résultats ?
10:19
The resultsrésultats?
Après un an, les données de l’État
ont révélé que
10:21
After one yearan, stateEtat dataLes données revealeda révélé
nos scores avaient augmenté
de 171% en algèbre
10:25
that our scoresscores have growncultivé
by 171 percentpour cent in AlgebraAlgèbre
et de 107% en littérature.
10:30
and 107 percentpour cent in literatureLittérature.
(Applaudissements)
10:32
(ApplauseApplaudissements)
Nous avons encore beaucoup
de chemin à parcourir,
10:37
We have a very long way to go,
beaucoup, beaucoup de chemin,
10:40
a very long way to go,
mais nous approchons
maintenant chaque obstacle
10:42
but we now approachapproche everychaque obstacleobstacle
with a "So What. Now What?" attitudeattitude.
avec l'attitude du
« Et alors ? Et maintenant ? ».
Cela m'amène à mon troisième
et dernier slogan.
10:50
And that bringsapporte me
to my thirdtroisième and finalfinal sloganslogan.
(Rires)
10:54
(LaughterRires)
Si, aujourd'hui, personne ne vous a dit
qu'il vous aimait,
10:56
If nobodypersonne told you they lovedaimé you todayaujourd'hui,
souvenez vous que moi je vous aime,
et que je vous aimerai toujours.
11:00
you rememberrappelles toi I do, and I always will.
Mes élèves ont des problèmes :
11:05
My studentsélèves have problemsproblèmes:
des problèmes sociaux,
émotionnels et économiques
11:07
socialsocial, emotionalémotif and economicéconomique problemsproblèmes
que vous ne pourriez pas imaginer.
11:12
you could never imagineimaginer.
Certains d'entre eux
sont eux-mêmes parents,
11:15
Some of them are parentsParents themselvesse,
et certains sont complètement seuls.
11:17
and some are completelycomplètement aloneseul.
Si quelqu'un me demandait
mon vrai secret
11:21
If someoneQuelqu'un askeda demandé me my realréal secretsecret
sur comment je continue réellement
à faire avancer Strawberry Mansion,
11:24
for how I trulyvraiment keep
StrawberryFraise MansionMaison de maître movingen mouvement forwardvers l'avant,
je dirais que j'aime mes élèves
11:29
I would have to say
that I love my studentsélèves
et que je crois en leurs possibilités
11:32
and I believe in theirleur possibilitiespossibilités
de façon inconditionnelle.
11:35
unconditionallyinconditionnellement.
Quand je les regarde,
11:38
When I look at them,
je ne peux voir que
ce qu'ils peuvent devenir
11:40
I can only see what they can becomedevenir,
et cela parce que
je suis l'une d'entre eux.
11:43
and that is because I am one of them.
J'ai aussi grandi dans
le nord pauvre de Philadelphie.
11:48
I grewgrandi up poorpauvre in NorthNord PhiladelphiaPhiladelphia too.
Je sais ce que c'est d'aller
dans une école qui n'est pas une école.
11:52
I know what it feelsse sent like
to go to a schoolécole that's not a schoolécole.
Je sais ce que c'est de se demander
11:58
I know what it feelsse sent like to wondermerveille
s'il y aura jamais une façon
de sortir de la pauvreté.
12:01
if there's ever going to be
any way out of povertyla pauvreté.
Mais grâce à ma mère géniale,
12:06
But because of my amazingincroyable mothermère,
j'ai pu rêver
12:10
I got the abilitycapacité to dreamrêver
malgré la pauvreté qui m'entourait.
12:13
despitemalgré the povertyla pauvreté that surroundedentouré me.
Donc --
12:17
So --
(Applaudissements) --
12:18
(ApplauseApplaudissements) --
si je dois pousser mes élèves
12:20
if I'm going to pushpousser my studentsélèves
vers leur rêve et leur but dans la vie,
12:25
towardvers theirleur dreamrêver
and theirleur purposeobjectif in life,
je dois savoir qui ils sont.
12:28
I've got to get to know who they are.
Donc je dois passer du temps avec eux,
12:32
So I have to spenddépenser time with them,
donc je surveille
la cantine tous les jours.
12:34
so I managegérer the lunchroomsalle à manger everychaque day.
(Rires)
12:37
(LaughterRires)
Et quand j'y suis,
12:38
And while I'm there,
je leur parle de choses
profondément personnelles,
12:40
I talk to them
about deeplyprofondément personalpersonnel things,
quand c'est leur anniversaire,
12:45
and when it's theirleur birthdayanniversaire,
je chante « Joyeux anniversaire »
12:47
I singchanter "HappyHeureux BirthdayAnniversaire"
même si je ne sais pas du tout chanter.
12:49
even thoughbien que I cannotne peux pas singchanter at all.
(Rires)
12:52
(LaughterRires)
Je leur demande souvent :
12:54
I oftensouvent askdemander them,
« Pourquoi voulez-vous que je chante
quand je ne sais pas du tout chanter ? »
12:55
"Why do you want me to singchanter
when I cannotne peux pas singchanter at all?"
(Rires)
12:59
(LaughterRires)
Et ils répondent en disant :
13:01
And they respondrépondre by sayingen disant,
« Parce qu'on aime se sentir spéciaux ».
13:04
"Because we like feelingsentiment specialspécial."
Nous organisons mensuellement
une réunion à la mairie
13:08
We holdtenir monthlymensuel townville hallsalle meetingsréunions
pour écouter leurs craintes,
13:11
to listen to theirleur concernspréoccupations,
pour découvrir
ce qu'il y a dans leurs têtes.
13:14
to find out what is on theirleur mindsesprits.
Ils nous demandent : « Pourquoi
devons-nous suivre des règles ? »
13:18
They askdemander us questionsdes questions like,
"Why do we have to followsuivre rulesrègles?"
« Pourquoi y a-t-il tant
de conséquences ? »
13:24
"Why are there so manybeaucoup consequencesconséquences?"
« Pourquoi ne pouvons-nous pas juste faire
ce que nous voulons ? »
13:27
"Why can't we just do what we want to do?"
13:30
(LaughterRires)
(Rires)
Ils demandent, et je réponds
honnêtement à chaque question,
13:32
They askdemander, and I answerrépondre
eachchaque questionquestion honestlyfranchement,
et cet échange dans l'écoute
aide à dissiper les incompréhensions.
13:36
and this exchangeéchange in listeningécoute
helpsaide to clearclair up any misconceptionsidées fausses.
Chaque moment est riche en enseignements.
13:43
EveryChaque momentmoment is a teachablepropices à l’apprentissage momentmoment.
Ma récompense,
13:48
My rewardrécompense,
ma récompense
13:51
my rewardrécompense
pour être non-négociable
dans mes règles et mes conséquences
13:54
for beingétant non-negotiablenon négociable
in my rulesrègles and consequencesconséquences
est leur respect gagné.
13:59
is theirleur earnedgagné respectle respect.
J'insiste là-dessus,
14:02
I insistinsister pour on it,
et à cause de cela, nous pouvons
accomplir des choses ensemble.
14:04
and because of this,
we can accomplishaccomplir things togetherensemble.
Ils sont au clair
quant à ce que j'attends d'eux
14:09
They are clearclair about
my expectationsattentes for them,
et je répète ces attentes tous les jours
dans les haut-parleurs.
14:14
and I repeatrépéter those expectationsattentes
everychaque day over the P.A. systemsystème.
Je leur rappelle --
14:19
I remindrappeler them --
(Rires) --
14:21
(LaughterRires)
Je leur rappelle ces valeurs fondamentales
14:23
I remindrappeler them of those corecoeur valuesvaleurs
de concentration, de tradition,
d'excellence,
14:27
of focusconcentrer, traditiontradition, excellenceExcellence,
d'intégrité et de persévérance
14:32
integrityintégrité and perseverancepersévérance,
et je leur rappelle tous les jours
14:35
and I remindrappeler them everychaque day
combien l'éducation peut vraiment
changer leur vie.
14:37
how educationéducation can trulyvraiment
changechangement theirleur livesvies.
Et je clôture chaque annonce
de la même façon :
14:42
And I endfin everychaque announcementannonce the sameMême:
« Si, aujourd'hui,
personne ne vous a dit qu'il vous aimait,
14:45
"If nobodypersonne told you they lovedaimé you todayaujourd'hui,
souvenez-vous que je vous aime,
14:49
you rememberrappelles toi I do,
et que je vous aimerai toujours. »
14:51
and I always will."
Les mots d'Ashley :
14:54
Ashley'sAshley wordsmots
« Mademoiselle ! Mademoiselle !
14:56
of "MissMiss, MissMiss,
Ce n'est pas une école. »
15:00
this is not a schoolécole,"
sont pour toujours gravés dans mon esprit.
15:03
is foreverpour toujours etchedgravé à l’eau-forte in my mindesprit.
Si nous voulons vraiment
faire un réel progrès
15:06
If we are trulyvraiment going
to make realréal progressle progrès
en s'attaquant à la pauvreté,
15:11
in addressings’adressant povertyla pauvreté,
alors nous devons nous assurer
15:13
then we have to make sure
que chaque école où il y a
des enfants dans la pauvreté
15:16
that everychaque schoolécole
that servessert childrenles enfants in povertyla pauvreté
est une vraie école,
15:20
is a realréal schoolécole,
une école, une école --
15:23
a schoolécole, a schoolécole --
(Applaudissements) --
15:25
(ApplauseApplaudissements) --
une école qui leur fournit
les connaissances
15:29
a schoolécole that providesfournit them with knowledgeconnaissance
et l'entraînement mental pour naviguer
dans le monde qui les entoure.
15:33
and mentalmental trainingentraînement
to navigatenaviguer the worldmonde around them.
Je ne connais pas toutes les réponses,
15:38
I do not know all the answersréponses,
mais je sais que pour ceux d'entre nous
qui sont privilégiés
15:41
but what I do know is for those
of us who are privilegedprivilégié
et qui ont la responsabilité
de diriger une école
15:47
and have the responsibilityresponsabilité of leadingde premier plan
a schoolécole that servessert childrenles enfants in povertyla pauvreté,
où il y a des enfants dans la pauvreté,
alors nous devons vraiment diriger,
15:53
we mustdoit trulyvraiment leadconduire,
et quand nous sommes confrontés
à des défis incroyables,
15:55
and when we are facedface à
with unbelievableincroyable challengesdéfis,
nous devons nous arrêter et nous
demander : « Et alors ? Et maintenant ?
15:58
we mustdoit stop and askdemander ourselvesnous-mêmes,
"So what. Now what?
Qu'allons-nous faire à ce propos ? »
16:04
What are we going to do about it?"
Et tout en dirigeant,
16:08
And as we leadconduire,
nous ne devons jamais oublier
16:10
we mustdoit never forgetoublier
que chacun de nos élèves
16:12
that everychaque singleunique one of our studentsélèves
n'est qu'un enfant,
16:15
is just a childenfant,
souvent effrayé par ce que le monde
lui dit qu'il devrait être,
16:17
oftensouvent scaredeffrayé by what the worldmonde
tellsraconte them they should be,
et peu importe ce que le reste du monde
leur dit sur ce qu'ils devraient être,
16:23
and no mattermatière what the restdu repos
of the worldmonde tellsraconte them they should be,
nous devrions toujours
leur donner de l'espoir,
16:30
we should always providefournir them with hopeespérer,
notre entière attention,
16:33
our undividedindivis attentionattention,
notre croyance indéfectible
en leur potentiel,
16:36
unwaveringinébranlable beliefcroyance in theirleur potentialpotentiel,
des attentes constantes
16:39
consistentcohérent expectationsattentes,
et nous devons souvent leur dire
16:42
and we mustdoit tell them oftensouvent,
que si, aujourd'hui, personne
ne leur a dit qu'il les aimait,
16:45
if nobodypersonne told them they lovedaimé them todayaujourd'hui,
qu'ils se souviennent que nous les aimons
et que nous les aimerons toujours.
16:48
rememberrappelles toi we do, and we always will.
16:51
Thank you.
Merci.
(Applaudissements)
16:53
(ApplauseApplaudissements)
Dieu merci.
17:04
Thank you, JesusJésus.
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Lyla ZAKI

▲Back to top

About the speaker:

Linda Cliatt-Wayman - High school principal
As a Philadelphia high school principal, Linda Cliatt-Wayman held an unwavering belief in the potential of all children.

Why you should listen

Linda Cliatt-Wayman grew up in poverty in North Philadelphia, where she experienced firsthand the injustice being perpetrated against poor students in their education. She has dedicated her career and her life to ending that injustice, working within Philadelphia's fractured public-school system. She spent 20 years as a special-ed teacher before becoming a principal, leading two low-performing urban high schools to success with improved test scores and increased college admissions among students.

At Philadelphia's Strawberry Mansion High School (rapper Meek Mill's alma mater), Wayman and her team once again proved what is possible for low-income children. Test scores have improved every year since Wayman took over, and the school was removed from the federal Persistently Dangerous Schools List for the first time in five years. Diane Sawyer and her team spent the 2012-2013 school year documenting Wayman’s efforts for ABC World News Tonight and Nightline.

Cliatt-Wayman retired from Strawberry Mansion High School in May 2017.

More profile about the speaker
Linda Cliatt-Wayman | Speaker | TED.com