ABOUT THE SPEAKER
David Gruber - Marine biologist, explorer-photographer
David Gruber searches the undersea world for bioluminescent and biofluorescent marine animals.

Why you should listen

Marine biologist, ocean explorer and professor David Gruber is providing a wealth of new insights into a secret "language" of shining colors and patterns that help many marine creatures communicate, interact and avoid enemies. He and his collaborators have illuminated and discovered novel fluorescent molecules from numerous marine animals and are working at the interface between glowing sea life and the ability to visualize the inner workings of human cells. 

His research group at City University of New York and the American Museum of Natural History has deciphered the genome of scores of new fluorescent proteins, which are being developed as tools to aid in medical research and illuminate biological processes. On land, his team designs submersibles and other technologies to revolutionize ocean exploration and push the boundaries of our understanding of life in the deep sea.

More profile about the speaker
David Gruber | Speaker | TED.com
Mission Blue II

David Gruber: Glow-in-the-dark sharks and other stunning sea creatures

David Gruber: Requins fluorescents et autres créatures marines stupéfiantes

Filmed:
2,351,063 views

Juste en-dessous des vagues, le photographe David Gruber, biologiste marin et explorateur, a découvert quelque chose d'incroyable : un nouveau type de créatures marines qui s'illuminent de plusieurs couleurs dans l'obscurité bleue de l'océan. Partagez son voyage à la recherche de requins biofluorescents, d'hippocampes, de tortues de mer et bien d'autres encore, et découvrez comment ces créatures lumineuses jettent une lumière nouvelle sur la compréhension du cerveau humain.
- Marine biologist, explorer-photographer
David Gruber searches the undersea world for bioluminescent and biofluorescent marine animals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a marineMarine biologistbiologiste
and an explorer-photographerExplorateur-photographe
0
738
3160
Je suis biologiste marin
et photographe explorateur
00:15
with NationalNational GeographicGéographique,
1
3922
1741
pour le National Geographic,
et j'ai un secret à partager avec vous.
00:17
but I want to sharepartager a secretsecret.
2
5687
1678
00:19
This imageimage is totallytotalement incorrectincorrecte,
3
7793
3643
Cette image est totalement fausse,
00:23
totallytotalement incorrectincorrecte.
4
11460
1737
complètement erronée.
Je vois quelques personnes
qui pleurent dans le fond,
00:25
I see a couplecouple of people
cryingpleurs in the back
5
13221
2127
00:27
that I've blownsoufflé theirleur ideaidée of mermaidssirènes.
6
15372
2444
car j'ai détruit leur idée des sirènes.
00:29
All right, the mermaidsirène is indeedeffectivement realréal,
7
17840
2651
D'accord, les sirènes sont en fait vraies,
00:32
but anyonen'importe qui who'squi est gonedisparu on a divese plonger
8
20515
2135
mais toute personne
qui a fait de la plongée
00:34
will know that the oceanocéan
looksregards more like this.
9
22674
2598
sait que l'océan
ressemble davantage à ceci.
00:37
It's because the oceanocéan
is this massivemassif filterfiltre,
10
25767
3500
C'est parce que l'océan
est un filtre gigantesque,
et dès que vous commencez
à aller sous l'eau,
00:41
and as soonbientôt as you startdébut going underwatersous-marin,
11
29291
2073
vous perdez vos couleurs,
00:43
you're going to loseperdre your colorscouleurs,
12
31388
1673
00:45
and it's going to get darkfoncé
and bluebleu very quicklyrapidement.
13
33085
3206
très rapidement,
tout devient sombre et bleu.
00:48
But we're humanshumains --
we're terrestrialterrestres mammalsmammifères.
14
36315
2785
Nous sommes des humains,
des mammifères terrestres.
00:51
And we'venous avons got trichromatictrichromatiques visionvision,
15
39124
2175
Nous avons une vision trichromatique,
00:53
so we see in redrouge, greenvert and bluebleu,
16
41323
2666
donc nous voyons en rouge, vert et bleu,
et nous sommes complètement
dépendants des couleurs.
00:56
and we're just completeAchevée colorCouleur addictstoxicomanes.
17
44013
2325
00:58
We love eye-poppingeye-popping colorCouleur,
18
46362
2643
Nous aimons les couleurs qui flashent,
01:01
and we try to bringapporter this eye-poppingeye-popping colorCouleur
19
49029
2587
c'est pourquoi nous essayons
d'emmener ces couleurs vives,
01:03
underwatersous-marin with us.
20
51640
1380
sous l'eau, avec nous.
01:05
So there's been a long and sordidsordide historyhistoire
of bringingapportant colorCouleur underwatersous-marin,
21
53044
4037
Nous amenons des couleurs
sous l'eau depuis 88 ans.
01:09
and it startsdéparts 88 yearsannées agodepuis
with BillProjet de loi LongleyLongley and CharlesCharles MartinMartin,
22
57105
4946
Cette sordide histoire a commencé
avec Bill Longley et Charles Martin,
qui tentaient de prendre
la première photo couleur sous l'eau.
01:14
who were tryingen essayant to take
the first underwatersous-marin colorCouleur photographphotographier.
23
62075
2921
Donc ils sont sous l'eau,
dans des tenues de plongée de l'époque
01:17
And they're in there
with old-schoolold school scubaplongée suitsconvient à,
24
65020
2715
01:19
where you're pumpingpompage airair down to them,
25
67759
2125
et on leur faire parvenir de l'air
en pompant.
01:21
and they'veils ont got a pontoonponton
of high-explosiveexplosif magnesiummagnésium powderpoudre,
26
69908
5590
Un ponton entier est couvert de poudre
de magnésium, hautement explosive
et les pauvres diables à la surface
sont incertains du moment
01:27
and the poorpauvre people
at the surfacesurface are not sure
27
75522
2207
01:29
when they're going to pulltirer the stringchaîne
when they'veils ont got theirleur frameCadre in focusconcentrer,
28
77753
3630
où ils devront tirer la ficelle,
leur appareil prêt,
et boum, près d'un kilo
d'explosif explosera,
01:33
and -- boomboom! -- a poundlivre
of highhaute explosivesexplosifs would go off
29
81407
2924
01:36
so they could put
a little bitbit of lightlumière underwatersous-marin
30
84355
3055
leur permettant de créer
une lueur sous l'eau
01:39
and get an imageimage
like this beautifulbeau hogfishLabre.
31
87434
2770
et d'obtenir une image
comme ce beau labre capitaine.
C'est une image merveilleuse,
entendons-nous, mais elle est fausse.
01:42
I mean, it's a gorgeousmagnifique imageimage,
but this is not realréal.
32
90228
2849
01:45
They're creatingcréer an artificialartificiel environmentenvironnement
33
93101
2759
Ils créent un environnement artificiel
01:47
so we can satisfysatisfaire
our ownposséder addictionAddiction to colorCouleur.
34
95884
3676
pour satisfaire notre besoin de couleurs.
01:51
And looking at it the other way,
what we'venous avons been findingdécouverte
35
99996
3828
D'un autre point de vue,
nous avons trouvé que,
01:55
is that insteadau lieu of bringingapportant colorCouleur
underwatersous-marin with us,
36
103848
3204
au lieu d'apporter la lumière sous l'eau,
nous avons observé le bleu des océans,
01:59
that we'venous avons been looking at the bluebleu oceanocéan,
37
107076
2752
ce magma de bleu,
02:01
and it's a cruciblecreuset of bluebleu,
38
109852
2262
et ces animaux qui y vivent
depuis des millions d'années
02:04
and these animalsanimaux livingvivant there
for millionsdes millions of yearsannées
39
112138
3096
02:07
have been evolvingévoluant all sortssortes of waysfaçons
to take in that bluebleu lightlumière
40
115258
4530
ont évolué de différentes façons
pour absorber cette lumière bleue
02:11
and give off other colorscouleurs.
41
119812
1691
et se défaire des autres couleurs.
Voici un aperçu de ce à quoi
ce monde secret ressemble.
02:13
And here'svoici just a little sampleéchantillon
of what this secretsecret worldmonde looksregards like.
42
121527
3286
C'est comme un spectacle
de lumière sous-marin.
02:16
It's like an underwatersous-marin lightlumière showmontrer.
43
124837
1878
02:18
(MusicMusique)
44
126739
4084
(Musique)
Nous voyons là de la lumière bleue
qui percute cette image.
02:23
Again, what we're seeingvoyant here
is bluebleu lightlumière hittingfrappe this imageimage.
45
131495
3920
Ces animaux absorbent la lumière bleue
02:27
These animalsanimaux are absorbingabsorbant the bluebleu lightlumière
46
135439
2089
02:29
and immediatelyimmédiatement transformingtransformer this lightlumière.
47
137552
2481
et la transforment immédiatement.
02:35
So if you think about it, the oceanocéan
is 71 percentpour cent of the planetplanète,
48
143390
4373
Sachez que les océans
recouvrent 71 % de la planète.
02:39
and bluebleu lightlumière can extendétendre down
to almostpresque a 1,000 metersmètres.
49
147787
4070
Et la lumière bleue peut descendre
jusqu'à 1 000 mètres de profondeur.
02:43
As we go down underwatersous-marin,
50
151881
2104
Si nous descendons,
02:46
after about 10 metersmètres,
all the redrouge is gonedisparu.
51
154009
2694
après 10 mètres,
il n'y a plus de rouge.
Si vous voyez quoi que ce soit de rouge
au-delà de 10 mètres de profondeur,
02:48
So if you see anything
underen dessous de 10 metersmètres that's redrouge,
52
156727
3203
02:51
it's an animalanimal transformingtransformer
and creatingcréer its ownposséder redrouge.
53
159954
3058
il s'agit d'un animal
qui crée son propre rouge.
02:55
This is the largestplus grand singleunique monochromaticmonochromatique
bluebleu environmentenvironnement on our planetplanète.
54
163472
6253
C'est le plus grand environnement
monochrome bleu qui soit sur Terre.
03:02
And my gatewaypasserelle into this worldmonde
of biofluorescencebiofluorescence beginscommence with coralscoraux.
55
170670
4690
Et la porte de ce monde biofluorescent
s'ouvre sur les coraux.
J'aimerais consacrer aux coraux
toute une présentation TED
03:07
And I want to give
a fullplein TEDTED Talk on coralscoraux
56
175384
2086
03:09
and just how coolcool these things are.
57
177494
1802
et parler de leur caractère
hors du commun.
03:11
One of the things that they do,
one of theirleur miraculousmiraculeux featsprouesses,
58
179320
3222
Un de leurs exploits miraculeux
est qu'ils produisent énormément
de ces protéines fluorescentes,
03:14
is they produceproduire lots of these
fluorescentfluorescent proteinsprotéines,
59
182566
2778
03:17
fluorescentfluorescent moleculesmolécules.
60
185368
1485
de ces molécules fluorescentes.
03:18
And in this coralcorail, it could be makingfabrication
up to 14 percentpour cent of its bodycorps massMasse --
61
186877
4747
Pour ce corail-ci,
jusqu'à 14 % de sa masse
pourrait être faite
de cette protéine fluorescente.
03:23
could be this fluorescentfluorescent proteinprotéine.
62
191648
2085
03:25
So you wouldn'tne serait pas be makingfabrication, like,
14 percentpour cent musclemuscle and not usingen utilisant it,
63
193757
4429
Vous ne vous feriez pas 14% de muscles
pour ne pas les utiliser, n'est-ce pas ?
Il est probable donc
qu'elle ait un rôle fonctionnel.
03:30
so it's likelyprobable doing something
that has a functionalfonctionnel rolerôle.
64
198210
3584
03:33
And for the last 10, 15 yearsannées,
this was so specialspécial to me,
65
201818
3837
Et au cours des 10, 15 dernières années,
ce point a été capital pour moi,
03:37
because this moleculemolécule has turnedtourné out
to be one of the mostles plus revolutionaryrévolutionnaire toolsoutils
66
205679
5420
car cette molécule s'est révélée être
l'un des outils les plus révolutionnaires
03:43
in biomedicalBiomedical sciencescience,
67
211123
1700
en science biomédicale,
03:44
and it's allowingen permettant us
to better see insideà l'intérieur ourselvesnous-mêmes.
68
212847
3514
et elle nous permet de mieux voir en nous.
03:49
So, how do I studyétude this?
69
217464
2341
Comment est-ce que je l'étudie ?
Pour étudier la biofluorescence,
il faut aller nager la nuit.
03:51
In ordercommande to studyétude biofluorescencebiofluorescence,
we swimnager at night.
70
219829
3071
03:54
And when I startedcommencé out,
71
222924
1378
Et lorsque j'ai commencé,
03:56
I was just usingen utilisant these bluebleu
duct-taperuban pour conduits filtersfiltres over my strobestroboscope,
72
224326
4011
j'utilisais ces filtres de scotch bleus
sur mon stroboscope
pour être sûr de voir la lumière
04:00
so I could make sure
I'm actuallyréellement seeingvoyant the lightlumière
73
228361
2379
qui est transformée par les animaux.
04:02
that's beingétant transformedtransformé by the animalsanimaux.
74
230764
2032
04:04
We're makingfabrication an exhibitexposition
for the MuseumMusée of NaturalNaturel HistoryHistoire,
75
232820
3477
Nous montions une exposition
au Musée d'histoire naturelle de New York,
et cherchions à montrer que les coraux
fluorescents de la barrière sont cool
04:08
and we're tryingen essayant to showmontrer off how great
the fluorescentfluorescent coralscoraux are on the reefrécif,
76
236321
3807
04:12
and something happenedarrivé
that just blewa soufflé me away:
77
240152
3056
et quelque chose s'est passé
qui m'a complètement bluffé :
04:15
this.
78
243232
1389
cela.
04:16
In the middlemilieu of our coralscoraux,
79
244645
1816
Au milieu de nos coraux,
04:18
is this greenvert fluorescentfluorescent fishpoisson.
80
246485
3006
il y a ce poisson vert fluorescent.
C'était le premier poisson
vert fluorescent que nous voyions
04:21
It's the first time we'venous avons ever seenvu
a greenvert fluorescentfluorescent fishpoisson
81
249515
2812
ou tout autre vertébré d'ailleurs.
04:24
or any vertebratevertébré for that mattermatière.
82
252351
1627
Nous nous frottions les yeux,
et contrôlions les filtres,
04:26
And we're rubbingà friction our eyesles yeux,
checkingvérification the filtersfiltres,
83
254002
2555
04:28
thinkingen pensant that somebody'squelqu'un est maybe
playingen jouant a jokeblague on us with the cameracaméra,
84
256581
3199
pensant que peut-être quelqu'un
nous faisait une blague avec la caméra,
04:31
but the eelanguille was realréal.
85
259804
1943
mais l'anguille était bien réelle.
04:33
It was the first greenvert
fluorescentfluorescent eelanguille that we founda trouvé,
86
261771
3539
C'était là notre première
anguille fluorescente
04:37
and this just changedmodifié
my trajectorytrajectoire completelycomplètement.
87
265334
2959
et elle a complètement
changé ma trajectoire.
J'ai dû mettre mes coraux de côté
04:40
So I had to put down my coralscoraux and teaméquipe up
88
268317
3334
et faire équipe avec un scientifique
spécialiste des poissons, John Sparks.
04:43
with a fishpoisson scientistscientifique, JohnJohn SparksSparks,
89
271675
2033
04:45
and begincommencer a searchchercher around the worldmonde
90
273732
2499
Et j'ai commencé à chercher dans le monde
04:48
to see how prevalentfréquent this phenomenonphénomène is.
91
276255
3251
à quel point ce phénomène était répandu.
Et les poissons sont bien plus
intéressants que les coraux,
04:51
And fishpoisson are much more
interestingintéressant than coralscoraux,
92
279530
2475
04:54
because they have really advancedAvancée visionvision,
93
282029
2214
parce qu'ils ont une vision très poussée
04:56
and some of the fishpoisson even have,
the way that I was photographingphotographier it,
94
284267
3785
et certains, selon la façon
dont je les photographiais,
05:00
they have lenseslentilles in theirleur eyesles yeux
that would magnifymagnifier the fluorescencefluorescence.
95
288076
3436
ont des lentilles dans leurs yeux
qui augmente la fluorescence.
J'ai voulu pousser plus loin
dans ces recherches.
05:03
So I wanted to seekchercher this out furtherplus loin.
96
291536
2310
Nous avons conçu un nouvel équipement
05:05
So we designedconçu a newNouveau setensemble of gearGear
97
293870
1722
05:07
and we're scouringà récurer the reefsrécifs
around the worldmonde,
98
295616
2289
et fouillé les récifs
des quatre coins du monde
05:09
looking for fluorescentfluorescent life.
99
297929
1579
à la recherche
de cette vie fluorescente.
05:11
And it's a bitbit like "E.T. phonetéléphone home."
100
299532
2055
C'est un peu « E.T. téléphone maison ».
05:13
We're out there swimmingla natation
with this bluebleu lightlumière,
101
301611
2709
Nous sommes là à nager
avec cette lumière bleue
05:16
and we're looking for a responseréponse,
102
304344
2205
et nous attendons une réponse,
un animal qui absorbe la lumière
et nous la transfère en retour.
05:18
for animalsanimaux to be absorbingabsorbant the lightlumière
and transferringtransfert this back to us.
103
306573
3575
05:22
And eventuallyfinalement, we founda trouvé
our photobombingphotobombing KaupichphysKaupichphys eelanguille.
104
310172
4712
Finalement, nous avons trouvé l'anguille
qui s'était glissée sur notre photo.
05:26
It's a really shytimide, reclusivereclus eelanguille
that we know almostpresque nothing about.
105
314908
4470
Kaupichthys est une anguille timide et
solitaire dont nous ignorons presque tout.
05:31
They're only about the sizeTaille of my fingerdoigt,
106
319402
1961
Elles font tout juste
la taille de mon doigt.
05:33
and they spenddépenser about 99.9 percentpour cent
of theirleur time hiddencaché underen dessous de a rockRoche.
107
321387
4480
Et elles vivent 99% du temps
cachées sous un caillou.
05:37
But these eelsanguilles do come out to matematé
underen dessous de full-moonpleine lune nightsnuits,
108
325891
4121
En revanche, elles sortent s'accoupler
à la lumière de la pleine lune
05:42
and that full-moonpleine lune night
translatesse traduit par underwatersous-marin to bluebleu.
109
330036
3493
et cette nuit de pleine lune
se traduit, sous l'eau, en du bleu.
Peut-être est-ce pour elles
une façon de se voir
05:45
PerhapsPeut-être they're usingen utilisant this
as a way to see eachchaque other,
110
333553
2530
et de se trouver rapidement,
s'accoupler avant de retourner
05:48
quicklyrapidement find eachchaque other, matematé,
111
336107
1461
05:49
go back into theirleur holetrou
for the nextprochain long stintbesogne assignée of time.
112
337592
3714
dans leur cachette
pour une longue durée.
Nous avons alors trouvé d'autres
espèces marines fluorescentes,
05:53
But then we startedcommencé to find
other fluorescentfluorescent marineMarine life,
113
341330
2880
05:56
like this greenvert fluorescentfluorescent breambrème,
114
344234
2797
comme cette daurade verte fluorescente,
05:59
with its, like, racingcourses stripesStripes
alongle long de its headtête and its napenuque,
115
347055
3985
avec ses espèces de rayures de course
le long de sa tête et de sa nuque.
06:03
and it's almostpresque camouflagedcamouflé
and fluorescingréagissant at the sameMême intensityintensité
116
351064
4301
C'est presque du camouflage
et de la fluorescence
avec la même intensité que ce corail.
06:07
as the fluorescentfluorescent coralcorail there.
117
355389
1786
06:10
After this fishpoisson,
118
358190
2087
Après ce poisson,
06:12
we were introducedintroduit to this redrouge
fluorescentfluorescent scorpionfishpoisson scorpion
119
360301
4301
nous avons découvert
ce poisson scorpion rouge fluorescent,
06:16
cloakedmasqué and hiddencaché on this rockRoche.
120
364626
2143
caché et dissimulé sur ce caillou.
06:18
The only time we'venous avons ever seenvu this,
it's eithernon plus on redrouge fluorescentfluorescent algaealgues
121
366793
3801
La seule fois que nous avions vu cela,
c'était soit une algue rouge fluorescente,
soit un corail rouge fluorescent.
06:22
or redrouge fluorescentfluorescent coralcorail.
122
370618
1675
06:24
LaterPar la suite, we founda trouvé this stealthyfurtif
greenvert fluorescentfluorescent lizardfishcrabe.
123
372634
5333
Par la suite, nous avons trouvé ce furtif
poisson-lézard vert fluorescent.
Il en existe différentes variétés,
06:29
These lizardfishcrabe come in manybeaucoup varietiesvariétés,
124
377991
2088
06:32
and they look almostpresque exactlyexactement alikeressemblent
underen dessous de whiteblanc lightlumière.
125
380103
3269
et à la lumière blanche,
ils semblent presque tous pareils,
mais sous la lumière fluorescente,
06:35
But if you look at them
underen dessous de fluorescentfluorescent lightlumière,
126
383396
2374
ils révèlent de nombreux motifs,
06:37
you see lots of patternsmodèles,
127
385794
1401
06:39
you can really see
the differencesdifférences amongparmi them.
128
387219
2686
et se distinguent vraiment
les uns des autres.
06:41
And in totaltotal -- we just reportedsignalé
this last yearan --
129
389929
2937
Au total, nous en avons fait
le rapport l'an dernier,
06:44
we founda trouvé over 200 speciesespèce
of biofluorescentbiofluorescent fishpoisson.
130
392890
4348
nous avons trouvé plus de 200 espèces
de poissons biofluorescents.
06:50
One of my inspirationsinspirations is FrenchFrançais artistartiste
and biologistbiologiste JeanJean PainlevPainlevé.
131
398135
5926
Je m'inspire entre autres de l'artiste
et biologiste français Jean Painlevé.
Il transmet vraiment l'esprit
entrepreneurial et créatif en biologie.
06:56
He really capturescapture this entrepreneuringEntrepreneuring,
creativeCréatif spiritesprit in biologyla biologie.
132
404085
4049
07:00
He would designconception his ownposséder gearGear,
make his ownposséder camerasappareils photo,
133
408158
3803
Il créait son propre matériel,
fabriquait lui-même ses appareils photos.
07:03
and he was fascinatedfasciné with the seahorsehippocampe,
HippocampusHippocampe erectuserectus,
134
411985
3994
Il était fasciné par l'hippocampe
Hippocampus erectus,
et il a filmé pour la première fois
l'hippocampe donner naissance.
07:08
and he filmedfilmé for the first time
the seahorsehippocampe givingdonnant birthnaissance.
135
416003
3227
07:12
So this is the malemâle seahorsehippocampe.
136
420086
1552
Voilà un hippocampe mâle.
07:13
They were one of the first fishpoisson
to startdébut swimmingla natation uprightdroit
137
421662
4714
C'est l'un des premiers poissons
à commencer à nager en position verticale,
avec le cerveau
sur le dessus de la tête.
07:18
with theirleur braincerveau aboveau dessus theirleur headtête.
138
426400
1628
07:20
The malesmâles give birthnaissance,
139
428052
1151
Le mâle donne naissance,
07:21
just phenomenalphénoménal creaturescréatures.
140
429227
1420
une créature incroyable.
Il est resté des jours sans dormir.
07:24
So he stayedséjourné awakeéveillé for daysjournées.
141
432955
1342
07:26
He even put this electricalélectrique visorvisière
on his headtête that would shockchoc him,
142
434321
3175
Il mettait même une visière électrique
qui lui envoyait des décharges
07:29
so he could captureCapturer this momentmoment.
143
437520
1592
pour pouvoir immortaliser ce moment.
07:32
Now, I wishsouhait I could have shownmontré PainlevPainlevé
144
440796
2120
J'aurais voulu pouvoir montrer à Painlevé
07:34
the momentmoment where we founda trouvé
biofluorescentbiofluorescent seahorseshippocampes
145
442940
3097
le moment où nous avons trouvé
des hippocampes biofluorescents
parmi les espèces mêmes qu'il étudiait.
07:38
in the exactexact sameMême speciesespèce
that he was studyingen train d'étudier.
146
446061
2699
Et voilà ce que nous avons filmé
07:40
And here'svoici our footagemétrage.
147
448784
1214
07:42
(MusicMusique)
148
450022
2827
(Musique)
Ces poissons sont les plus énigmatiques.
07:46
They're the mostles plus crypticcryptique fishpoisson.
149
454476
1467
07:47
You could be swimmingla natation right on topHaut of them
and not see the seahorsehippocampe.
150
455967
3380
Nous pourrions nager pile au-dessus
d'un hippocampe sans même le voir.
Il se fond complètement dans les algues,
qui peuvent virer aussi rouge fluorescent,
07:52
They would blendBlend right into the algaealgues,
whichlequel would alsoaussi fluoresceréagissant en redrouge,
151
460228
4508
mais ils ont une excellente vue,
07:56
but they'veils ont got great visionvision,
152
464760
1461
07:58
and they go throughpar
this long matingaccouplement ritualrituel,
153
466245
2174
ils accomplissent
ce long rituel d'accouplement,
08:00
and perhapspeut être they're usingen utilisant it
in that effecteffet.
154
468443
2102
et il se peut
qu'ils l'utilisent à cet effet.
08:03
But things got prettyjoli edgyedgy
155
471647
2919
Nous sommes devenus nerveux
08:07
when we founda trouvé greenvert
fluorescencefluorescence in the stingrayStingray,
156
475442
5013
lorsque nous avons trouvé
la raie verte fluorescente,
parce que les raies
appartiennent aux Elasmobranchii,
08:12
because stingraysraies pastenagues are
in the ElasmobranchÉlasmobranches classclasse,
157
480479
2764
une classe qui comprend...
08:15
whichlequel includesinclut ...
158
483267
1239
08:17
sharksrequins.
159
485075
1459
les requins.
08:18
So I'm, like, a coralcorail biologistbiologiste.
160
486558
3198
Donc je suis un biologiste des coraux
08:22
Somebody'sDe quelqu'un got to go down and checkvérifier
to see if the sharksrequins are fluorescentfluorescent.
161
490161
3445
et quelqu'un doit aller vérifier
si les requins sont fluorescents,
08:25
And there I am.
162
493630
1262
alors me voilà.
08:26
(LaughterRires)
163
494916
1398
(Rires)
Je me disais : « Peut-être que
je devrais retourner à mes coraux. »
08:28
And I was like, "Maybe I should
go back to coralscoraux."
164
496338
2539
08:30
(LaughterRires)
165
498901
1032
(Rires)
08:31
It turnsse tourne out that these sharksrequins
are not fluorescentfluorescent.
166
499957
2396
Il 'est avéré que ces requins
n'étaient pas fluorescents.
08:35
And then we founda trouvé it.
167
503473
1416
Et puis nous l'avons trouvé.
08:36
In a deepProfond, darkfoncé canyoncanyon
off the coastcôte of CaliforniaCalifornie,
168
504913
4838
Dans un canyon sombre et profond,
au large des côtes de Californie,
08:41
we founda trouvé the first
biofluorescentbiofluorescent swellsharkCephaloscyllium,
169
509775
4437
nous avons trouvé le premier
Cephaloscyllium ventriosum biofluorescent,
08:46
right underneathsous all the surferssurfeurs.
170
514236
1775
juste en-dessous des surfeurs.
08:48
Here it is.
171
516035
1185
Le voilà.
Ils font environ 1 mètre,
08:49
They're just about a metermètre long.
It's calledappelé a swellsharkCephaloscyllium.
172
517244
2724
08:51
And they call them a swellsharkCephaloscyllium
because if they're threatenedmenacé,
173
519992
2912
« ventrosium », car s'ils sont menacés,
ils peuvent engloutir de l'eau et gonfler,
08:54
they can gulpGulp down watereau
and blowcoup up like an innerinterne tubetube,
174
522928
2746
pour faire deux fois leur taille,
08:57
about twicedeux fois theirleur sizeTaille,
175
525698
1159
08:58
and wedgecoin themselvesse underen dessous de a rockRoche,
so they don't get eatenmangé by a predatorPredator.
176
526881
4745
s'enfoncer sous un rocher pour ne pas
se faire manger par un prédateur.
09:04
And here is our first footagemétrage
of these biofluorescentbiofluorescent swellsharksswellsharks.
177
532158
4143
Voilà l'un des premiers requins
biofluorescents que nous avons filmés.
09:09
Just magnificentmagnifique -- I mean,
they're showingmontrer these distinctdistinct patternsmodèles,
178
537229
4721
C'est incroyable :
ils révèlent ces motifs différents
09:13
and there are areaszones that are fluorescentfluorescent
and areaszones that are not fluorescentfluorescent,
179
541974
3573
où certaines zones sont fluorescentes,
et certaines ne le sont pas,
09:17
but they'veils ont alsoaussi got these
twinklingclin de œil spotsspots on them
180
545571
2589
mais ils ont aussi
ces points scintillants sur eux
09:20
that are much brighterplus lumineux
than other partsles pièces of the sharkrequin.
181
548184
2591
qui sont bien plus lumineux
que toute zone sur leur peau.
09:22
But this is all beautifulbeau to see.
182
550799
2527
C'est magnifique à voir.
09:25
I was like, this is gorgeousmagnifique.
183
553350
1630
Je me disais que c'était fabuleux,
09:27
But what does it mean to the sharkrequin?
184
555004
2831
mais qu'est-ce que cela
pouvait bien signifier aux requins ?
09:29
Can they see this?
185
557859
1347
Peuvent-il le voir ?
Nous nous sommes penchés
sur la littérature
09:31
And we lookedregardé in the literatureLittérature,
186
559230
1532
09:32
and nothing was knownconnu
about this shark'sde requin visionvision.
187
560786
3158
et rien n'était connu
sur la vue des requins.
09:35
So I tooka pris this sharkrequin to eyeœil specialistspécialiste
EllisEllis LoewLoew at CornellCornell UniversityUniversité,
188
563968
4182
J'ai amené ce requin chez une spécialiste
Ellis Loew à l'Université de Cornell.
09:40
and we founda trouvé out that this sharkrequin
seesvoit discretelydiscrètement and acutelyaiguë
189
568174
3523
Nous avons découvert qu'il voyait
séparément et avec justesse
09:43
in the blue-greenbleu-vert interfaceinterface,
190
571721
2094
le bleu et vert,
probablement 100 fois mieux
que nous ne le pouvons dans l'obscurité,
09:45
probablyProbablement about 100 timesfois better
than we can see in the darkfoncé,
191
573839
2830
09:48
but they only see blue-greenbleu-vert.
192
576693
1726
mais ils ne voient
que le vert et le bleu.
09:50
So what it's doing
is takingprise this bluebleu worldmonde
193
578443
3119
Donc, ils prennent ce monde bleu,
09:53
and it's absorbingabsorbant the bluebleu,
creatingcréer greenvert.
194
581586
2753
en absorbent le bleu et créent du vert.
Ainsi ils créent un contraste
qu'ils peuvent bel et bien voir.
09:56
It's creatingcréer contrastcontraste
that they can indeedeffectivement see.
195
584363
2818
Ici un modèle,
09:59
So we have a modelmaquette,
196
587205
1151
10:00
showingmontrer that it createscrée an abilitycapacité
for them to see all these patternsmodèles.
197
588380
3372
montrant que ce phénomène
leur permet de voir ces motifs.
10:03
And malesmâles and femalesfemelles
alsoaussi have, we're findingdécouverte,
198
591776
2881
Les mâles et les femelles ont aussi
des motifs différents entre eux.
10:06
distinctdistinct patternsmodèles amongparmi them.
199
594681
1936
10:09
But our last find camevenu really just
a fewpeu milesmiles from where we are now,
200
597276
5433
Notre dernière trouvaille
s'est faite proche d'ici,
10:14
in the SolomonSalomon IslandsIles.
201
602733
1451
aux Îles Salomon.
10:16
SwimmingPiscine at night, I encounteredrencontré
the first biofluorescentbiofluorescent seamer turtleTortue.
202
604208
4460
En nageant de nuit, j'ai rencontré
la première tortue biofluorescente.
10:20
So now it's going from fishpoisson
and sharksrequins into reptilesreptiles,
203
608692
3412
Poissons, puis requins,
et maintenant les reptiles,
10:24
whichlequel, again, this is only one monthmois oldvieux,
204
612128
3284
cette découverte est récente, j'insiste,
10:27
but it showsmontre us
that we know almostpresque nothing
205
615436
2378
mais elle nous montre
que nous ignorons presque tout
10:29
about this hawksbilltortue imbriquée turtle'sTortue visionvision.
206
617838
2274
de la vue de cette chélonidé imbriquée.
10:32
And it makesfait du me think about
how much more there is to learnapprendre.
207
620136
2856
Cela me fait penser à tout
ce qu'il nous reste à apprendre.
10:35
And here in the SolomonSalomon IslandsIles,
208
623016
1532
Ici, aux Îles Salomon,
à peine quelques milliers de femelles
de cette espèce se reproduisent encore
10:36
there's only a fewpeu thousandmille
breedingreproduction femalesfemelles of this speciesespèce left,
209
624572
3571
et c'est l'un des endroits
où on en trouve le plus.
10:40
and this is one of the hotspotspoints chauds for them.
210
628167
2044
10:42
So it showsmontre us how much we need
to really protectprotéger these animalsanimaux
211
630235
3067
Voilà quel point nous devons
protéger ces animaux
et les comprendre,
pendant qu'ils existent encore.
10:45
while they're still here,
and understandcomprendre them.
212
633326
2356
En réfléchissant à la biofluorescence,
10:47
In thinkingen pensant about biofluorescencebiofluorescence,
213
635706
2144
j'ai voulu savoir la profondeur
maximale où on peut la trouver.
10:49
I wanted to know, how deepProfond does it go?
214
637874
1945
10:51
Does this go all the way
to the bottombas of the oceanocéan?
215
639843
2444
La trouve-t-on
jusqu'au fond des océans ?
10:54
So we startedcommencé usingen utilisant submarinesu-boote,
and we equippedéquipé them
216
642311
3547
Nous avons commencé à utiliser
des sous-marins
et à les munir de lampes bleues
spéciales à l'avant.
10:57
with specialspécial bluebleu lightslumières
on the frontde face here.
217
645882
2174
11:00
And we droppedchuté down,
218
648080
1960
Nous les avons immergés,
11:02
and we noticedremarqué one importantimportant thing --
219
650064
2717
et nous avons remarqué
une chose importante :
11:04
that as we get down to 1,000 metersmètres,
220
652805
3298
à 1 000 mètres de profondeur,
11:08
it dropsgouttes off.
221
656127
1316
elle s'arrête.
11:09
There's no biofluorescentbiofluorescent marineMarine life
down there, belowau dessous de 1,000 metersmètres --
222
657467
3904
Il n'y a pas de vie marine biofluorescente
au-delà de 1 000 mètres,
11:13
almostpresque nothing, it's just darknessobscurité.
223
661395
2005
presque rien, juste l'obscurité.
11:15
So it's mainlyprincipalement a shallowpeu profond phenomenonphénomène.
224
663424
2430
Il s'agit donc d'un phénomène
d'eau peu profonde.
11:17
And belowau dessous de 1,000 metersmètres,
225
665878
1453
Jusqu'à 1 000 mètres,
11:19
we encounteredrencontré the bioluminescentbioluminescent zonezone,
226
667355
2661
nous avons vu
cette zone bioluminescente
11:22
where nineneuf out of 10 animalsanimaux
are actuallyréellement makingfabrication theirleur ownposséder lightslumières
227
670040
3337
où neuf animaux sur dix
produisent leur propre lumière,
11:25
and flashingclignotant and blinkingclignotant.
228
673401
1754
flashent et clignotent.
J'ai essayé d'aller plus profond.
11:27
As I try to get deeperPlus profond,
229
675179
1373
11:28
this is slappinggifles on a one-personunipersonnelles
submarinesous-marin suitcostume --
230
676576
2975
Ceci est un costume sous-marin
pour une personne.
11:31
some people call this my "JacquesJacques CousteauCousteau
meetsrencontre WoodyLigneuses AllenAllen" momentmoment.
231
679575
3763
Certains en parle comme de mon époque
« Cousteau rencontre Woody Allen ».
11:35
(LaughterRires)
232
683362
1151
(Rires)
11:36
But as we exploreexplorer down here,
233
684537
2051
En explorant là-bas,
11:38
I was thinkingen pensant about: How do we
interactinteragir with life delicatelydélicatement?
234
686612
3719
je me demandais comment
interagir avec la vie délicatement.
11:42
Because we're enteringentrer
a newNouveau ageâge of explorationexploration,
235
690355
2697
En effet, nous entrons
dans une nouvelle ère d'exploration
11:45
where we have to take great carese soucier,
236
693076
1803
où nous devons faire attention,
11:46
and we have to setensemble examplesexemples
how we exploreexplorer.
237
694903
2695
nous devons montrer l'exemple
de comment explorer.
11:49
So I've teamedfait équipe up with roboticistroboticien RobRob WoodBois
at HarvardHarvard UniversityUniversité,
238
697622
3664
Nous avons fait équipe avec le roboticien
Rob Wood de l'Université de Harvard.
11:53
and we'venous avons been designingconception
squishyspongieux underwatersous-marin robotrobot fingersdes doigts,
239
701310
4139
Nous avons imaginé des doigts robotisés
et mous allant sous l'eau,
11:58
so we can delicatelydélicatement interactinteragir
with the marineMarine life down there.
240
706360
3102
pour pouvoir interagir
délicatement avec la vie marine.
12:01
The ideaidée is that mostles plus of our technologiesles technologies
to exploreexplorer the deepProfond oceanocéan
241
709486
4715
En effet, la plupart de nos technologies
d'exploration des profondeurs océaniques
12:06
come from oilpétrole and gasgaz and militarymilitaire,
242
714225
2780
nous viennent de l'extraction de pétrole
et de l'armée,
qui ne sont pas les plus tendres.
12:09
who, you know, they're not really
caringsoins to be gentledoux.
243
717029
2841
12:11
Some coralscoraux could be 1,000 yearsannées oldvieux.
244
719894
2683
Certains coraux peuvent
avoir plus de 1 000 ans.
12:14
You don't want to just go
and crushBéguin them with a biggros clawgriffe.
245
722601
3109
Vous n'avez pas très envie
de les serrer avec une grosse pince.
12:17
So my dreamrêver is something like this.
246
725734
1998
Voilà mon rêve.
12:19
At night, I'm in a submarinesous-marin,
247
727756
2296
Il fait nuit
et je suis dans un sous-marin.
12:22
I have force-feedbackretour de force glovesgants,
248
730076
2110
Je porte des gants à force de réaction
12:24
and I could delicatelydélicatement setensemble up
a lablaboratoire in the frontde face of my submarinesous-marin,
249
732210
3318
et je peux délicatement installer
un labo à l'avant de mon sous-marin,
12:27
where the squishyspongieux robotrobot fingersdes doigts
250
735552
2539
où les doigts mous robotisés
ramassent délicatement les objets
et les mettent dans des pots,
12:30
are delicatelydélicatement collectingrecueillir
and puttingen mettant things in jarsbocaux,
251
738115
2485
12:32
and we can conductconduite our researchrecherche.
252
740624
1585
nous permettant
de mener nos recherches.
12:34
Back to the powerfulpuissant appliedappliqué applicationsapplications.
253
742607
2850
Revenons aux applications appliquées.
12:37
Here, you're looking at a livingvivant braincerveau
254
745481
2840
Vous regardez un cerveau vivant
12:40
that's usingen utilisant the DNAADN
of fluorescentfluorescent marineMarine creaturescréatures,
255
748345
3367
qui utilise l'ADN de créatures
marines fluorescentes,
en l'occurrence il s'agit
de méduses et de coraux,
12:43
this one from jellyfishméduse and coralscoraux,
256
751736
2006
12:45
to illuminates’allume pas the livingvivant braincerveau
and see its connectionsles liaisons.
257
753766
3469
pour illuminer le cerveau humain
et voir ses connexions.
C'est drôle, nous utilisons le RVB
12:49
It's funnydrôle that we're usingen utilisant RGBRGB
258
757259
1516
12:50
just to kindgentil of satisfysatisfaire
our ownposséder humanHumain intuitionintuition,
259
758799
2548
juste pour satisfaire
notre propre intuition humaine,
12:53
so we can see our brainscerveaux better.
260
761371
2334
et mieux voir nos cerveaux.
12:55
And even more mind-blowingépoustouflant,
261
763729
2048
Encore plus époustouflant :
12:57
is my closeFermer colleaguecollègue
VincentVincent PieribonePieribone at YaleYale,
262
765801
3110
mon collègue Vincent Pieribone de Yale
13:00
who has actuallyréellement designedconçu and engineeredmachiné
a fluorescentfluorescent proteinprotéine
263
768935
3377
a imaginé et conçu
une protéine fluorescente
13:04
that respondsrépond to voltageTension.
264
772336
2095
qui répond au courant électrique.
13:06
So he could see
when a singleunique neuronneurone firesles feux.
265
774455
3102
Ainsi il pouvait voir
lorsqu'un neurone s'activait.
13:09
You're essentiallyessentiellement looking at
a portalportail into consciousnessconscience
266
777581
4539
En clair, vous regardez
un portail vers la conscience
13:14
that was designedconçu by marineMarine creaturescréatures.
267
782144
2914
qui a été créé par des créatures marines.
13:18
So this bringsapporte me all back
to perspectivela perspective and relationshiprelation.
268
786102
4686
Tout cela me ramène
aux perspectives et aux relations.
13:22
From deepProfond spaceespace,
269
790812
2239
Depuis l'espace,
13:25
our universeunivers looksregards
like a humanHumain braincerveau cellcellule,
270
793075
3152
notre univers ressemble
à une cellule de notre cerveau.
13:28
and then here we are in the deepProfond oceanocéan,
271
796251
2482
Et nous voilà
dans les profondeurs de l'océan,
et nous trouvons des créatures marines
13:30
and we're findingdécouverte
marineMarine creaturescréatures and cellscellules
272
798757
2871
et des cellules qui peuvent
illuminer l'esprit humain.
13:33
that can illuminates’allume pas the humanHumain mindesprit.
273
801652
2279
13:35
And it's my hopeespérer
that with illuminatedilluminé mindsesprits,
274
803955
3118
Et c'est mon espoir,
qu'avec un esprit illuminé,
13:39
we could ponderméditer sur the overarchingglobales
interconnectednessinterdépendance of all life,
275
807097
3785
nous pourrons réfléchir
à l'interconnectivité globale de toute vie
et comprendre à quel point
nous avons encore à découvrir
13:42
and fathomFathom how much more liesmentir in storele magasin
276
810906
2358
13:45
if we keep our oceansocéans healthyen bonne santé.
277
813288
1715
si nous protégeons nos océans.
13:47
Thank you.
278
815027
1158
Merci.
(Applaudissements)
13:48
(ApplauseApplaudissements)
279
816209
5116
Translated by Helene Tercier
Reviewed by Morgane Quilfen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Gruber - Marine biologist, explorer-photographer
David Gruber searches the undersea world for bioluminescent and biofluorescent marine animals.

Why you should listen

Marine biologist, ocean explorer and professor David Gruber is providing a wealth of new insights into a secret "language" of shining colors and patterns that help many marine creatures communicate, interact and avoid enemies. He and his collaborators have illuminated and discovered novel fluorescent molecules from numerous marine animals and are working at the interface between glowing sea life and the ability to visualize the inner workings of human cells. 

His research group at City University of New York and the American Museum of Natural History has deciphered the genome of scores of new fluorescent proteins, which are being developed as tools to aid in medical research and illuminate biological processes. On land, his team designs submersibles and other technologies to revolutionize ocean exploration and push the boundaries of our understanding of life in the deep sea.

More profile about the speaker
David Gruber | Speaker | TED.com