ABOUT THE SPEAKER
David Gruber - Marine biologist, explorer-photographer
David Gruber searches the undersea world for bioluminescent and biofluorescent marine animals.

Why you should listen

Marine biologist, ocean explorer and professor David Gruber is providing a wealth of new insights into a secret "language" of shining colors and patterns that help many marine creatures communicate, interact and avoid enemies. He and his collaborators have illuminated and discovered novel fluorescent molecules from numerous marine animals and are working at the interface between glowing sea life and the ability to visualize the inner workings of human cells. 

His research group at City University of New York and the American Museum of Natural History has deciphered the genome of scores of new fluorescent proteins, which are being developed as tools to aid in medical research and illuminate biological processes. On land, his team designs submersibles and other technologies to revolutionize ocean exploration and push the boundaries of our understanding of life in the deep sea.

More profile about the speaker
David Gruber | Speaker | TED.com
Mission Blue II

David Gruber: Glow-in-the-dark sharks and other stunning sea creatures

David Gruber: Squali che si illuminano al buio e altre straordinarie creature marine

Filmed:
2,351,063 views

Solo pochi metri al di sotto delle onde, il biologo marino e fotografo esploratore David Gruber ha scoperto un qualcosa di straordinario - una nuova, incredibile serie di creature marine che risplendono di tanti colori nella luce fioca dell'oceano. Unitevi al suo viaggio alla ricerca di squali, cavallucci marini, tartarughe marine e altre creature biofluorescenti, e scoprite come queste possano far luce sulla comprensione dei nostri cervelli.
- Marine biologist, explorer-photographer
David Gruber searches the undersea world for bioluminescent and biofluorescent marine animals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a marineMarine biologistbiologo
and an explorer-photographeresploratore-fotografo
0
738
3160
Sono un biologo marino
e un fotografo esploratore
00:15
with NationalNazionale GeographicGeografica,
1
3922
1741
del National Geographic
00:17
but I want to shareCondividere a secretsegreto.
2
5687
1678
e voglio svelarvi un segreto.
00:19
This imageImmagine is totallytotalmente incorrectnon corretto,
3
7793
3643
Quest'immagine è completamente sbagliata,
00:23
totallytotalmente incorrectnon corretto.
4
11460
1737
del tutto errata.
00:25
I see a couplecoppia of people
cryingpiangere in the back
5
13221
2127
Ci sono un paio di persone
in lacrime là dietro,
00:27
that I've blownsoffiato theirloro ideaidea of mermaidsSirene.
6
15372
2444
devo avergli rovinato
la loro idea di sirene.
00:29
All right, the mermaidSirena is indeedinfatti realvero,
7
17840
2651
La sirena è sicuramente vera,
00:32
but anyonechiunque who'schi è goneandato on a divetuffo
8
20515
2135
ma chiunque abbia fatto
almeno un'immersione
00:34
will know that the oceanoceano
lookssembra more like this.
9
22674
2598
saprà che l'oceano
ha un aspetto più simile a questo.
00:37
It's because the oceanoceano
is this massivemassiccio filterfiltro,
10
25767
3500
Questo perché l'oceano
è un gigantesco filtro
00:41
and as soonpresto as you startinizio going underwatersubacqueo,
11
29291
2073
e subito dopo l'immersione
00:43
you're going to loseperdere your colorscolori,
12
31388
1673
si iniziano a perdere i colori
00:45
and it's going to get darkbuio
and blueblu very quicklyvelocemente.
13
33085
3206
e tutto diventa rapidamente
scuro e blu.
00:48
But we're humansgli esseri umani --
we're terrestrialterrestre mammalsmammiferi.
14
36315
2785
Ma noi siamo umani,
mammiferi terrestri.
00:51
And we'venoi abbiamo got trichromatictricromatiche visionvisione,
15
39124
2175
Abbiamo una visione tricromatica,
00:53
so we see in redrosso, greenverde and blueblu,
16
41323
2666
cioè vediamo in rosso, verde e blu,
00:56
and we're just completecompletare colorcolore addictstossicodipendenti.
17
44013
2325
e siamo completamente
dipendenti dai colori.
00:58
We love eye-poppingEye-popping colorcolore,
18
46362
2643
Amiamo i colori molto accesi
01:01
and we try to bringportare this eye-poppingEye-popping colorcolore
19
49029
2587
e cerchiamo di portare questi colori
01:03
underwatersubacqueo with us.
20
51640
1380
con noi, sott'acqua.
01:05
So there's been a long and sordidsordido historystoria
of bringingportando colorcolore underwatersubacqueo,
21
53044
4037
Infatti abbiamo una lunga e sordida
storia nel portare i colori sott'acqua
01:09
and it startsinizia 88 yearsanni agofa
with BillBill LongleyLongley and CharlesCharles MartinMartin,
22
57105
4946
che comincia 88 anni fa,
con Bill Longley e Charles Martin
i quali tentarono di scattare
la prima fotografia subacquea a colori.
01:14
who were tryingprovare to take
the first underwatersubacqueo colorcolore photographfotografia.
23
62075
2921
01:17
And they're in there
with old-schoolvecchia scuola scubaScuba suitssi adatta alle,
24
65020
2715
Sono lì, con le loro
mute da sub vecchio stile
01:19
where you're pumpingpompaggio airaria down to them,
25
67759
2125
mentre gli viene pompata
dell'aria da sopra,
01:21
and they'veessi hanno got a pontoonpontone
of high-explosiveesplosivo magnesiummagnesio powderpolvere,
26
69908
5590
e hanno un pontone carico di
polvere di magnesio altamente esplosiva,
e i poveretti in superficie
non sanno esattamente
01:27
and the poorpovero people
at the surfacesuperficie are not sure
27
75522
2207
01:29
when they're going to pullTirare the stringstringa
when they'veessi hanno got theirloro frametelaio in focusmessa a fuoco,
28
77753
3630
quando devono tirare la corda
o quando avranno la cornice a fuoco,
01:33
and -- boomboom! -- a poundlibbra
of highalto explosivesesplosivi would go off
29
81407
2924
e - bum! - mezzo chilo di esplosivo
sarebbe saltato in aria
01:36
so they could put
a little bitpo of lightleggero underwatersubacqueo
30
84355
3055
per poter avere
un po' di luce sott'acqua
01:39
and get an imageImmagine
like this beautifulbellissimo hogfishHogfish.
31
87434
2770
e catturare qualcosa come
questa bellissima scorpena.
01:42
I mean, it's a gorgeousbellissima imageImmagine,
but this is not realvero.
32
90228
2849
Un'immagine bellissima, certo,
ma non reale.
01:45
They're creatingla creazione di an artificialartificiale environmentambiente
33
93101
2759
Si crea un ambiente artificiale
01:47
so we can satisfysoddisfare
our ownproprio addictiondipendenza to colorcolore.
34
95884
3676
per soddisfare la nostra
dipendenza dal colore.
01:51
And looking at it the other way,
what we'venoi abbiamo been findingscoperta
35
99996
3828
Abbiamo considerato le cose
da un altro punto di vista
01:55
is that insteadanziché of bringingportando colorcolore
underwatersubacqueo with us,
36
103848
3204
e invece di portare il colore
con noi sott'acqua
01:59
that we'venoi abbiamo been looking at the blueblu oceanoceano,
37
107076
2752
abbiamo guardato l'oceano blu,
02:01
and it's a cruciblecrogiolo of blueblu,
38
109852
2262
che è un crogiolo di blu,
02:04
and these animalsanimali livingvita there
for millionsmilioni of yearsanni
39
112138
3096
e abbiamo scoperto che gli animali
che ci vivono da milioni di anni
02:07
have been evolvingin evoluzione all sortstipi of waysmodi
to take in that blueblu lightleggero
40
115258
4530
hanno evoluto tantissimi meccanismi
per prendere quella luce blu
02:11
and give off other colorscolori.
41
119812
1691
ed emettere altri colori.
02:13
And here'secco just a little samplecampione
of what this secretsegreto worldmondo lookssembra like.
42
121527
3286
Vi mostrerò solo una piccola parte
di come appare questo mondo segreto.
02:16
It's like an underwatersubacqueo lightleggero showmostrare.
43
124837
1878
È uno spettacolo luminoso sottomarino.
02:18
(MusicMusica)
44
126739
4084
(Musica)
02:23
Again, what we're seeingvedendo here
is blueblu lightleggero hittingcolpire this imageImmagine.
45
131495
3920
Di nuovo, qui vediamo della luce blu
che colpisce quest'immagine.
02:27
These animalsanimali are absorbingassorbente the blueblu lightleggero
46
135439
2089
Questi animali assorbono la luce blu
02:29
and immediatelysubito transformingtrasformante this lightleggero.
47
137552
2481
e la trasformano immediatamente.
02:35
So if you think about it, the oceanoceano
is 71 percentper cento of the planetpianeta,
48
143390
4373
Se ci pensate, l'oceano
costituisce il 71% del pianeta
02:39
and blueblu lightleggero can extendestendere down
to almostquasi a 1,000 metersmetri.
49
147787
4070
e la luce blu può arrivare
fino a 1.000 metri di profondità.
02:43
As we go down underwatersubacqueo,
50
151881
2104
Procedendo sott'acqua,
02:46
after about 10 metersmetri,
all the redrosso is goneandato.
51
154009
2694
dopo circa dieci metri,
il rosso scompare.
02:48
So if you see anything
undersotto 10 metersmetri that's redrosso,
52
156727
3203
Perciò se vedete qualcosa di rosso
sott'acqua oltre i dieci metri
02:51
it's an animalanimale transformingtrasformante
and creatingla creazione di its ownproprio redrosso.
53
159954
3058
è un animale che trasforma la luce
e crea il suo rosso.
02:55
This is the largestmaggiore singlesingolo monochromaticmonocromatico
blueblu environmentambiente on our planetpianeta.
54
163472
6253
Questo è il più grande ambiente blu
monocromatico del pianeta.
03:02
And my gatewayporta into this worldmondo
of biofluorescencebiofluorescence beginsinizia with coralsCoralli.
55
170670
4690
Il mio viaggio in questo
mondo biofluorescente inizia dai coralli.
Voglio fare una conferenza TED
solo sui coralli
03:07
And I want to give
a fullpieno TEDTED Talk on coralsCoralli
56
175384
2086
03:09
and just how coolfreddo these things are.
57
177494
1802
e su quanto sono forti.
Una cosa che fanno
03:11
One of the things that they do,
one of theirloro miraculousmiracoloso featsgesta,
58
179320
3222
- una delle loro
miracolose caratteristiche -
03:14
is they produceprodurre lots of these
fluorescentfluorescente proteinsproteine,
59
182566
2778
è produrre molte di queste
proteine fluorescenti.
03:17
fluorescentfluorescente moleculesmolecole.
60
185368
1485
03:18
And in this coralcorallo, it could be makingfabbricazione
up to 14 percentper cento of its bodycorpo massmassa --
61
186877
4747
E questo corallo può produrre
fino al 14% della sua massa corporea
03:23
could be this fluorescentfluorescente proteinproteina.
62
191648
2085
di questa proteina fluorescente.
03:25
So you wouldn'tno be makingfabbricazione, like,
14 percentper cento musclemuscolo and not usingutilizzando it,
63
193757
4429
Non creerebbero il 14% di muscolo
senza usarlo,
03:30
so it's likelyprobabile doing something
that has a functionalfunzionale roleruolo.
64
198210
3584
perciò è probabile che abbia
una funzione precisa.
03:33
And for the last 10, 15 yearsanni,
this was so specialspeciale to me,
65
201818
3837
Negli ultimi 10-15 anni
tutto ciò mi è stato molto a cuore
03:37
because this moleculemolecola has turnedtrasformato out
to be one of the mostmaggior parte revolutionaryrivoluzionario toolsutensili
66
205679
5420
perché questa molecola si è rivelata
uno degli strumenti più rivoluzionari
03:43
in biomedicalbiomedica sciencescienza,
67
211123
1700
nel campo della scienza biomedica
03:44
and it's allowingpermettendo us
to better see insidedentro ourselvesnoi stessi.
68
212847
3514
e ci sta permettendo di vedere meglio
come siamo fatti all'interno.
03:49
So, how do I studystudia this?
69
217464
2341
Ma come la studio?
03:51
In orderordine to studystudia biofluorescencebiofluorescence,
we swimnuotare at night.
70
219829
3071
Per studiare la biofluorescenza
nuotiamo di notte.
03:54
And when I startediniziato out,
71
222924
1378
E quando iniziai
03:56
I was just usingutilizzando these blueblu
duct-tapenastro adesivo filtersfiltri over my strobestrobo,
72
224326
4011
usavo solo questi filtri blu
attaccati col nastro isolante sulle luci,
04:00
so I could make sure
I'm actuallyin realtà seeingvedendo the lightleggero
73
228361
2379
così ero sicuro di vedere
solo la luce
04:02
that's beingessere transformedtrasformato by the animalsanimali.
74
230764
2032
che veniva trasformata
da questi animali.
04:04
We're makingfabbricazione an exhibitmostra
for the MuseumMuseo of NaturalNaturale HistoryStoria,
75
232820
3477
Stavamo preparando un'esposizione
per il Museo di Storia Naturale
04:08
and we're tryingprovare to showmostrare off how great
the fluorescentfluorescente coralsCoralli are on the reefbarriera corallina,
76
236321
3807
e cercavamo di mostrare quanto fossero
forti i coralli sulla barriera corallina
04:12
and something happenedè accaduto
that just blewsoffiò me away:
77
240152
3056
e successe qualcosa di incredibile:
04:15
this.
78
243232
1389
questo.
04:16
In the middlein mezzo of our coralsCoralli,
79
244645
1816
In mezzo ai nostri coralli
04:18
is this greenverde fluorescentfluorescente fishpesce.
80
246485
3006
c'era questo pesce verde fluorescente.
Era la prima volta che vedevamo
un pesce verde fluorescente
04:21
It's the first time we'venoi abbiamo ever seenvisto
a greenverde fluorescentfluorescente fishpesce
81
249515
2812
o un qualsiasi vertebrato
con questa proprietà.
04:24
or any vertebratevertebrato for that matterimporta.
82
252351
1627
04:26
And we're rubbingsfregamento our eyesocchi,
checkingverifica the filtersfiltri,
83
254002
2555
Stavamo sgranando gli occhi,
controllando i filtri,
pensando che forse qualcuno stesse
facendo uno scherzo
04:28
thinkingpensiero that somebody'sdi qualcuno maybe
playinggiocando a jokescherzo on us with the cameramacchina fotografica,
84
256581
3199
con la macchina fotografica,
04:31
but the eelAnguilla was realvero.
85
259804
1943
ma l'anguilla era reale.
04:33
It was the first greenverde
fluorescentfluorescente eelAnguilla that we foundtrovato,
86
261771
3539
Era la prima anguilla verde fosforescente
che trovavamo
04:37
and this just changedcambiato
my trajectorytraiettoria completelycompletamente.
87
265334
2959
e questo cambiò completamente
i miei obiettivi.
04:40
So I had to put down my coralsCoralli and teamsquadra up
88
268317
3334
Misi da parte i coralli
e iniziai a collaborare
04:43
with a fishpesce scientistscienziato, JohnJohn SparksSparks,
89
271675
2033
con un esperto di pesci, John Sparks,
04:45
and begininizio a searchricerca around the worldmondo
90
273732
2499
e iniziai a fare ricerche
in tutto il mondo
04:48
to see how prevalentprevalente this phenomenonfenomeno is.
91
276255
3251
per vedere quanto questo fenomeno
fosse comune.
04:51
And fishpesce are much more
interestinginteressante than coralsCoralli,
92
279530
2475
E i pesci sono molto
più interessanti dei coralli
04:54
because they have really advancedAvanzate visionvisione,
93
282029
2214
perché hanno una vista molto avanzata,
04:56
and some of the fishpesce even have,
the way that I was photographingFotografare it,
94
284267
3785
e alcuni dei pesci hanno anche
- da quel che vedevo
nelle foto che gli scattavo -
05:00
they have lenseslenti in theirloro eyesocchi
that would magnifyingrandire the fluorescencefluorescenza.
95
288076
3436
hanno delle lenti negli occhi
che incrementano la fluorescenza.
05:03
So I wanted to seekricercare this out furtherulteriore.
96
291536
2310
Quindi volevo studiare di più
questo fenomeno.
05:05
So we designedprogettato a newnuovo setimpostato of gearGear
97
293870
1722
Progettammo un nuovo set
di strumenti
05:07
and we're scouringpurga the reefsbarriere coralline
around the worldmondo,
98
295616
2289
e andammo sui fondali
di tutto il mondo,
05:09
looking for fluorescentfluorescente life.
99
297929
1579
alla ricerca di
vita fluorescente.
05:11
And it's a bitpo like "E.T. phoneTelefono home."
100
299532
2055
È un po' come "E.T. telefono casa".
05:13
We're out there swimmingnuoto
with this blueblu lightleggero,
101
301611
2709
Nuotavamo là fuori
con questa luce blu,
05:16
and we're looking for a responserisposta,
102
304344
2205
cercando una risposta,
05:18
for animalsanimali to be absorbingassorbente the lightleggero
and transferringtrasferimento this back to us.
103
306573
3575
degli animali che assorbissero la luce
e la ritrasmettessero a noi.
05:22
And eventuallyinfine, we foundtrovato
our photobombingphotobombing KaupichphysKaupichphys eelAnguilla.
104
310172
4712
E alla fine trovammo questa
incredibile anguilla
appartenente al genere Kaupichphys.
05:26
It's a really shytimido, reclusivesolitario eelAnguilla
that we know almostquasi nothing about.
105
314908
4470
È molto timida e solitaria,
non sappiamo quasi niente su di lei.
05:31
They're only about the sizedimensione of my fingerdito,
106
319402
1961
Sono grandi circa come il mio dito
05:33
and they spendtrascorrere about 99.9 percentper cento
of theirloro time hiddennascosto undersotto a rockroccia.
107
321387
4480
e passano circa il 99,9% del tempo
nascoste sotto una roccia.
05:37
But these eelsanguille do come out to mateMate
undersotto full-moonLuna piena nightsnotti,
108
325891
4121
Ma queste anguille escono dal nascondiglio
per riprodursi nelle notti di luna piena,
05:42
and that full-moonLuna piena night
translatessi traduce underwatersubacqueo to blueblu.
109
330036
3493
e la luna piena rende blu
il mondo sottomarino.
05:45
PerhapsForse they're usingutilizzando this
as a way to see eachogni other,
110
333553
2530
Forse usano questa strategia
per riconoscersi,
incontrarsi, riprodursi rapidamente
05:48
quicklyvelocemente find eachogni other, mateMate,
111
336107
1461
05:49
go back into theirloro holebuco
for the nextIl prossimo long stintlesinare of time.
112
337592
3714
e tornare velocemente
nel loro nascondiglio
per il resto del tempo.
05:53
But then we startediniziato to find
other fluorescentfluorescente marineMarine life,
113
341330
2880
Ma poi abbiamo iniziato a trovare
altre forme di vita marina fluorescente
05:56
like this greenverde fluorescentfluorescente breamorata,
114
344234
2797
come questo pesce
verde fluorescente
05:59
with its, like, racingda corsa stripesStripes
alonglungo its headcapo and its napenuca,
115
347055
3985
con delle strisce fluorescenti
lungo la testa e la nuca
06:03
and it's almostquasi camouflagedmimetizzato
and fluorescingcon la dicitura at the samestesso intensityintensità
116
351064
4301
che fa sì che sia quasi mimetizzato
poiché l'intensità della fluorescenza
06:07
as the fluorescentfluorescente coralcorallo there.
117
355389
1786
è pari a quella di questo
corallo fluorescente.
06:10
After this fishpesce,
118
358190
2087
Dopo questo primo pesce,
06:12
we were introducedintrodotto to this redrosso
fluorescentfluorescente scorpionfishscorfano
119
360301
4301
trovammo questo scorfano
rosso fluorescente
06:16
cloakedmascherato and hiddennascosto on this rockroccia.
120
364626
2143
coperto e nascosto da questa roccia.
06:18
The only time we'venoi abbiamo ever seenvisto this,
it's eithero on redrosso fluorescentfluorescente algaealghe
121
366793
3801
L'unica volta che abbiamo visto questo
è stato su un'alga rossa fluorescente
06:22
or redrosso fluorescentfluorescente coralcorallo.
122
370618
1675
o su un corallo rosso fluorescente.
06:24
LaterPiù tardi, we foundtrovato this stealthyfurtivo
greenverde fluorescentfluorescente lizardfishSaurus.
123
372634
5333
Poi abbiamo trovato questo furtivo
pesce verde fluorescente.
06:29
These lizardfishSaurus come in manymolti varietiesvarietà,
124
377991
2088
Questi pesci esistono
in molte varietà
06:32
and they look almostquasi exactlydi preciso alikenello stesso modo
undersotto whitebianca lightleggero.
125
380103
3269
e sembrano quasi uguali
sotto una luce bianca.
06:35
But if you look at them
undersotto fluorescentfluorescente lightleggero,
126
383396
2374
Ma se li si guarda
con una luce fluorescente,
06:37
you see lots of patternsmodelli,
127
385794
1401
è possibile vedere pattern diversi
06:39
you can really see
the differencesdifferenze amongtra them.
128
387219
2686
e molte differenze tra di loro.
06:41
And in totaltotale -- we just reportedsegnalati
this last yearanno --
129
389929
2937
E in totale - l'abbiamo riportato
giusto l'anno scorso -
06:44
we foundtrovato over 200 speciesspecie
of biofluorescentbiofluorescent fishpesce.
130
392890
4348
abbiamo trovato più di 200 specie
di pesci biofluorescenti.
06:50
One of my inspirationsispirazioni is FrenchFrancese artistartista
and biologistbiologo JeanJean PainlevPainlevé.
131
398135
5926
Uno dei miei modelli è l'artista francese
e biologo Jean Painlevé.
Lui è riuscito a catturare questo spirito
creativo e imprenditoriale in biologia.
06:56
He really capturescattura this entrepreneuringentrepreneuring,
creativecreativo spiritspirito in biologybiologia.
132
404085
4049
07:00
He would designdesign his ownproprio gearGear,
make his ownproprio camerasmacchine fotografiche,
133
408158
3803
Lui assemblava i suoi strumenti,
preparava le sue macchine fotografiche
07:03
and he was fascinatedaffascinato with the seahorseCavalluccio Marino,
HippocampusIppocampo erectuserectus,
134
411985
3994
e era affascinato dal cavalluccio marino,
Hippocampus erectus,
07:08
and he filmedfilmata for the first time
the seahorseCavalluccio Marino givingdando birthnascita.
135
416003
3227
e riuscì per la prima volta
a filmarne il parto.
Questo è il maschio
del cavalluccio marino.
07:12
So this is the malemaschio seahorseCavalluccio Marino.
136
420086
1552
07:13
They were one of the first fishpesce
to startinizio swimmingnuoto uprightverticale
137
421662
4714
È uno dei primi pesci che iniziò
a nuotare eretto,
07:18
with theirloro braincervello abovesopra theirloro headcapo.
138
426400
1628
con la testa protesa verso l'alto.
07:20
The malesmaschi give birthnascita,
139
428052
1151
Il maschio partorisce,
07:21
just phenomenalfenomenale creaturescreature.
140
429227
1420
è una creatura fenomenale.
Painlevé rimase sveglio per giorni.
07:24
So he stayedrimasto awakesveglio for daysgiorni.
141
432955
1342
07:26
He even put this electricalelettrico visorvisiera
on his headcapo that would shockshock him,
142
434321
3175
Si era messo perfino un visore elettrico
sulla testa che gli dava delle scosse
07:29
so he could capturecatturare this momentmomento.
143
437520
1592
per poter catturare
questo momento.
07:32
Now, I wishdesiderio I could have shownmostrato PainlevPainlevé
144
440796
2120
Vorrei aver potuto mostrare
a Painlevé
07:34
the momentmomento where we foundtrovato
biofluorescentbiofluorescent seahorsescavallucci marini
145
442940
3097
il momento in cui trovammo
cavallucci marini biofluorescenti
07:38
in the exactesatto samestesso speciesspecie
that he was studyingstudiando.
146
446061
2699
della stessa specie
che lui stava studiando.
07:40
And here'secco our footagemetraggio.
147
448784
1214
E questo è il nostro video.
07:42
(MusicMusica)
148
450022
2827
(Musica)
07:46
They're the mostmaggior parte crypticcriptico fishpesce.
149
454476
1467
Sono i pesci più mimetici.
07:47
You could be swimmingnuoto right on topsuperiore of them
and not see the seahorseCavalluccio Marino.
150
455967
3380
Potresti nuotare sopra di loro
e non accorgerti della loro presenza.
07:52
They would blendmiscela right into the algaealghe,
whichquale would alsoanche fluorescereagiscono in redrosso,
151
460228
4508
Possono mimetizzarsi tra le alghe,
anch'esse rosso fluorescente,
07:56
but they'veessi hanno got great visionvisione,
152
464760
1461
ma hanno un'ottima vista
07:58
and they go throughattraverso
this long matingcombaciamento ritualrituale,
153
466245
2174
e un lungo
rituale di accoppiamento,
08:00
and perhapsForse they're usingutilizzando it
in that effecteffetto.
154
468443
2102
e forse la usano
con questo fine.
08:03
But things got prettybella edgytagliente
155
471647
2919
Ma le cose divennero interessanti
08:07
when we foundtrovato greenverde
fluorescencefluorescenza in the stingrayStingray,
156
475442
5013
quando trovammo
razze verde fluorescente,
08:12
because stingraysrazze are
in the ElasmobranchElasmobranchi classclasse,
157
480479
2764
perchè le razze appartengono
alla classe degli Elasmobranchii
08:15
whichquale includesinclude ...
158
483267
1239
che include...
08:17
sharkssquali.
159
485075
1459
gli squali.
08:18
So I'm, like, a coralcorallo biologistbiologo.
160
486558
3198
Quindi io sono, diciamo,
un biologo dei coralli.
Qualcuno doveva andare sott'acqua a vedere
se gli squali erano fluorescenti.
08:22
Somebody'sDi qualcuno got to go down and checkdai un'occhiata
to see if the sharkssquali are fluorescentfluorescente.
161
490161
3445
08:25
And there I am.
162
493630
1262
Ed eccomi qua.
08:26
(LaughterRisate)
163
494916
1398
(Risate)
Stavo pensando: "Forse
dovrei tornare a studiare i coralli".
08:28
And I was like, "Maybe I should
go back to coralsCoralli."
164
496338
2539
08:30
(LaughterRisate)
165
498901
1032
(Risate)
Abbiamo scoperto che
questi squali non sono fluorescenti.
08:31
It turnsgiri out that these sharkssquali
are not fluorescentfluorescente.
166
499957
2396
Ma poi abbiamo trovato questo.
08:35
And then we foundtrovato it.
167
503473
1416
08:36
In a deepin profondità, darkbuio canyoncanyon
off the coastcosta of CaliforniaCalifornia,
168
504913
4838
In un canyon scuro e profondo,
al largo della California,
08:41
we foundtrovato the first
biofluorescentbiofluorescent swellsharkCephaloscyllium,
169
509775
4437
abbiamo trovato i primi
squali fluorescenti.
08:46
right underneathsotto all the surferssurfisti.
170
514236
1775
giusto al di sotto dei surfisti.
08:48
Here it is.
171
516035
1185
Eccolo qua.
Sono lunghi circa un metro
e il loro nome comune è "squalo palla".
08:49
They're just about a metermetro long.
It's calledchiamato a swellsharkCephaloscyllium.
172
517244
2724
08:51
And they call them a swellsharkCephaloscyllium
because if they're threatenedminacciata,
173
519992
2912
Sono chiamati così
perché se vengono minacciati
08:54
they can gulpGulp down wateracqua
and blowsoffio up like an innerinterno tubetubo,
174
522928
2746
possono inghiottire acqua
e gonfiarsi come una camera d'aria
08:57
about twicedue volte theirloro sizedimensione,
175
525698
1159
raddoppiando la loro stazza
08:58
and wedgecuneo themselvesloro stessi undersotto a rockroccia,
so they don't get eatenmangiato by a predatorPredator.
176
526881
4745
e incunearsi sotto una roccia, così da
non esser mangiati da un predatore.
09:04
And here is our first footagemetraggio
of these biofluorescentbiofluorescent swellsharksswellsharks.
177
532158
4143
E questo è il nostro primo video
sugli squali biofluorescenti.
09:09
Just magnificentmagnifico -- I mean,
they're showingmostrando these distinctdistinto patternsmodelli,
178
537229
4721
Sono magnifici -
mostrano questi pattern distinti,
09:13
and there are areasle zone that are fluorescentfluorescente
and areasle zone that are not fluorescentfluorescente,
179
541974
3573
ci sono zone che sono fluorescenti
e zone che non lo sono,
09:17
but they'veessi hanno alsoanche got these
twinklingscintillanti spotsmacchie on them
180
545571
2589
ma hanno anche questi
puntini brillanti
che sono molto più luminosi
di altre parti dello squalo.
09:20
that are much brighterpiù luminoso
than other partsparti of the sharksqualo.
181
548184
2591
09:22
But this is all beautifulbellissimo to see.
182
550799
2527
È splendido da guardare.
09:25
I was like, this is gorgeousbellissima.
183
553350
1630
Ero stupefatto dalla loro bellezza.
09:27
But what does it mean to the sharksqualo?
184
555004
2831
Ma cosa significa per lo squalo?
09:29
Can they see this?
185
557859
1347
Possono vederlo?
09:31
And we lookedguardato in the literatureletteratura,
186
559230
1532
Cercammo nella letteratura
09:32
and nothing was knownconosciuto
about this shark'sdi squalo visionvisione.
187
560786
3158
ma non si sapeva nulla
sulla vista di questi squali.
Così portai questo squalo
da uno specialista della vista,
09:35
So I tookha preso this sharksqualo to eyeocchio specialistspecialista
EllisEllis LoewLoew at CornellCornell UniversityUniversità,
188
563968
4182
Ellis Loew alla Cornell University,
09:40
and we foundtrovato out that this sharksqualo
seesvede discretelydiscretamente and acutelyacutamente
189
568174
3523
e scoprimmo che vede abbastanza bene
09:43
in the blue-greenblu-verde interfaceinterfaccia,
190
571721
2094
nell'interfaccia verde-blu,
probabilmente 100 volte meglio
di quanto vediamo noi al buio,
09:45
probablyprobabilmente about 100 timesvolte better
than we can see in the darkbuio,
191
573839
2830
09:48
but they only see blue-greenblu-verde.
192
576693
1726
ma solo nel verde-blu.
09:50
So what it's doing
is takingpresa this blueblu worldmondo
193
578443
3119
Quindi ciò che fanno è
prendere questo mondo blu
09:53
and it's absorbingassorbente the blueblu,
creatingla creazione di greenverde.
194
581586
2753
e assorbire la luce blu,
creando luce verde.
09:56
It's creatingla creazione di contrastcontrasto
that they can indeedinfatti see.
195
584363
2818
Creano dei contrasti
che loro possono vedere.
Abbiamo un modello
09:59
So we have a modelmodello,
196
587205
1151
10:00
showingmostrando that it createscrea an abilitycapacità
for them to see all these patternsmodelli.
197
588380
3372
che mostra come possano
vedere tutti questi pattern.
10:03
And malesmaschi and femalesfemmine
alsoanche have, we're findingscoperta,
198
591776
2881
Inoltre stiamo scoprendo
che maschi e femmine
10:06
distinctdistinto patternsmodelli amongtra them.
199
594681
1936
sono caratterizzzati
da pattern diversi.
Ma la nostra ultima scoperta arriva
solo da un paio di miglia di distanza
10:09
But our last find cameè venuto really just
a fewpochi milesmiglia from where we are now,
200
597276
5433
dal punto in cui ci troviamo ora:
dalle isole Salomone.
10:14
in the SolomonSalomone IslandsIsole.
201
602733
1451
10:16
SwimmingNuoto at night, I encounteredincontrato
the first biofluorescentbiofluorescent seamare turtletartaruga.
202
604208
4460
Nuotando di notte mi imbattei nella prima
tartaruga marina biofluorescente.
10:20
So now it's going from fishpesce
and sharkssquali into reptilesrettili,
203
608692
3412
Quindi ora si passa
dai pesci e dagli squali ai rettili.
10:24
whichquale, again, this is only one monthmese oldvecchio,
204
612128
3284
Questa scoperta
risale a un mese fa,
10:27
but it showsSpettacoli us
that we know almostquasi nothing
205
615436
2378
ma dimostra
che conosciamo davvero poco
10:29
about this hawksbillHawksbill turtle'sdella tartaruga visionvisione.
206
617838
2274
sulla vista di questa tartaruga embricata.
10:32
And it makesfa me think about
how much more there is to learnimparare.
207
620136
2856
E mi fa pensare a quanto ci sia
ancora da conoscere.
10:35
And here in the SolomonSalomone IslandsIsole,
208
623016
1532
Qui alle isole Salomone
sono rimaste solo circa mille femmine
di questa specie in grado di riprodursi,
10:36
there's only a fewpochi thousandmille
breedingallevamento femalesfemmine of this speciesspecie left,
209
624572
3571
10:40
and this is one of the hotspotshotspot for them.
210
628167
2044
e questo è uno dei loro punti caldi.
Questo dimostra quanto
dobbiamo impegnarci
10:42
So it showsSpettacoli us how much we need
to really protectproteggere these animalsanimali
211
630235
3067
per la protezione di questi animali
10:45
while they're still here,
and understandcapire them.
212
633326
2356
mentre sono ancora qui,
e capirli.
10:47
In thinkingpensiero about biofluorescencebiofluorescence,
213
635706
2144
Pensando alla biofluorescenza,
10:49
I wanted to know, how deepin profondità does it go?
214
637874
1945
volevo sapere
fino a che profondità arriva.
10:51
Does this go all the way
to the bottomparte inferiore of the oceanoceano?
215
639843
2444
È presente a tutte le profondità,
fino al fondale oceanico?
10:54
So we startediniziato usingutilizzando submarinessottomarini,
and we equippedfornito them
216
642311
3547
Abbiamo iniziato a usare sottomarini
e ad equipaggiarli
10:57
with specialspeciale blueblu lightsluci
on the frontdavanti here.
217
645882
2174
con speciali luci blu
sulla parte anteriore.
11:00
And we droppedcaduto down,
218
648080
1960
Li abbiamo mandati
in profondità,
11:02
and we noticedsi accorse one importantimportante thing --
219
650064
2717
e abbiamo notato una cosa importante -
11:04
that as we get down to 1,000 metersmetri,
220
652805
3298
che quando si arriva
a 1.000 metri di profondità
11:08
it dropsgocce off.
221
656127
1316
la biofluorescenza diminuisce.
11:09
There's no biofluorescentbiofluorescent marineMarine life
down there, belowsotto 1,000 metersmetri --
222
657467
3904
Non c'è vita marina biofluorescente
al di sotto di 1.000 m di profondità -
11:13
almostquasi nothing, it's just darknessbuio.
223
661395
2005
quasi niente, solo buio.
11:15
So it's mainlyprincipalmente a shallowsuperficiale phenomenonfenomeno.
224
663424
2430
Quindi è principalmente
un fenomeno superficiale.
11:17
And belowsotto 1,000 metersmetri,
225
665878
1453
Sotto i 1.000 metri
11:19
we encounteredincontrato the bioluminescentbioluminescenti zonezona,
226
667355
2661
abbiamo trovato
la zona bioluminescente,
11:22
where ninenove out of 10 animalsanimali
are actuallyin realtà makingfabbricazione theirloro ownproprio lightsluci
227
670040
3337
nella quale 9 animali su 10
emettevano le loro luci
11:25
and flashinglampeggiante and blinkinglampeggiante.
228
673401
1754
e lampeggiavano.
Mentre cercavo di andare
più a fondo
11:27
As I try to get deeperpiù profondo,
229
675179
1373
11:28
this is slappingschiaffi on a one-personuna sola persona
submarinesottomarino suitcompleto da uomo --
230
676576
2975
- questa è una tuta sottomarina
per una persona,
alcune persone la chiamano il mio momento
"Jacques Cousteau incontra Woody Allen".
11:31
some people call this my "JacquesJacques CousteauCousteau
meetsIncontra WoodyLegnosa AllenAllen" momentmomento.
231
679575
3763
11:35
(LaughterRisate)
232
683362
1151
(Risate)
11:36
But as we exploreEsplorare down here,
233
684537
2051
Mentre esploravamo là sotto
stavo pensando: "Come possiamo
interagire delicatamente
11:38
I was thinkingpensiero about: How do we
interactinteragire with life delicatelydelicatamente?
234
686612
3719
con la vita sottomarina?"
11:42
Because we're enteringentrare
a newnuovo ageetà of explorationesplorazione,
235
690355
2697
Perché stiamo entrando in una
nuova era di esplorazione
11:45
where we have to take great carecura,
236
693076
1803
che implica l'avere una grande cautela
11:46
and we have to setimpostato examplesesempi
how we exploreEsplorare.
237
694903
2695
e la creazione di esempi
su come esplorare.
11:49
So I've teamedin coppia up with roboticistRoboticist RobRob WoodLegno
at HarvardHarvard UniversityUniversità,
238
697622
3664
Ho iniziato a collaborare con l'esperto
di robotica Rob Wood ad Harvard,
11:53
and we'venoi abbiamo been designingprogettazione
squishyscivolavano via underwatersubacqueo robotrobot fingersdita,
239
701310
4139
col quale stiamo progettando
dita robotiche morbide
11:58
so we can delicatelydelicatamente interactinteragire
with the marineMarine life down there.
240
706360
3102
che possano interagire delicatamente
con la vita sottomarina.
12:01
The ideaidea is that mostmaggior parte of our technologiestecnologie
to exploreEsplorare the deepin profondità oceanoceano
241
709486
4715
La maggior parte della tecnologia
per le esplorazioni oceaniche
12:06
come from oilolio and gasgas and militarymilitare,
242
714225
2780
deriva dall'industria
energetica e militare,
12:09
who, you know, they're not really
caringcura to be gentledolce.
243
717029
2841
che - lo sapete - non sono note
per essere delicate.
12:11
Some coralsCoralli could be 1,000 yearsanni oldvecchio.
244
719894
2683
Alcuni coralli possono avere 1.000 anni.
12:14
You don't want to just go
and crushCrush them with a biggrande clawartiglio.
245
722601
3109
Non vogliamo andar là e
distruggere tutto con un grosso artiglio.
12:17
So my dreamsognare is something like this.
246
725734
1998
Il mio sogno è una cosa del genere.
12:19
At night, I'm in a submarinesottomarino,
247
727756
2296
Di notte, sono in un sottomarino,
12:22
I have force-feedbackForce feedback glovesguanti,
248
730076
2110
ho dei guanti
con diverse intensità di forza
12:24
and I could delicatelydelicatamente setimpostato up
a lablaboratorio in the frontdavanti of my submarinesottomarino,
249
732210
3318
e posso montare un laboratorio
davanti al mio sottomarino
12:27
where the squishyscivolavano via robotrobot fingersdita
250
735552
2539
nel quale i miei morbidi guanti robotici
riescono a raccogliere delicatamente
campioni e metterli dentro a vasetti
12:30
are delicatelydelicatamente collectingraccolta
and puttingmettendo things in jarsvasetti,
251
738115
2485
12:32
and we can conductcondotta our researchricerca.
252
740624
1585
per poter realizzare le nostre ricerche.
12:34
Back to the powerfulpotente appliedapplicato applicationsapplicazioni.
253
742607
2850
Tornando alle possibili applicazioni.
12:37
Here, you're looking at a livingvita braincervello
254
745481
2840
Qui vedete un cervello vivo
12:40
that's usingutilizzando the DNADNA
of fluorescentfluorescente marineMarine creaturescreature,
255
748345
3367
che sta usando il DNA
di creature marine fluorescenti,
12:43
this one from jellyfishmeduse and coralsCoralli,
256
751736
2006
quello di meduse e coralli,
12:45
to illuminateilluminare the livingvita braincervello
and see its connectionsconnessioni.
257
753766
3469
per illuminare il cervello
e vedere le sue connessioni.
È divertente il fatto che
usiamo il modello RGB
12:49
It's funnydivertente that we're usingutilizzando RGBRGB
258
757259
1516
12:50
just to kindgenere of satisfysoddisfare
our ownproprio humanumano intuitionintuizione,
259
758799
2548
semplicemente per soddisfare
le nostre intuizioni umane,
12:53
so we can see our brainsmente better.
260
761371
2334
per poter vedere meglio
il nostro cervello.
12:55
And even more mind-blowingmente-blowing,
261
763729
2048
E ancora più sorprendente
12:57
is my closevicino colleaguecollega
VincentVincent PieribonePieribone at YaleYale,
262
765801
3110
è Vincent Pieribone,
un mio stretto collaboratore di Yale,
13:00
who has actuallyin realtà designedprogettato and engineeredingegnerizzato
a fluorescentfluorescente proteinproteina
263
768935
3377
che sta creando una proteina
fluorescente
13:04
that respondsrisponde to voltagevoltaggio.
264
772336
2095
che risponde al voltaggio.
13:06
So he could see
when a singlesingolo neuronneurone firesincendi.
265
774455
3102
In questo modo può vedere
quando un singolo neurone è attivato.
13:09
You're essentiallyessenzialmente looking at
a portalPortal into consciousnesscoscienza
266
777581
4539
State in pratica guardando un portale
che da' sulla coscienza
13:14
that was designedprogettato by marineMarine creaturescreature.
267
782144
2914
creato da creature marine.
13:18
So this bringsporta me all back
to perspectiveprospettiva and relationshiprelazione.
268
786102
4686
Questo mi riporta indietro
alla prospettiva e alle relazioni.
13:22
From deepin profondità spacespazio,
269
790812
2239
Dallo spazio profondo
13:25
our universeuniverso lookssembra
like a humanumano braincervello cellcellula,
270
793075
3152
il nostro universo sembra
una cellula del cervello umano,
13:28
and then here we are in the deepin profondità oceanoceano,
271
796251
2482
e qui, nell'oceano profondo,
13:30
and we're findingscoperta
marineMarine creaturescreature and cellscellule
272
798757
2871
stiamo trovando
creature marine e cellule
13:33
that can illuminateilluminare the humanumano mindmente.
273
801652
2279
che possono illuminare la mente umana.
13:35
And it's my hopesperanza
that with illuminatedilluminato mindsmenti,
274
803955
3118
La mia speranza
è che con menti illuminate
13:39
we could ponderPonder the overarchingoverarching
interconnectednessinterconnessione of all life,
275
807097
3785
potremmo meditare sulle interconnessioni
tra tutte le forme di vita
13:42
and fathomFathom how much more liesbugie in storenegozio
276
810906
2358
e capire quante altre cose
potremo scoprire
se ci prenderemo cura dei nostri oceani.
13:45
if we keep our oceansoceani healthysalutare.
277
813288
1715
13:47
Thank you.
278
815027
1158
Grazie.
13:48
(ApplauseApplausi)
279
816209
5116
(Applausi)
Translated by Massimo Bidussi
Reviewed by Angela Dettori

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Gruber - Marine biologist, explorer-photographer
David Gruber searches the undersea world for bioluminescent and biofluorescent marine animals.

Why you should listen

Marine biologist, ocean explorer and professor David Gruber is providing a wealth of new insights into a secret "language" of shining colors and patterns that help many marine creatures communicate, interact and avoid enemies. He and his collaborators have illuminated and discovered novel fluorescent molecules from numerous marine animals and are working at the interface between glowing sea life and the ability to visualize the inner workings of human cells. 

His research group at City University of New York and the American Museum of Natural History has deciphered the genome of scores of new fluorescent proteins, which are being developed as tools to aid in medical research and illuminate biological processes. On land, his team designs submersibles and other technologies to revolutionize ocean exploration and push the boundaries of our understanding of life in the deep sea.

More profile about the speaker
David Gruber | Speaker | TED.com