ABOUT THE SPEAKER
David Gruber - Marine biologist, explorer-photographer
David Gruber searches the undersea world for bioluminescent and biofluorescent marine animals.

Why you should listen

Marine biologist, ocean explorer and professor David Gruber is providing a wealth of new insights into a secret "language" of shining colors and patterns that help many marine creatures communicate, interact and avoid enemies. He and his collaborators have illuminated and discovered novel fluorescent molecules from numerous marine animals and are working at the interface between glowing sea life and the ability to visualize the inner workings of human cells. 

His research group at City University of New York and the American Museum of Natural History has deciphered the genome of scores of new fluorescent proteins, which are being developed as tools to aid in medical research and illuminate biological processes. On land, his team designs submersibles and other technologies to revolutionize ocean exploration and push the boundaries of our understanding of life in the deep sea.

More profile about the speaker
David Gruber | Speaker | TED.com
Mission Blue II

David Gruber: Glow-in-the-dark sharks and other stunning sea creatures

David Gruber: Sötétben világító cápák és egyéb fantasztikus tengeri lények

Filmed:
2,351,063 views

Néhány méterrel vagyunk csak a hullámok alatt, ahol a tengerbiológus, kutató és fotográfus David Gruber valami elképesztő dologra bukkant. Tengeri élőlények egész sorát találta, melyek az óceán halvány kék fényében különböző színekben pompáznak. Tartsunk vele fluoreszkáló cápák, csikóhalak, tengeri teknősök és egyéb élőlények utáni kutatómunkájában, és megtudhatjuk azt is, hogyan segíthetik ezek a világító élőlények az emberi agy jobb megismerését.
- Marine biologist, explorer-photographer
David Gruber searches the undersea world for bioluminescent and biofluorescent marine animals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a marineMarine biologistbiológus
and an explorer-photographerFelfedező-fotós
0
738
3160
Tengerbiológus vagyok,
kutató és fotográfus.
00:15
with NationalNemzeti GeographicFöldrajzi,
1
3922
1741
A National Geographicnek dolgozom,
00:17
but I want to shareOssza meg a secrettitok.
2
5687
1678
és szeretnék megosztani
önökkel egy titkot.
00:19
This imagekép is totallyteljesen incorrecthelytelen,
3
7793
3643
Ez a kép teljesen rossz.
00:23
totallyteljesen incorrecthelytelen.
4
11460
1737
Teljesen rossz.
00:25
I see a couplepárosít of people
cryingsírás in the back
5
13221
2127
Látom, hogy hátul már sírnak is páran:
00:27
that I've blownkifulladt theirazok ideaötlet of mermaidssellők.
6
15372
2444
összetörtem a sellőkről alkotott képet.
00:29
All right, the mermaidSellő is indeedvalóban realigazi,
7
17840
2651
Na jó, a sellő maradhat,
00:32
but anyonebárki who'saki goneelmúlt on a divezuhanás
8
20515
2135
de aki merült már valaha, jól tudja,
00:34
will know that the oceanóceán
looksúgy néz ki, more like this.
9
22674
2598
hogy az óceán inkább ilyen.
00:37
It's because the oceanóceán
is this massivetömeges filterszűrő,
10
25767
3500
Azért van ez, mert az óceán úgy működik,
mint egy erős szűrő.
00:41
and as soonhamar as you startRajt going underwaterviz alatti,
11
29291
2073
Amint alámerülünk,
00:43
you're going to loseelveszít your colorsszínek,
12
31388
1673
fokozatosan elveszítjük a színeket.
00:45
and it's going to get darksötét
and bluekék very quicklygyorsan.
13
33085
3206
Hirtelen minden sötét lesz és kék.
00:48
But we're humansemberek --
we're terrestrialföldi mammalsemlősök.
14
36315
2785
Mi viszont emberek vagyunk,
szárazföldi emlősök.
00:51
And we'vevoltunk got trichromatictrikromatikus visionlátomás,
15
39124
2175
A látásunk trikromatikus,
00:53
so we see in redpiros, greenzöld and bluekék,
16
41323
2666
vagyis a vörös, zöld
és kék színek érzékelésén alapul.
00:56
and we're just completeteljes colorszín addictsSzenvedélybetegek.
17
44013
2325
Odavagyunk a színekért.
00:58
We love eye-poppingszem-durrantó colorszín,
18
46362
2643
Imádjuk a rikító színeket,
01:01
and we try to bringhoz this eye-poppingszem-durrantó colorszín
19
49029
2587
és megpróbáljuk ezeket
01:03
underwaterviz alatti with us.
20
51640
1380
magunkkal vinni a víz alá.
01:05
So there's been a long and sordidmocskos historytörténelem
of bringingfűződő colorszín underwaterviz alatti,
21
53044
4037
Hosszú és keserves története van annak,
hányféle módon igyekeztünk ezt elérni.
01:09
and it startskezdődik 88 yearsévek agoezelőtt
with BillBill LongleyLongley and CharlesCharles MartinMartin,
22
57105
4946
Az egész 88 évvel ezelőtt Bill Longley-val
és Charles Martinnal kezdődött.
01:14
who were tryingmegpróbálja to take
the first underwaterviz alatti colorszín photographfénykép.
23
62075
2921
Ők próbáltak először víz alatti
színes felvételt készíteni.
01:17
And they're in there
with old-schoola régi-iskola scubabúvár suitsruhák,
24
65020
2715
Régimódi könnyűbúvár-
felszerelésben merültek:
olyanban, melybe még
levegőt kellett pumpálni.
01:19
where you're pumpingszivattyúzás airlevegő down to them,
25
67759
2125
01:21
and they'veők már got a pontoonponton
of high-explosivemagas robbanóerejű magnesiummagnézium powderpor,
26
69908
5590
Volt egy tutajuk, rajta egy csomó
nagy robbanóerejű magnéziumpor,
és a szerencsétlenek a felszínen
nem is tudták biztosan,
01:27
and the poorszegény people
at the surfacefelület are not sure
27
75522
2207
01:29
when they're going to pullHúzni the stringhúr
when they'veők már got theirazok framekeret in focusfókusz,
28
77753
3630
mikor kell meghúzni a zsinórt,
mikor úszik be valami a képbe.
Aztán – bumm! – Felrobbantottak
félkilónyi nagy erejű robbanószert.
01:33
and -- boombumm! -- a poundfont
of highmagas explosivesrobbanóanyagok would go off
29
81407
2924
01:36
so they could put
a little bitbit of lightfény underwaterviz alatti
30
84355
3055
Így jutottak egy kis
világossághoz a víz alatt,
és így tudták lefényképezni például
ezt a szép ajakoshalat.
01:39
and get an imagekép
like this beautifulszép hogfishhogfish.
31
87434
2770
Tényleg fantasztikus a kép,
csak sajnos nem az igazi.
01:42
I mean, it's a gorgeousgyönyörű imagekép,
but this is not realigazi.
32
90228
2849
01:45
They're creatinglétrehozása an artificialmesterséges environmentkörnyezet
33
93101
2759
Ugyanis mesterséges
környezetet hoztak létre,
01:47
so we can satisfyteljesít
our ownsaját addictionfüggőség to colorszín.
34
95884
3676
hogy színéhségünket kielégítsék.
01:51
And looking at it the other way,
what we'vevoltunk been findinglelet
35
99996
3828
Másfelől viszont rájöttünk,
01:55
is that insteadhelyette of bringingfűződő colorszín
underwaterviz alatti with us,
36
103848
3204
hogy ha lemondunk arról, hogy a színeket
magunkkal vigyük a víz alá,
01:59
that we'vevoltunk been looking at the bluekék oceanóceán,
37
107076
2752
megcsodálhatjuk magát a kék óceánt –
02:01
and it's a crucibletégely of bluekék,
38
109852
2262
itt aztán van mindenféle kék.
02:04
and these animalsállatok livingélő there
for millionsTöbb millió of yearsévek
39
112138
3096
Ezek az állatok évmilliók óta élnek ott:
02:07
have been evolvingfejlődik all sortsfajta of waysmódokon
to take in that bluekék lightfény
40
115258
4530
a legkülönfélébb módjait fejlesztették ki
annak, hogy a kék szín felhasználásával
02:11
and give off other colorsszínek.
41
119812
1691
más színeket bocsássanak ki.
Itt egy kis ízelítő abból,
hogyan is néz ki ez a titokzatos világ.
02:13
And here'sitt just a little sampleminta
of what this secrettitok worldvilág looksúgy néz ki, like.
42
121527
3286
02:16
It's like an underwaterviz alatti lightfény showelőadás.
43
124837
1878
Olyan, mint egy víz alatti fény show.
02:18
(MusicZene)
44
126739
4084
(Zene)
02:23
Again, what we're seeinglátás here
is bluekék lightfény hittingütő this imagekép.
45
131495
3920
Ezt a képet tehát a kék fény uralja.
Ezek az állatok elnyelik ezt a fényt,
02:27
These animalsállatok are absorbingelnyelő the bluekék lightfény
46
135439
2089
és azonnal át is alakítják.
(Zene)
02:29
and immediatelyazonnal transformingtranszformáló this lightfény.
47
137552
2481
Ha jobban belegondolunk
a föld 71 százalékát óceán borítja.
02:35
So if you think about it, the oceanóceán
is 71 percentszázalék of the planetbolygó,
48
143390
4373
02:39
and bluekék lightfény can extendkiterjesztése down
to almostmajdnem a 1,000 metersméter.
49
147787
4070
A kék fény majdnem 1000 méteres
mélységig érzékelhető.
Ahogy egyre lejjebb merülünk,
02:43
As we go down underwaterviz alatti,
50
151881
2104
körülbelül tíz méter mélyen
eltűnik a vörös.
02:46
after about 10 metersméter,
all the redpiros is goneelmúlt.
51
154009
2694
Ha tíz méteres mélység alatt
bármi vöröset látunk,
02:48
So if you see anything
underalatt 10 metersméter that's redpiros,
52
156727
3203
az azt jelenti, hogy az állat
maga állítja elő ezt a színt.
02:51
it's an animalállat transformingtranszformáló
and creatinglétrehozása its ownsaját redpiros.
53
159954
3058
Ez bolygónk legnagyobb összefüggő
kék monokróm környezete.
02:55
This is the largestlegnagyobb singleegyetlen monochromaticegyszínű
bluekék environmentkörnyezet on our planetbolygó.
54
163472
6253
03:02
And my gatewayátjáró into this worldvilág
of biofluorescencebiofluoreszcens beginselkezdődik with coralskorallok.
55
170670
4690
Számomra a korallok jelentették az első
lépést ebbe a biofluoreszcens világba.
Egy külön TED-előadást
tudnék tartani a korallokról,
03:07
And I want to give
a fullteljes TEDTED Talk on coralskorallok
56
175384
2086
és arról, hogy milyen
fantasztikusak ezek az élőlények.
03:09
and just how coolmenő these things are.
57
177494
1802
03:11
One of the things that they do,
one of theirazok miraculouscsodálatos featshőstettek,
58
179320
3222
Az egyik varázslatuk a sok közül,
hogy egy csomó világító fehérjét,
03:14
is they producegyárt lots of these
fluorescentfénycső proteinsfehérjék,
59
182566
2778
03:17
fluorescentfénycső moleculesmolekulák.
60
185368
1485
fluoreszkáló molekulát állítanak elő.
03:18
And in this coralkorall, it could be makinggyártás
up to 14 percentszázalék of its bodytest masstömeg --
61
186877
4747
Ennél a korallnál ez akár testtömege
14 százalékát is jelentheti –
14 százalék fluoreszkáló fehérje!
03:23
could be this fluorescentfénycső proteinfehérje.
62
191648
2085
Nem valószínű, hogy mi 14 százaléknyi
izmot fejlesztenénk feleslegesen,
03:25
So you wouldn'tnem be makinggyártás, like,
14 percentszázalék muscleizom and not usinghasználva it,
63
193757
4429
tehát feltehetően van ennek
valamilyen gyakorlati szerepe.
03:30
so it's likelyvalószínűleg doing something
that has a functionalfunkcionális roleszerep.
64
198210
3584
03:33
And for the last 10, 15 yearsévek,
this was so specialkülönleges to me,
65
201818
3837
Az elmúlt 10-15 évben ez
nagyon fontos volt számomra,
mivel ez a molekula
forradalminak bizonyult
03:37
because this moleculemolekula has turnedfordult out
to be one of the mosta legtöbb revolutionaryforradalmi toolsszerszámok
66
205679
5420
03:43
in biomedicalorvosbiológiai sciencetudomány,
67
211123
1700
a biogyógyászatban.
Lehetővé teszi, hogy jobban lássuk
magunkat belülről.
03:44
and it's allowinglehetővé téve us
to better see insidebelül ourselvesminket.
68
212847
3514
Hogyan is történt ez a kutatás?
03:49
So, how do I studytanulmány this?
69
217464
2341
A biofluoreszcencia tanulmányozásához
éjszaka merültünk.
03:51
In ordersorrend to studytanulmány biofluorescencebiofluoreszcens,
we swimúszás at night.
70
219829
3071
Eleinte ilyen kék szűrőt
ragasztottam a fényszórómra,
03:54
And when I startedindult out,
71
222924
1378
03:56
I was just usinghasználva these bluekék
duct-tapeszalagvezeték filtersszűrők over my strobestroboszkóp,
72
224326
4011
ezzel biztosítottam,
hogy csak azt a fényt lássam,
04:00
so I could make sure
I'm actuallytulajdonképpen seeinglátás the lightfény
73
228361
2379
amit az állatok bocsátanak ki.
04:02
that's beinglény transformedtranszformált by the animalsállatok.
74
230764
2032
04:04
We're makinggyártás an exhibitbemutat
for the MuseumMúzeum of NaturalTermészetes HistoryTörténelem,
75
232820
3477
Épp a Természettudományi Múzeumban
készítettünk elő egy kiállítást:
azt akartuk bemutatni, milyen csodálatosak
a zátonyokon fluoreszkáló korallok.
04:08
and we're tryingmegpróbálja to showelőadás off how great
the fluorescentfénycső coralskorallok are on the reefzátony,
76
236321
3807
04:12
and something happenedtörtént
that just blewfújt me away:
77
240152
3056
És ekkor történt valami,
amitől teljesen kikészültem.
Ez!
04:15
this.
78
243232
1389
A korallok között
04:16
In the middleközépső of our coralskorallok,
79
244645
1816
megjelent ez a zölden fluoreszkáló hal.
04:18
is this greenzöld fluorescentfénycső fishhal.
80
246485
3006
Ekkor láttam először olyan halat,
ami zölden világít –
04:21
It's the first time we'vevoltunk ever seenlátott
a greenzöld fluorescentfénycső fishhal
81
249515
2812
vagy egyáltalán bármilyen gerincest.
04:24
or any vertebrategerinces for that matterügy.
82
252351
1627
04:26
And we're rubbingdörzsölés our eyesszemek,
checkingellenőrzése the filtersszűrők,
83
254002
2555
Megdörzsöltük a szemünket,
ellenőriztük a szűrőket.
Arra gondoltunk, hogy valaki
szórakozik a kamerával,
04:28
thinkinggondolkodás that somebody'svalakinek a maybe
playingjátszik a joketréfa on us with the camerakamera,
84
256581
3199
de az angolna tényleg ott volt.
04:31
but the eelangolna was realigazi.
85
259804
1943
Ez volt az első zölden fluoreszkáló
angolna, amit felfedeztünk.
04:33
It was the first greenzöld
fluorescentfénycső eelangolna that we foundtalál,
86
261771
3539
A történtek teljesen új irányba
terelték a pályámat.
04:37
and this just changedmegváltozott
my trajectoryröppálya completelyteljesen.
87
265334
2959
Kénytelen voltam felhagyni
a korallkutatással,
04:40
So I had to put down my coralskorallok and teamcsapat up
88
268317
3334
és felkértem John Sparks halbiológust,
04:43
with a fishhal scientisttudós, JohnJohn SparksSzikra,
89
271675
2033
04:45
and beginkezdődik a searchKeresés around the worldvilág
90
273732
2499
hogy legyen segítségemre:
kutassuk körbe a világot,
04:48
to see how prevalenturalkodó this phenomenonjelenség is.
91
276255
3251
hogy megtudjuk,
mennyire elterjedt ez a jelenség.
04:51
And fishhal are much more
interestingérdekes than coralskorallok,
92
279530
2475
A halak még a koralloknál is
érdekesebbek voltak,
hiszen nekik a látásuk is
rendkívül fejlett.
04:54
because they have really advancedfejlett visionlátomás,
93
282029
2214
Ahogy a fényképeken látszik,
néhány halfajnak
04:56
and some of the fishhal even have,
the way that I was photographingfényképezés it,
94
284267
3785
05:00
they have lenseslencsék in theirazok eyesszemek
that would magnifyNagyítás the fluorescencefluoreszcencia.
95
288076
3436
még a szemlencséje is felerősíti
a fluoreszkálást.
Szerettem volna többet megtudni erről.
05:03
So I wanted to seektörekszik this out furthertovábbi.
96
291536
2310
Ehhez új felszerelést terveztünk.
05:05
So we designedtervezett a newúj setkészlet of gearfogaskerék
97
293870
1722
Ezzel fésültük át a világ korallzátonyait,
05:07
and we're scouringsúroló the reefszátonyok
around the worldvilág,
98
295616
2289
kerestük a fluoreszcens élet nyomait.
05:09
looking for fluorescentfénycső life.
99
297929
1579
Kicsit olyan volt az egész,
mint mikor E.T. hazatelefonált.
05:11
And it's a bitbit like "E.T. phonetelefon home."
100
299532
2055
05:13
We're out there swimmingúszás
with this bluekék lightfény,
101
301611
2709
Ott úsztunk a kék fényünkkel,
és vártuk, mi lesz a válasz.
05:16
and we're looking for a responseválasz,
102
304344
2205
hogyan nyelik el az állatok a fényt,
és mivé alakítják át?
05:18
for animalsállatok to be absorbingelnyelő the lightfény
and transferringátvitele this back to us.
103
306573
3575
És egyszer csak bejött a képbe
egy Kaupichthys angolna:
05:22
And eventuallyvégül is, we foundtalál
our photobombingfotobombázás KaupichphysA Kaupichphys eelangolna.
104
310172
4712
egy félénk, visszahúzódó angolnafaj,
amiről szinte semmit sem tudunk.
05:26
It's a really shyfélénk, reclusivevisszavonult eelangolna
that we know almostmajdnem nothing about.
105
314908
4470
Körülbelül akkorák, mint az ujjam.
05:31
They're only about the sizeméret of my fingerujj,
106
319402
1961
Életük 99,9 százalékát egy szikla alatt
rejtőzködve töltik,
05:33
and they spendtölt about 99.9 percentszázalék
of theirazok time hiddenrejtett underalatt a rockszikla.
107
321387
4480
de teleholdkor, párzás idején előbújnak.
05:37
But these eelsangolna do come out to mateMáté
underalatt full-moonteljes Hold nightséjszaka,
108
325891
4121
​A teliholdas éjszaka a tenger
mélyebb rétegeit is kékbe borítja.
05:42
and that full-moonteljes Hold night
translateslefordít underwaterviz alatti to bluekék.
109
330036
3493
Feltehetően ezt használják fel arra,
05:45
PerhapsTalán they're usinghasználva this
as a way to see eachminden egyes other,
110
333553
2530
hogy észrevegyék és gyorsan
megtalálják egymást, párosodnak,
05:48
quicklygyorsan find eachminden egyes other, mateMáté,
111
336107
1461
05:49
go back into theirazok holelyuk
for the nextkövetkező long stintmegszorítás of time.
112
337592
3714
aztán újabb hosszú időszakra
visszabújnak a rejtekhelyükre.
Ezután viszont más világító
tengeri állatokat is találtunk.
05:53
But then we startedindult to find
other fluorescentfénycső marineMarine life,
113
341330
2880
Például ezt a zölden
fluoreszkáló keszeget,
05:56
like this greenzöld fluorescentfénycső breamkeszeg,
114
344234
2797
"versenycsíkokkal"
a fején és a tarkóján.
05:59
with its, like, racingverseny stripescsíkok
alongmentén its headfej and its napeTarkó,
115
347055
3985
Szinte tökéletes álca.
Ugyanolyan erősen világított,
06:03
and it's almostmajdnem camouflagedálcázott
and fluorescingfluoreszkáló at the sameazonos intensityintenzitás
116
351064
4301
mint a környezetében látható
fluoreszkáló korallok.
06:07
as the fluorescentfénycső coralkorall there.
117
355389
1786
06:10
After this fishhal,
118
358190
2087
A keszeg után
06:12
we were introducedbemutatott to this redpiros
fluorescentfénycső scorpionfishskorpióhal
119
360301
4301
ez a vörösen fluoreszkáló
skorpióhal akadt az utunkba.
Ott rejtőzködött egy sziklán.
06:16
cloakedköpenyes and hiddenrejtett on this rockszikla.
120
364626
2143
06:18
The only time we'vevoltunk ever seenlátott this,
it's eitherbármelyik on redpiros fluorescentfénycső algaealgák
121
366793
3801
Ilyesmit korábban vagy csak
vörös világító algán,
vagy vörös világító korallon láttunk.
06:22
or redpiros fluorescentfénycső coralkorall.
122
370618
1675
06:24
LaterKésőbb, we foundtalál this stealthylopakodó
greenzöld fluorescentfénycső lizardfishlizárdhal.
123
372634
5333
Aztán rábukkantunk erre
a zölden fluoreszkáló lopakodó gyíkhalra.
Sokféle gyíkhal van,
06:29
These lizardfishlizárdhal come in manysok varietiesfajták,
124
377991
2088
06:32
and they look almostmajdnem exactlypontosan alikehasonló
underalatt whitefehér lightfény.
125
380103
3269
és szinte mind ugyanúgy néz ki.
Ha viszont fluoreszkáló fény alatt
vizsgáljuk meg őket,
06:35
But if you look at them
underalatt fluorescentfénycső lightfény,
126
383396
2374
látjuk, mennyire változatos a mintázatuk.
06:37
you see lots of patternsminták,
127
385794
1401
06:39
you can really see
the differenceskülönbségek amongközött them.
128
387219
2686
Ilyenkor látszanak igazán
köztük a különbségek.
06:41
And in totalteljes -- we just reportedjelentett
this last yearév --
129
389929
2937
Összességében – és épp tavaly
írtunk erről egy tanulmányt –
több mint 200 biofluoreszcens
halfajt fedeztünk fel.
06:44
we foundtalál over 200 speciesfaj
of biofluorescentbiofluoreszcens fishhal.
130
392890
4348
06:50
One of my inspirationsinspirációk is Frenchfrancia artistművész
and biologistbiológus JeanJean PainlevFájdalomcsillapítóé.
131
398135
5926
Egyik példaképem Jean Painlevé,
francia képzőművész és biológus.
Számomra ő testesíti meg a biológiában
a vállalkozó szellemet és a kreativitást.
06:56
He really capturesrögzítések this entrepreneuringentrepreneuring,
creativekreatív spiritszellem in biologybiológia.
132
404085
4049
Saját felszerelést tervezett,
saját kamerát készített magának.
07:00
He would designtervezés his ownsaját gearfogaskerék,
make his ownsaját cameraskamerák,
133
408158
3803
A csikóhal – a Hippocampus erectus –
teljesen rabul ejtette.
07:03
and he was fascinatedelbűvölt with the seahorsecsikóhal,
HippocampusHippocampus erectuserectus,
134
411985
3994
Ő filmezte le először,
hogyan születnek a csikóhalak.
07:08
and he filmedfilmre for the first time
the seahorsecsikóhal givingígy birthszületés.
135
416003
3227
07:12
So this is the maleférfi seahorsecsikóhal.
136
420086
1552
Ez tehát egy hím csikóhal.
Ez volt az egyik első halfaj, amelyik
függőlegesen kezdett úszni,
07:13
They were one of the first fishhal
to startRajt swimmingúszás uprightfüggőleges
137
421662
4714
mert felül van a feje.
07:18
with theirazok brainagy abovefelett theirazok headfej.
138
426400
1628
A hímek hozzák világra az utódokat.
07:20
The malesférfiak give birthszületés,
139
428052
1151
Elképesztő élőlények.
07:21
just phenomenalrendkívüli creatureslények.
140
429227
1420
Painlevé napokig éberen várt.
07:24
So he stayedtartózkodott awakeébren for daysnapok.
141
432955
1342
Még egy elektromos pántot is
tett a fejére, nehogy elaludjon.
07:26
He even put this electricalelektromos visorVisor
on his headfej that would shocksokk him,
142
434321
3175
Így tudta megörökíteni ezt a pillanatot.
07:29
so he could captureelfog this momentpillanat.
143
437520
1592
07:32
Now, I wishszeretnék I could have shownLátható PainlevFájdalomcsillapítóé
144
440796
2120
Bárcsak megmutathatnám Painlevének azt,
07:34
the momentpillanat where we foundtalál
biofluorescentbiofluoreszcens seahorsesCsikóhalak
145
442940
3097
mikor biofluoreszcens
csikóhalakra bukkantunk!
07:38
in the exactpontos sameazonos speciesfaj
that he was studyingtanul.
146
446061
2699
Annak a fajnak a képviselőire,
amit ő is tanulmányozott.
07:40
And here'sitt our footagehosszúság.
147
448784
1214
Itt a mi felvételünk.
07:42
(MusicZene)
148
450022
2827
(Zene)
Ez a legtitokzatosabb halfaj.
07:46
They're the mosta legtöbb crypticrejtélyes fishhal.
149
454476
1467
07:47
You could be swimmingúszás right on topfelső of them
and not see the seahorsecsikóhal.
150
455967
3380
Lehet, hogy pont fölöttük úszunk el,
mégsem látjuk őket.
07:52
They would blendkeverék right into the algaealgák,
whichmelyik would alsois fluorescefluoreszkál redpiros,
151
460228
4508
Elrejtőznek az algában, mely maga is
vörös színben világít,
de a látásuk kiváló,
07:56
but they'veők már got great visionlátomás,
152
464760
1461
07:58
and they go throughkeresztül
this long matingpárosodás ritualszertartás,
153
466245
2174
és sokáig tart a párzási rítusuk.
08:00
and perhapstalán they're usinghasználva it
in that effecthatás.
154
468443
2102
Talán épp ezzel álcázzák magukat.
A dolgok akkor kezdtek izgalmassá válni,
08:03
But things got prettyszép edgyéles
155
471647
2919
amikor rátaláltunk
egy zölden fluoreszkáló rájára.
08:07
when we foundtalál greenzöld
fluorescencefluoreszcencia in the stingrayrája,
156
475442
5013
Azért érdekes ez, mert a ráják
az Elasmobranchii alosztályba tartoznak,
08:12
because stingraysstingrays are
in the ElasmobranchPorcoshalakra classosztály,
157
480479
2764
épp úgy, mint...
08:15
whichmelyik includesmagába foglalja ...
158
483267
1239
a cápák.
08:17
sharkscápák.
159
485075
1459
Én elsősorban korallkutató vagyok,
08:18
So I'm, like, a coralkorall biologistbiológus.
160
486558
3198
de valakinek le kellett menni megnézni,
hogy a cápák is fluoreszkálnak-e.
08:22
Somebody'sValaki got to go down and checkjelölje be
to see if the sharkscápák are fluorescentfénycső.
161
490161
3445
08:25
And there I am.
162
493630
1262
Itt is vagyok.
08:26
(LaughterNevetés)
163
494916
1398
(Nevetés)
Mondtam is magamnak: "Talán jobb lenne,
ha maradnék a koralloknál."
08:28
And I was like, "Maybe I should
go back to coralskorallok."
164
496338
2539
08:30
(LaughterNevetés)
165
498901
1032
(Nevetés)
08:31
It turnsmenetek out that these sharkscápák
are not fluorescentfénycső.
166
499957
2396
Kiderült, hogy ezek a cápák
nem fluoreszkálnak.
Aztán mégis találtunk valamit.
08:35
And then we foundtalál it.
167
503473
1416
08:36
In a deepmély, darksötét canyonkanyon
off the coasttengerpart of CaliforniaCalifornia,
168
504913
4838
Egy sötét, mély kanyonban
Kalifornia partjainál
közvetlenül a szörfösök alatt
08:41
we foundtalál the first
biofluorescentbiofluoreszcens swellsharkswellcápa,
169
509775
4437
megtaláltuk az első fluoreszkáló
pettyes macskacápát.
08:46
right underneathalul all the surfersszörfösök.
170
514236
1775
08:48
Here it is.
171
516035
1185
Itt is van.
Hosszúságuk körülbelül egy méter.
08:49
They're just about a meterméter long.
It's calledhívott a swellsharkswellcápa.
172
517244
2724
08:51
And they call them a swellsharkswellcápa
because if they're threatenedfenyegetett,
173
519992
2912
Angolul dagadócápának is hívják,
mert mikor veszélyben érzi magát,
08:54
they can gulpkorty down watervíz
and blowfúj up like an innerbelső tubecső,
174
522928
2746
vizet nyel, és normális méretének
mintegy duplájára dagad,
08:57
about twicekétszer theirazok sizeméret,
175
525698
1159
akár egy gumibelső.
08:58
and wedgeék themselvesmaguk underalatt a rockszikla,
so they don't get eatenevett by a predatorragadozó.
176
526881
4745
Beékelik magukat a sziklák alá,
így a ragadozók nem falják fel őket.
09:04
And here is our first footagehosszúság
of these biofluorescentbiofluoreszcens swellsharksa hatcápafélék.
177
532158
4143
Itt az első felvétel, amit a világító
dagadócápáról készítettünk.
Egyszerűen csodálatos.
Jól kivehető egyedi mintázat:
09:09
Just magnificentKáprázatos -- I mean,
they're showingkiállítás these distinctkülönböző patternsminták,
178
537229
4721
vannak rajta fluoreszkáló
és nem fluoreszkáló területek,
09:13
and there are areasnak that are fluorescentfénycső
and areasnak that are not fluorescentfénycső,
179
541974
3573
​de csillogó pöttyöket is láthatunk,
09:17
but they'veők már alsois got these
twinklingpislákoló spotshelyek on them
180
545571
2589
09:20
that are much brighterfényesebb
than other partsalkatrészek of the sharkcápa.
181
548184
2591
amik sokkal világosabbak,
mint a cápa más részei.
09:22
But this is all beautifulszép to see.
182
550799
2527
Egyszerűen gyönyörű látvány.
Szerintem legalábbis fenséges volt.
09:25
I was like, this is gorgeousgyönyörű.
183
553350
1630
De milyen jelentősége van ennek
a cápa szempontjából?
09:27
But what does it mean to the sharkcápa?
184
555004
2831
Ők is látják ezeket?
09:29
Can they see this?
185
557859
1347
09:31
And we lookednézett in the literatureirodalom,
186
559230
1532
Utánanéztünk a szakirodalomban,
09:32
and nothing was knownismert
about this shark'scápa visionlátomás.
187
560786
3158
de nem találtunk semmit
ennek a fajnak a látásáról.
Elvittem hát egy példányt Ellis Loew-hoz,
a Cornell Egyetem szemspecialistájához.
09:35
So I tookvett this sharkcápa to eyeszem specialistszakember
EllisEllis LoewLoew 's at CornellCornell UniversityEgyetem,
188
563968
4182
Megtudtuk, hogy ezek a cápák
09:40
and we foundtalál out that this sharkcápa
seeslát discretelydiszkréten and acutelyfokozottan
189
568174
3523
nagyon pontosan és élesen látnak
a kék és zöld tartományban,
09:43
in the blue-greenkék-zöld interfacefelület,
190
571721
2094
feltehetően százszor jobban,
mint ahogy mi látunk a sötétben,
09:45
probablyvalószínűleg about 100 timesalkalommal better
than we can see in the darksötét,
191
573839
2830
de csak a kéket és a zöldet látják.
09:48
but they only see blue-greenkék-zöld.
192
576693
1726
Így hát ebben a kék világban
09:50
So what it's doing
is takingbevétel this bluekék worldvilág
193
578443
3119
elnyelik a kék fényt és zölddé alakítják,
09:53
and it's absorbingelnyelő the bluekék,
creatinglétrehozása greenzöld.
194
581586
2753
vagyis olyan kontrasztot
hoznak létre, amit ők is látnak.
09:56
It's creatinglétrehozása contrastkontraszt
that they can indeedvalóban see.
195
584363
2818
Megvan hát a modellünk,
09:59
So we have a modelmodell,
196
587205
1151
ami bizonyítja, hogy a cápák
jól látják ezeket a mintákat.
10:00
showingkiállítás that it createsteremt an abilityképesség
for them to see all these patternsminták.
197
588380
3372
Azt is megtudtuk,
10:03
And malesférfiak and femalesa nőstények
alsois have, we're findinglelet,
198
591776
2881
hogy a hímek és a nőstények
eltérő mintázatúak.
10:06
distinctkülönböző patternsminták amongközött them.
199
594681
1936
Az utolsó felfedezésünket
ettől a helytől alig néhány mérföldre,
10:09
But our last find camejött really just
a fewkevés milesmérföld from where we are now,
200
597276
5433
a Salamon-szigeteken tettük.
10:14
in the SolomonSalamon IslandsSzigetek.
201
602733
1451
10:16
SwimmingÚszás at night, I encounteredtalálkozott
the first biofluorescentbiofluoreszcens seatenger turtleteknős.
202
604208
4460
Egy éjszakai merülésen találkoztam
az első biofluoreszcens teknőssel.
Vagyis a halaktól és cápáktól
eljutottunk a hüllőkig,
10:20
So now it's going from fishhal
and sharkscápák into reptileshüllők,
203
608692
3412
és ez is még alig egy hónapja történt.
10:24
whichmelyik, again, this is only one monthhónap oldrégi,
204
612128
3284
de azzal szembesít minket,
hogy szinte semmit sem tudunk
10:27
but it showsműsorok us
that we know almostmajdnem nothing
205
615436
2378
10:29
about this hawksbillCserepes turtle'steknős visionlátomás.
206
617838
2274
a cserepesteknősök látásáról.
Elgondolkodtam azon, mennyi mindent
kell még megtanulnunk.
10:32
And it makesgyártmányú me think about
how much more there is to learntanul.
207
620136
2856
Itt a Salamon-szigeteken
10:35
And here in the SolomonSalamon IslandsSzigetek,
208
623016
1532
már csak néhány ezer termékeny
nőstény maradt ebből a fajból.
10:36
there's only a fewkevés thousandezer
breedingtenyésztés femalesa nőstények of this speciesfaj left,
209
624572
3571
Ez az egyik legjelentősebb lelőhelyük.
10:40
and this is one of the hotspotshotspotok for them.
210
628167
2044
Ebből láthatjuk, mennyire fontos,
10:42
So it showsműsorok us how much we need
to really protectvéd these animalsállatok
211
630235
3067
hogy megvédjük és megértsük
ezeket az állatokat, amíg még itt vannak.
10:45
while they're still here,
and understandmegért them.
212
633326
2356
Ami pedig a biofluoreszcenciát illeti,
10:47
In thinkinggondolkodás about biofluorescencebiofluoreszcens,
213
635706
2144
szerettem volna megtudni, milyen mélységig
figyelhető meg ez a jelenség.
10:49
I wanted to know, how deepmély does it go?
214
637874
1945
10:51
Does this go all the way
to the bottomalsó of the oceanóceán?
215
639843
2444
Egészen az óceán legaljáig?
10:54
So we startedindult usinghasználva submarinestengeralattjárók,
and we equippedfelszerelt them
216
642311
3547
Ehhez már tengeralattjáróra
volt szükségünk,
amit elöl speciális
kék lámpákkal szereltünk fel.
10:57
with specialkülönleges bluekék lightsLámpák
on the frontelülső here.
217
645882
2174
11:00
And we droppedcsökkent down,
218
648080
1960
Leereszkedtünk,
és észrevettünk valami fontosat:
11:02
and we noticedészrevette one importantfontos thing --
219
650064
2717
amint elérjük az 1000 méteres mélységet,
11:04
that as we get down to 1,000 metersméter,
220
652805
3298
11:08
it dropscseppek off.
221
656127
1316
a jelenség megszűnik.
11:09
There's no biofluorescentbiofluoreszcens marineMarine life
down there, belowlent 1,000 metersméter --
222
657467
3904
Lent, 1000 méter alatt már nincs
biofluoreszcens tengeri élet –
11:13
almostmajdnem nothing, it's just darknesssötétség.
223
661395
2005
szinte semmi nincs, csak sötétség.
Ez tehát egy viszonylag
felszínközeli jelenség.
11:15
So it's mainlyfőként a shallowsekély phenomenonjelenség.
224
663424
2430
1000 méter alatt
11:17
And belowlent 1,000 metersméter,
225
665878
1453
a biolumineszcens zóna következik:
11:19
we encounteredtalálkozott the bioluminescentAequorea zonezóna,
226
667355
2661
itt ugyanis tíz állatból kilenc
11:22
where ninekilenc out of 10 animalsállatok
are actuallytulajdonképpen makinggyártás theirazok ownsaját lightsLámpák
227
670040
3337
saját, villogó, pislákoló fényt bocsát ki.
11:25
and flashingvillogó and blinkingvillogó.
228
673401
1754
Mikor megpróbáltam mélyebbre jutni,
11:27
As I try to get deepermélyebb,
229
675179
1373
11:28
this is slappingcsapott on a one-personegyszemélyes
submarinetengeralattjáró suitöltöny --
230
676576
2975
belebújtam ebbe a búvár overallba.
​​Egyesek szerint úgy néztem ki, mintha
Cousteau-t ötvözték volna Woody Allennel.
11:31
some people call this my "JacquesJacques CousteauCousteau
meetstalálkozik WoodyFás szárú AllenAllen" momentpillanat.
231
679575
3763
(Nevetés)
11:35
(LaughterNevetés)
232
683362
1151
11:36
But as we exploreFedezd fel down here,
233
684537
2051
Mikor itt körülnéztünk,
azon töprengtem: hogyan tudnánk finoman
megvizsgálni az ottani élővilágot.
11:38
I was thinkinggondolkodás about: How do we
interactegymásra hat with life delicatelyfinoman?
234
686612
3719
A felfedezések új korszakába
léptünk ugyanis,
11:42
Because we're enteringbelépés
a newúj agekor of explorationfelfedezés,
235
690355
2697
és ezen a ponton már nagyon óvatosan,
11:45
where we have to take great caregondoskodás,
236
693076
1803
példamutató módon kell kutatnunk.
11:46
and we have to setkészlet examplespéldák
how we exploreFedezd fel.
237
694903
2695
Felkértük Rob Woodot, a Harvard Egyetem
robotikaprofesszorát,
11:49
So I've teameda csapat up with roboticistroboticist RobRob WoodFa
at HarvardHarvard UniversityEgyetem,
238
697622
3664
hogy tervezzen nekünk olyan puha,
víz alatt működő robotujjakat,
11:53
and we'vevoltunk been designingtervezés
squishySquishy underwaterviz alatti robotrobot fingersujjak,
239
701310
4139
​amelyek képesek finoman megfogni
a mélyben élő tengeri lényeket.
11:58
so we can delicatelyfinoman interactegymásra hat
with the marineMarine life down there.
240
706360
3102
12:01
The ideaötlet is that mosta legtöbb of our technologiestechnológiák
to exploreFedezd fel the deepmély oceanóceán
241
709486
4715
A mélytengeri kutatáshoz használt
eszközeink többségét ugyanis
a kőolaj- és földgázipar,
valamint a katonaság fejleszti,
12:06
come from oilolaj and gasgáz and militarykatonai,
242
714225
2780
és mint tudjuk, egyik ágazatnak sem
kenyere az óvatosság.
12:09
who, you know, they're not really
caringgondoskodó to be gentlekedves.
243
717029
2841
Egyes korallok
akár ezer évesek is lehetnek.
12:11
Some coralskorallok could be 1,000 yearsévek oldrégi.
244
719894
2683
12:14
You don't want to just go
and crushCrush them with a bignagy clawKörmös.
245
722601
3109
Nem lehet csak úgy odamenni,
és egy nagy markolókanállal nekik rontani.
12:17
So my dreamálom is something like this.
246
725734
1998
Az álmom valami ilyesmi volt.
12:19
At night, I'm in a submarinetengeralattjáró,
247
727756
2296
Itt vagyok éjszaka egy tengeralattjáróban.
Van erővisszacsatolásos kesztyűm,
12:22
I have force-feedbackerő-visszacsatolás gloveskesztyű,
248
730076
2110
és szépen felállíthatok egy labort
a tengeralattjáróm előtt,
12:24
and I could delicatelyfinoman setkészlet up
a lablabor in the frontelülső of my submarinetengeralattjáró,
249
732210
3318
ahol a ruganyos robotujjak
12:27
where the squishySquishy robotrobot fingersujjak
250
735552
2539
finoman összeszedik
és üvegekbe helyezik, amit kell,
12:30
are delicatelyfinoman collectinggyűjtő
and puttingelhelyezés things in jarsTégelyek,
251
738115
2485
12:32
and we can conductmagatartás our researchkutatás.
252
740624
1585
mi pedig megvizsgálhatjuk ezeket.
Térjünk most vissza ahhoz, hogyan
használható fel mindez a gyakorlatban.
12:34
Back to the powerfulerős appliedalkalmazott applicationsalkalmazások.
253
742607
2850
12:37
Here, you're looking at a livingélő brainagy
254
745481
2840
Itt egy élő agyat látnak,
melyben fluoreszcens tengeri élőlények,
12:40
that's usinghasználva the DNADNS
of fluorescentfénycső marineMarine creatureslények,
255
748345
3367
ez esetben halak és medúzák
DNS-ét felhasználva világítjuk meg
12:43
this one from jellyfishmedúza and coralskorallok,
256
751736
2006
12:45
to illuminatevilágít the livingélő brainagy
and see its connectionskapcsolatok.
257
753766
3469
az agyban kialakuló kapcsolatokat.
Érdekes, hogy itt is
az RGB színskálát használjuk,
12:49
It's funnyvicces that we're usinghasználva RGBRgb
258
757259
1516
12:50
just to kindkedves of satisfyteljesít
our ownsaját humanemberi intuitionintuíció,
259
758799
2548
mivel ez jobban megfelel
az emberi képalkotásnak:
12:53
so we can see our brainsagyvelő better.
260
761371
2334
így jobban látjuk az agyat.
Még elképesztőbb,
12:55
And even more mind-blowingeszméletlen,
261
763729
2048
hogy közeli kollégám, Vincent Pieribone,
a Yale munkatársa,
12:57
is my closeBezárás colleaguekolléga
VincentVincent PieribonePieribone-a at YaleYale,
262
765801
3110
olyan fluoreszcens fehérjét
tervezett és hozott létre,
13:00
who has actuallytulajdonképpen designedtervezett and engineeredmanipulált
a fluorescentfénycső proteinfehérje
263
768935
3377
amely reagál az áramerősségre.
13:04
that respondsválaszol to voltagefeszültség.
264
772336
2095
13:06
So he could see
when a singleegyetlen neuronidegsejt firestüzek.
265
774455
3102
Így akár egyetlen neuron
aktivitását is megfigyelheti.
Most tehát lényegében
a tudatra nyíló kaput látják,
13:09
You're essentiallylényegében looking at
a portalportál into consciousnessöntudat
266
777581
4539
​amit tengeri élőlények
nyitottak meg számunkra.
13:14
that was designedtervezett by marineMarine creatureslények.
267
782144
2914
Ezzel vissza is térnék a nézőpont
és a kapcsolódás problémájához.
13:18
So this bringshoz me all back
to perspectivetávlati and relationshipkapcsolat.
268
786102
4686
Messze az űrből
13:22
From deepmély spacehely,
269
790812
2239
univerzumunk úgy néz ki,
mint egy emberi agysejt.
13:25
our universevilágegyetem looksúgy néz ki,
like a humanemberi brainagy cellsejt,
270
793075
3152
Mi meg itt vagyunk, az óceán mélyén,
13:28
and then here we are in the deepmély oceanóceán,
271
796251
2482
és olyan tengeri élőlényeket,
olyan sejteket fedezünk fel,
13:30
and we're findinglelet
marineMarine creatureslények and cellssejteket
272
798757
2871
13:33
that can illuminatevilágít the humanemberi mindelme.
273
801652
2279
amelyek megvilágíthatják
az emberi elme működését
Remélem, hogy ezzel a tudással
a birtokunkban megérthetjük
13:35
And it's my hoperemény
that with illuminatedmegvilágított mindselmék,
274
803955
3118
az élet mindenen átívelő
szövevényes kapcsolódásait,
13:39
we could ponderGondold át the overarchingátfogó
interconnectednessösszefüggéseit of all life,
275
807097
3785
és fel tudjuk mérni,
mi minden van még rejtve előlünk.
13:42
and fathommérce how much more lieshazugságok in storebolt
276
810906
2358
13:45
if we keep our oceansóceánok healthyegészséges.
277
813288
1715
Feltéve, hogy megőrizzük
óceánjaink egészségét.
13:47
Thank you.
278
815027
1158
Köszönöm.
13:48
(ApplauseTaps)
279
816209
5116
(Taps)
Translated by Zsófia Herczeg
Reviewed by Andrea Vida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Gruber - Marine biologist, explorer-photographer
David Gruber searches the undersea world for bioluminescent and biofluorescent marine animals.

Why you should listen

Marine biologist, ocean explorer and professor David Gruber is providing a wealth of new insights into a secret "language" of shining colors and patterns that help many marine creatures communicate, interact and avoid enemies. He and his collaborators have illuminated and discovered novel fluorescent molecules from numerous marine animals and are working at the interface between glowing sea life and the ability to visualize the inner workings of human cells. 

His research group at City University of New York and the American Museum of Natural History has deciphered the genome of scores of new fluorescent proteins, which are being developed as tools to aid in medical research and illuminate biological processes. On land, his team designs submersibles and other technologies to revolutionize ocean exploration and push the boundaries of our understanding of life in the deep sea.

More profile about the speaker
David Gruber | Speaker | TED.com