ABOUT THE SPEAKER
David Gruber - Marine biologist, explorer-photographer
David Gruber searches the undersea world for bioluminescent and biofluorescent marine animals.

Why you should listen

Marine biologist, ocean explorer and professor David Gruber is providing a wealth of new insights into a secret "language" of shining colors and patterns that help many marine creatures communicate, interact and avoid enemies. He and his collaborators have illuminated and discovered novel fluorescent molecules from numerous marine animals and are working at the interface between glowing sea life and the ability to visualize the inner workings of human cells. 

His research group at City University of New York and the American Museum of Natural History has deciphered the genome of scores of new fluorescent proteins, which are being developed as tools to aid in medical research and illuminate biological processes. On land, his team designs submersibles and other technologies to revolutionize ocean exploration and push the boundaries of our understanding of life in the deep sea.

More profile about the speaker
David Gruber | Speaker | TED.com
Mission Blue II

David Gruber: Glow-in-the-dark sharks and other stunning sea creatures

David Gruber: Lichtgevende haaien en andere schitterende zeeschepsels

Filmed:
2,351,063 views

Slechts een paar meter on de golven ontdekte mariene bioloog, fotograaf en ontdekkingsreizger David Gruber iets geweldigs -- een verrassende nieuwe groep zeeschepsels die licht geven in verschillende kleuren in het schemerende blauwe licht van de oceaan. Ga mee op zijn ontdekkingsreis naar fluorescerende haaien, zeepaardjes, zeeschildpadden en meer. Zie hoe deze lichtgevende dieren ons een nieuw inzicht kunnen geven in onze eigen hersenen.
- Marine biologist, explorer-photographer
David Gruber searches the undersea world for bioluminescent and biofluorescent marine animals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I'm a marineMarine biologistbioloog
and an explorer-photographerExplorer-fotograaf
0
738
3160
Ik ben marien bioloog
en ontdekkingsreiziger/fotograaf
voor National Geographic,
00:15
with NationalNationale GeographicGeografische,
1
3922
1741
00:17
but I want to sharedelen a secretgeheim.
2
5687
1678
maar hier is een geheim:
00:19
This imagebeeld is totallyhelemaal incorrectonjuiste,
3
7793
3643
deze foto is volstrekt incorrect,
totaal fout.
00:23
totallyhelemaal incorrectonjuiste.
4
11460
1737
00:25
I see a couplepaar of people
cryinghuilen in the back
5
13221
2127
Ik zie in de zaal een paar mensen huilen
00:27
that I've blowngeblazen theirhun ideaidee of mermaidszeemeerminnen.
6
15372
2444
dat zeemeerminnen niet echt zijn.
00:29
All right, the mermaidzeemeermin is indeedinderdaad realecht,
7
17840
2651
Vooruit dan, de zeemeermin bestaat,
00:32
but anyoneiedereen who'swie is goneweg on a diveduiken
8
20515
2135
maar iedereen die ooit gedoken heeft
00:34
will know that the oceanoceaan
lookslooks more like this.
9
22674
2598
weet dat de oceaan er meer zo uit ziet.
00:37
It's because the oceanoceaan
is this massivemassief filterfilter,
10
25767
3500
Dat is omdat de oceaan
een enorme filter is,
00:41
and as soonspoedig as you startbegin going underwateronderwater-,
11
29291
2073
dus zodra je onderwater gaat,
00:43
you're going to loseverliezen your colorskleuren,
12
31388
1673
begin je kleuren te verliezen,
00:45
and it's going to get darkdonker
and blueblauw very quicklysnel.
13
33085
3206
en het wordt al snel donkerder en blauwer.
00:48
But we're humansmensen --
we're terrestrialterrestrische mammalszoogdieren.
14
36315
2785
Maar wij zijn mensen,
op het land levende zoogdieren.
00:51
And we'vewij hebben got trichromatictrichromatische visionvisie,
15
39124
2175
We hebben driekleurig zicht,
00:53
so we see in redrood, greengroen and blueblauw,
16
41323
2666
we zien in rood, groen en blauw,
00:56
and we're just completecompleet colorkleur addictsverslaafden.
17
44013
2325
en we zijn verslaafd aan kleur.
00:58
We love eye-poppingoog-knallende colorkleur,
18
46362
2643
We houden van felle kleuren
en we proberen die felle kleuren
01:01
and we try to bringbrengen this eye-poppingoog-knallende colorkleur
19
49029
2587
mee te nemen onderwater.
01:03
underwateronderwater- with us.
20
51640
1380
01:05
So there's been a long and sordidsmerige historygeschiedenis
of bringingbrengen colorkleur underwateronderwater-,
21
53044
4037
Het onderdompelen van kleur
heeft een lange, troebele geschiedenis
01:09
and it startsstarts 88 yearsjaar agogeleden
with BillBill LongleyLongley and CharlesCharles MartinMartin,
22
57105
4946
die 88 jaar geleden begon
met Bill Longley en Charles Martin,
die probeerden om de eerste
onderwater-kleurenfoto te nemen.
01:14
who were tryingproberen to take
the first underwateronderwater- colorkleur photographfotograaf.
23
62075
2921
En ze zijn daar met hun
ouderwetse duikapparatuur,
01:17
And they're in there
with old-schoolOld-school scubaScuba suitspast bij,
24
65020
2715
01:19
where you're pumpingpompen airlucht down to them,
25
67759
2125
waar je handmatig de zuurstof pompt,
01:21
and they'veze hebben got a pontoonponton
of high-explosivehoog-explosieve magnesiummagnesium powderpoeder,
26
69908
5590
en ze hebben een ponton met
explosief magnesium poeder,
en de mensen aan de
oppervlakte weten niet
01:27
and the poorarm people
at the surfaceoppervlak are not sure
27
75522
2207
01:29
when they're going to pullTrekken the stringdraad
when they'veze hebben got theirhun framemontuur in focusfocus,
28
77753
3630
wanneer ze aan het touw trekken,
wanneer ze de camera in focus hebben,
01:33
and -- boomboom! -- a poundpond
of highhoog explosivesexplosieven would go off
29
81407
2924
en -- boem! -- een pond
explosieven ontploft
01:36
so they could put
a little bitbeetje of lightlicht underwateronderwater-
30
84355
3055
zodat ze een klein beetje
licht krijgen onderwater
01:39
and get an imagebeeld
like this beautifulmooi hogfishhogfish.
31
87434
2770
en een foto nemen
zoals deze prachtige everlipvis.
01:42
I mean, it's a gorgeousprachtig imagebeeld,
but this is not realecht.
32
90228
2849
Ik bedoel, het is een prachtige foto,
maar het is niet echt.
01:45
They're creatinghet creëren van an artificialkunstmatig environmentmilieu
33
93101
2759
Ze creëren een kunstmatige omgeving,
01:47
so we can satisfyvoldoen
our owneigen addictionverslaving to colorkleur.
34
95884
3676
om aan onze kleurverslaving
tegemoet te komen.
01:51
And looking at it the other way,
what we'vewij hebben been findingbevinding
35
99996
3828
Bekijk het even op een andere manier.
Als we geen kleuren meenemen onderwater
01:55
is that insteadin plaats daarvan of bringingbrengen colorkleur
underwateronderwater- with us,
36
103848
3204
en we kijken naar de blauwe oceaan,
01:59
that we'vewij hebben been looking at the blueblauw oceanoceaan,
37
107076
2752
dan zien we een smeltkroes
van blauwe tinten,
02:01
and it's a crucibleKroes of blueblauw,
38
109852
2262
02:04
and these animalsdieren livingleven there
for millionsmiljoenen of yearsjaar
39
112138
3096
en dieren die er al miljoenen jaren leven,
hebben allerlei manieren ontwikkeld
om dat blauwe licht in zich op te nemen
02:07
have been evolvingevoluerende all sortssoorten of waysmanieren
to take in that blueblauw lightlicht
40
115258
4530
02:11
and give off other colorskleuren.
41
119812
1691
en andere kleuren af te geven.
02:13
And here'shier is just a little samplemonster
of what this secretgeheim worldwereld- lookslooks like.
42
121527
3286
Hier is een voorbeeld van
hoe hun geheime wereld eruitziet.
02:16
It's like an underwateronderwater- lightlicht showtonen.
43
124837
1878
Het is een onderwaterlichtshow.
02:18
(MusicMuziek)
44
126739
4084
(Muziek)
02:23
Again, what we're seeingziend here
is blueblauw lightlicht hittingraken this imagebeeld.
45
131495
3920
Hier zien we dus
blauw licht, dat dit beeld raakt.
02:27
These animalsdieren are absorbingabsorberen the blueblauw lightlicht
46
135439
2089
Deze dieren nemen dat blauwe licht op
02:29
and immediatelyper direct transformingtransformeren this lightlicht.
47
137552
2481
en vervormen het meteen.
02:35
So if you think about it, the oceanoceaan
is 71 percentprocent of the planetplaneet,
48
143390
4373
Denk je eens in: de oceaan
bedekt 71% van de planeet,
02:39
and blueblauw lightlicht can extenduitbreiden down
to almostbijna a 1,000 metersmeter.
49
147787
4070
en blauw licht rijkt
tot bijna 1000 meter.
02:43
As we go down underwateronderwater-,
50
151881
2104
Dus als we onderwater gaan,
02:46
after about 10 metersmeter,
all the redrood is goneweg.
51
154009
2694
dan is na 10 meter al
het rode licht verdwenen.
Zie je dieper dan 10 meter iets roods,
02:48
So if you see anything
underonder 10 metersmeter that's redrood,
52
156727
3203
dan is het een dier
dat z'n eigen rood creëert.
02:51
it's an animaldier transformingtransformeren
and creatinghet creëren van its owneigen redrood.
53
159954
3058
02:55
This is the largestDe grootste singlesingle monochromaticmonochromatisch
blueblauw environmentmilieu on our planetplaneet.
54
163472
6253
Dit is de grootste, monochrome,
blauwe omgeving op aarde.
03:02
And my gatewaypoort into this worldwereld-
of biofluorescencebiofluorescence beginsbegint with coralskoralen.
55
170670
4690
Mijn ingang naar deze wereld
van biofluorescentie begint met koraal.
Ik zou graag een hele TED-talk
geven over koraal,
03:07
And I want to give
a fullvol TEDTED Talk on coralskoralen
56
175384
2086
03:09
and just how coolkoel these things are.
57
177494
1802
en hoe gaaf koraal is.
03:11
One of the things that they do,
one of theirhun miraculouswonderbaarlijk featsfeats,
58
179320
3222
Een van de dingen die ze doen --
een geweldige prestatie --
03:14
is they produceproduceren lots of these
fluorescentfluorescerende proteinseiwitten,
59
182566
2778
is het produceren van
fluorescerende eiwitten,
03:17
fluorescentfluorescerende moleculesmoleculen.
60
185368
1485
fluorescerende moleculen.
03:18
And in this coralkoraal, it could be makingmaking
up to 14 percentprocent of its bodylichaam massmassa- --
61
186877
4747
In dit koraal kan het tot
14% van het gewicht zijn --
03:23
could be this fluorescentfluorescerende proteineiwit.
62
191648
2085
dit fluorescerende eiwit.
03:25
So you wouldn'tzou het niet be makingmaking, like,
14 percentprocent musclespier and not usinggebruik makend van it,
63
193757
4429
Je zou nooit 14% spiermassa
ontwikkelen zonder die te gebruiken,
03:30
so it's likelywaarschijnlijk doing something
that has a functionalfunctioneel rolerol.
64
198210
3584
dus het lijkt logisch
dat het een nut heeft.
03:33
And for the last 10, 15 yearsjaar,
this was so specialspeciaal to me,
65
201818
3837
De laatste 10 tot 15 jaar
was dit zo speciaal voor mij,
want dit molecuul blijkt nu
03:37
because this moleculemolecuul has turnedgedraaid out
to be one of the mostmeest revolutionaryrevolutionair toolsgereedschap
66
205679
5420
een van de meest revolutionaire
stukken gereedschap te zijn
in de biomedische wetenschappen,
03:43
in biomedicalBiomedische sciencewetenschap,
67
211123
1700
Het laat ons beter
in onze eigen lichamen kijken.
03:44
and it's allowingtoestaan us
to better see insidebinnen ourselvesonszelf.
68
212847
3514
03:49
So, how do I studystudie this?
69
217464
2341
Hoe bestudeer ik dit?
03:51
In orderbestellen to studystudie biofluorescencebiofluorescence,
we swimzwemmen at night.
70
219829
3071
Om biofluorescentie te bestuderen,
zwemmen we 's nachts.
03:54
And when I startedbegonnen out,
71
222924
1378
Toen ik daarmee begon,
03:56
I was just usinggebruik makend van these blueblauw
duct-tapeplakband filtersfilters over my strobeStroboscoop,
72
224326
4011
had ik bij wijze van filters
blauwe tape over mijn lichten geplakt
04:00
so I could make sure
I'm actuallywerkelijk seeingziend the lightlicht
73
228361
2379
zodat ik zeker wist dat ik het licht zag
04:02
that's beingwezen transformedgetransformeerd by the animalsdieren.
74
230764
2032
dat door de dieren omgezet werd.
04:04
We're makingmaking an exhibittentoonstellen
for the MuseumMuseum of NaturalNatuurlijke HistoryGeschiedenis,
75
232820
3477
We maken een tentoonstelling
voor het Natuurhistorisch Museum (VS),
04:08
and we're tryingproberen to showtonen off how great
the fluorescentfluorescerende coralskoralen are on the reefrif,
76
236321
3807
en we willen laten zien hoe geweldig
deze koralen zijn in de riffen,
04:12
and something happenedgebeurd
that just blewblies me away:
77
240152
3056
en er gebeurde iets
waar ik versteld van stond:
04:15
this.
78
243232
1389
dit.
04:16
In the middlemidden- of our coralskoralen,
79
244645
1816
Midden tussen onze koralen
04:18
is this greengroen fluorescentfluorescerende fishvis.
80
246485
3006
zwemt deze groene fluorescerende vis.
04:21
It's the first time we'vewij hebben ever seengezien
a greengroen fluorescentfluorescerende fishvis
81
249515
2812
Het is de eerste groen
fluorescerende vis die we zien,
04:24
or any vertebrateVertebrate for that matterer toe doen.
82
252351
1627
het eerste gewerveld dier zelfs.
04:26
And we're rubbingwrijven our eyesogen,
checkingcontroleren the filtersfilters,
83
254002
2555
En we wrijven in onze ogen,
controleren de filters,
04:28
thinkinghet denken that somebody'ssomebody is maybe
playingspelen a jokegrap on us with the cameracamera,
84
256581
3199
misschien dat het een
grap is met onze camera,
04:31
but the eelpaling was realecht.
85
259804
1943
maar de aal was echt.
04:33
It was the first greengroen
fluorescentfluorescerende eelpaling that we foundgevonden,
86
261771
3539
Het was de eerste groen
fluorescerende aal die we vonden
04:37
and this just changedveranderd
my trajectorytraject completelyhelemaal.
87
265334
2959
en dat veranderde mijn
levenspad compleet.
04:40
So I had to put down my coralskoralen and teamteam up
88
268317
3334
Dus ik moest koraal opgeven
en ging samenwerken
met een visbioloog, John Sparks.
04:43
with a fishvis scientistwetenschapper, JohnJohn SparksSparks,
89
271675
2033
04:45
and beginbeginnen a searchzoeken around the worldwereld-
90
273732
2499
We zochten over de hele wereld
04:48
to see how prevalentheersend this phenomenonfenomeen is.
91
276255
3251
om te kijken hoe vaak dit voorkomt.
04:51
And fishvis are much more
interestinginteressant than coralskoralen,
92
279530
2475
En vissen zijn veel
interessanter dan koraal,
04:54
because they have really advancedgevorderd visionvisie,
93
282029
2214
want ze hebben geavanceerd zicht,
04:56
and some of the fishvis even have,
the way that I was photographingfotograferen it,
94
284267
3785
en sommige vissen hebben --
zo zag het er op mijn camera uit --
05:00
they have lenseslenzen in theirhun eyesogen
that would magnifyvergroten the fluorescencefluorescentie.
95
288076
3436
lenzen in hun ogen die de
fluorescentie nog meer versterken.
05:03
So I wanted to seekzoeken this out furtherverder.
96
291536
2310
Dus wilde ik meer weten.
05:05
So we designedontworpen a newnieuwe setreeks of gearversnelling
97
293870
1722
We ontworpen nieuwe apparatuur
05:07
and we're scouringwassen the reefsriffen
around the worldwereld-,
98
295616
2289
en zochten in de riffen op aarde
05:09
looking for fluorescentfluorescerende life.
99
297929
1579
naar fluorescerend leven.
05:11
And it's a bitbeetje like "E.T. phonetelefoon home."
100
299532
2055
En het is een beetje zoals in "E.T.".
05:13
We're out there swimmingzwemmen
with this blueblauw lightlicht,
101
301611
2709
We zwemmen daar met dat blauwe licht,
05:16
and we're looking for a responseantwoord,
102
304344
2205
en we zoeken naar een reactie,
05:18
for animalsdieren to be absorbingabsorberen the lightlicht
and transferringoverdracht van this back to us.
103
306573
3575
van dieren die dat licht
opnemen en terugsturen.
05:22
And eventuallytenslotte, we foundgevonden
our photobombingphotobombing KaupichphysKaupichphys eelpaling.
104
310172
4712
Uiteindelijk vonden we
een extroverte Kaupichphys paling.
05:26
It's a really shyverlegen, reclusiveteruggetrokken eelpaling
that we know almostbijna nothing about.
105
314908
4470
Het is een hele schuwe paling,
waar we bijna niks vanaf weten.
05:31
They're only about the sizegrootte of my fingervinger,
106
319402
1961
Ze zijn zo groot als mijn vinger,
05:33
and they spendbesteden about 99.9 percentprocent
of theirhun time hiddenverborgen underonder a rockrots.
107
321387
4480
en brengen 99,9% van hun tijd door
verstopt onder een steen.
05:37
But these eelsaal do come out to matestuurman
underonder full-moonvolle-maan nightsovernachtingen,
108
325891
4121
Maar deze palingen planten zicht voort
tijdens de volle maan,
05:42
and that full-moonvolle-maan night
translatesvertaalt underwateronderwater- to blueblauw.
109
330036
3493
en een volle maan onderwater
betekent meer blauw light.
05:45
PerhapsMisschien they're usinggebruik makend van this
as a way to see eachelk other,
110
333553
2530
Misschien gebruiken ze dit
om elkaar beter te zien,
05:48
quicklysnel find eachelk other, matestuurman,
111
336107
1461
snel te vinden, te paren,
05:49
go back into theirhun holegat
for the nextvolgende long stintstint of time.
112
337592
3714
en weer onder hun steen te
kruipen voor een lange tijd.
05:53
But then we startedbegonnen to find
other fluorescentfluorescerende marineMarine life,
113
341330
2880
Maar toen vonden we andere
fluorescerende soorten,
05:56
like this greengroen fluorescentfluorescerende breambrasem,
114
344234
2797
zoals deze groen fluorescerende brasem,
05:59
with its, like, racingracing stripesstrepen
alonglangs its headhoofd and its napenek,
115
347055
3985
met strepen over het hoofd en de nek,
06:03
and it's almostbijna camouflagedgecamoufleerd
and fluorescingfluorescerende at the samedezelfde intensityintensiteit
116
351064
4301
en het bijna gecamoufleerd
en is bijna even fel
06:07
as the fluorescentfluorescerende coralkoraal there.
117
355389
1786
als het fluorescerende koraal hier.
06:10
After this fishvis,
118
358190
2087
Na deze vis,
06:12
we were introducedintroduceerde to this redrood
fluorescentfluorescerende scorpionfishscorpionfish
119
360301
4301
vonden we een rood
fluorescerende schorpioenvis,
06:16
cloakedgehuld and hiddenverborgen on this rockrots.
120
364626
2143
in vermomming op deze steen.
06:18
The only time we'vewij hebben ever seengezien this,
it's eithereen van beide on redrood fluorescentfluorescerende algaezeewier
121
366793
3801
De enige keer dat we dit gezien hebben,
was op rode fluorescerende algen,
06:22
or redrood fluorescentfluorescerende coralkoraal.
122
370618
1675
of rood fluorescerende koraal.
06:24
LaterLater, we foundgevonden this stealthyheimelijke
greengroen fluorescentfluorescerende lizardfishlizardfish.
123
372634
5333
Later vonden we deze sluikse
groen fluorescerende hagedisvis.
06:29
These lizardfishlizardfish come in manyveel varietiesvariëteiten,
124
377991
2088
Deze hagedisvis heeft vele gedaanten,
06:32
and they look almostbijna exactlyprecies alikegelijk
underonder whitewit lightlicht.
125
380103
3269
die bijna identiek zijn
onder normaal wit licht.
Maar als je naar ze kijkt
onder fluorescentielampen,
06:35
But if you look at them
underonder fluorescentfluorescerende lightlicht,
126
383396
2374
06:37
you see lots of patternspatronen,
127
385794
1401
dan zie je veel patronen,
06:39
you can really see
the differencesverschillen amongtussen them.
128
387219
2686
dan zie je pas echt
de verschillen tussen de soorten.
06:41
And in totaltotaal -- we just reportedgerapporteerd
this last yearjaar --
129
389929
2937
En in totaal -- dit hebben we vorig jaar
pas bekend gemaakt --
06:44
we foundgevonden over 200 speciessoorten
of biofluorescentbiofluorescent fishvis.
130
392890
4348
vonden we meer dan 200 soorten
biofluorescerende vissen.
06:50
One of my inspirationsinspiraties is FrenchFrans artistartiest
and biologistbioloog JeanJean PainlevPainlevé.
131
398135
5926
Een van mijn idolen is de Franse artiest
en bioloog Jean Painlevé.
06:56
He really capturescaptures this entrepreneuringondernemen,
creativecreatief spiritgeest in biologybiologie.
132
404085
4049
Hij is echt een voorbeeld van
ondernemen en creativiteit in biologie.
07:00
He would designontwerp his owneigen gearversnelling,
make his owneigen camerascamera's,
133
408158
3803
Hij ontwierp zijn eigen apparatuur,
maakte zijn eigen camera's,
07:03
and he was fascinatedgefascineerd with the seahorseseahorse,
HippocampusHippocampus erectuserectus,
134
411985
3994
en hij was gefascineerd met
zeepaardjes, Hippocampus erectus,
07:08
and he filmedgefilmd for the first time
the seahorseseahorse givinggeven birthgeboorte.
135
416003
3227
en was de eerste die de geboorte
van zeepaardjes vastlegde.
07:12
So this is the malemannetje seahorseseahorse.
136
420086
1552
Dus dit is het mannetje.
07:13
They were one of the first fishvis
to startbegin swimmingzwemmen uprightrechtop
137
421662
4714
Ze waren een van de eerste vissen
die overeind begonnen te zwemmen
met de hersenen boven hun hoofd.
07:18
with theirhun brainhersenen abovebovenstaand theirhun headhoofd.
138
426400
1628
De mannetjes bevallen,
07:20
The malesmannetjes give birthgeboorte,
139
428052
1151
07:21
just phenomenalfenomenaal creaturesschepsels.
140
429227
1420
fenomenale dieren.
07:24
So he stayedverbleef awakewakker for daysdagen.
141
432955
1342
Hij bleef dagenlang wakker.
07:26
He even put this electricalelektrisch visorvizier
on his headhoofd that would shockschok him,
142
434321
3175
Hij zette zelfs een schok-gevende bril op
die hem wakker hield
07:29
so he could capturevangst this momentmoment.
143
437520
1592
om dit moment vast te leggen.
07:32
Now, I wishwens I could have showngetoond PainlevPainlevé
144
440796
2120
Ik had Painlevé graag laten zien
07:34
the momentmoment where we foundgevonden
biofluorescentbiofluorescent seahorseszeepaardjes
145
442940
3097
dat we de fluorescerende
zeepaardjes gevonden hebben
07:38
in the exactexact samedezelfde speciessoorten
that he was studyingaan het studeren.
146
446061
2699
in dezelfde soort die hij bestudeerde.
07:40
And here'shier is our footagebeeldmateriaal.
147
448784
1214
En dit zijn onze beelden.
07:42
(MusicMuziek)
148
450022
2827
(Muziek)
07:46
They're the mostmeest crypticcryptische fishvis.
149
454476
1467
Ze zijn ontzettend schuw.
07:47
You could be swimmingzwemmen right on toptop of them
and not see the seahorseseahorse.
150
455967
3380
Je kunt er vlak boven zwemmen
zonder dat je ze ziet.
07:52
They would blendmix right into the algaezeewier,
whichwelke would alsoook fluorescelichten redrood,
151
460228
4508
Ze camoufleren zich in de algen,
die ook fluorescerend rood zijn,
en ze hebben heel goed zicht,
07:56
but they'veze hebben got great visionvisie,
152
464760
1461
07:58
and they go throughdoor
this long matingparing ritualritueel,
153
466245
2174
en ze hebben een lang paringsritueel,
08:00
and perhapsmisschien they're usinggebruik makend van it
in that effecteffect.
154
468443
2102
en misschien dat ze het
daarvoor gebruiken.
08:03
But things got prettymooi edgyedgy
155
471647
2919
Maar het werd echt interessant
08:07
when we foundgevonden greengroen
fluorescencefluorescentie in the stingrayStingray,
156
475442
5013
toen we groene fluorescerende
roggen vonden,
08:12
because stingrayspijlstaartroggen are
in the ElasmobranchVangsten classklasse,
157
480479
2764
want roggen vallen onder de
Elasmobranch,
08:15
whichwelke includesomvat ...
158
483267
1239
en daarbij horen ook ...
08:17
sharkshaaien.
159
485075
1459
de haaien.
08:18
So I'm, like, a coralkoraal biologistbioloog.
160
486558
3198
Ik ben dus koraalbioloog.
Maar nu moest iemand gaan kijken
of haaien fluorescerend zijn.
08:22
Somebody'sIemands got to go down and checkcontroleren
to see if the sharkshaaien are fluorescentfluorescerende.
161
490161
3445
En daar ben ik dan.
08:25
And there I am.
162
493630
1262
08:26
(LaughterGelach)
163
494916
1398
(Gelach)
08:28
And I was like, "Maybe I should
go back to coralskoralen."
164
496338
2539
Ik dacht: "Misschien ga ik
maar terug naar koraal."
08:30
(LaughterGelach)
165
498901
1032
(Gelach)
08:31
It turnsbochten out that these sharkshaaien
are not fluorescentfluorescerende.
166
499957
2396
Blijkt dat deze haaien
niet fluorescerend zijn.
08:35
And then we foundgevonden it.
167
503473
1416
En toen vonden we ze.
08:36
In a deepdiep, darkdonker canyoncanyon
off the coastkust of CaliforniaCalifornië,
168
504913
4838
In een diepe, donkere kloof
bij de kust van Californië,
08:41
we foundgevonden the first
biofluorescentbiofluorescent swellsharkCephaloscyllium,
169
509775
4437
vonden we de eerste
fluorescerende zwelhaaien,
vlak onder alle surfers.
08:46
right underneathonder all the surferssurfers.
170
514236
1775
08:48
Here it is.
171
516035
1185
Hier is 'ie.
08:49
They're just about a metermeter long.
It's calledriep a swellsharkCephaloscyllium.
172
517244
2724
Ze zijn ongeveer een meter lang,
en heten zwelhaaien.
08:51
And they call them a swellsharkCephaloscyllium
because if they're threatenedbedreigd,
173
519992
2912
Ze heten zo omdat ze zich
bij bedreiging volpompen met water
08:54
they can gulpGulp down waterwater
and blowblazen up like an innerbinnenste tubebuis,
174
522928
2746
tot ze twee keer zo groot zijn,
08:57
about twicetweemaal theirhun sizegrootte,
175
525698
1159
en zich vastklemmen onder een steen,
zodat roofdieren ze niet kunnen eten.
08:58
and wedgewig themselveszich underonder a rockrots,
so they don't get eatengegeten by a predatorPredator.
176
526881
4745
09:04
And here is our first footagebeeldmateriaal
of these biofluorescentbiofluorescent swellsharksswellsharks.
177
532158
4143
En hier zijn onze eerste beelden
van de fluorescerende zwelhaaien.
Ongelooflijk -- ik bedoel,
ze hebben specifieke patronen,
09:09
Just magnificentprachtig -- I mean,
they're showingtonen these distinctonderscheiden patternspatronen,
178
537229
4721
09:13
and there are areasgebieden that are fluorescentfluorescerende
and areasgebieden that are not fluorescentfluorescerende,
179
541974
3573
en stukken die wel fluorescerend zijn,
en stukken die dat niet zijn,
09:17
but they'veze hebben alsoook got these
twinklingfonkelende spotsvlekken on them
180
545571
2589
maar ze hebben ook flikkerende
vlekken op hun lijf,
09:20
that are much brighterhelderder
than other partsonderdelen of the sharkhaai.
181
548184
2591
die veel feller zijn dan andere delen.
09:22
But this is all beautifulmooi to see.
182
550799
2527
En het is prachtig om te zien.
09:25
I was like, this is gorgeousprachtig.
183
553350
1630
Ik dacht, "Dit is schitterend."
09:27
But what does it mean to the sharkhaai?
184
555004
2831
Maar wat betekent het voor de haai?
09:29
Can they see this?
185
557859
1347
Kunnen ze dit zien?
09:31
And we lookedkeek in the literatureliteratuur,
186
559230
1532
En we zochten naar artikelen,
09:32
and nothing was knownbekend
about this shark'sShark's visionvisie.
187
560786
3158
maar niks was bekend
over het zicht van deze haai.
09:35
So I tooknam this sharkhaai to eyeoog specialistspecialist
EllisEllis LoewLoew at CornellCornell UniversityUniversiteit,
188
563968
4182
Dus bracht ik de haai naar oogspecialist
Ellis Loew aan Cornell University
09:40
and we foundgevonden out that this sharkhaai
seesziet discretelydiscreet and acutelyacuut
189
568174
3523
en we kwamen erachter dat deze haai
ontzettend goed zicht heeft
09:43
in the blue-greenblauw-groen interfaceinterface,
190
571721
2094
in de blauwe en groene spectra,
09:45
probablywaarschijnlijk about 100 timestijden better
than we can see in the darkdonker,
191
573839
2830
ongeveer 100 keer beter dan
dat wij in het donker zien,
09:48
but they only see blue-greenblauw-groen.
192
576693
1726
maar ze zien alleen blauw en groen.
09:50
So what it's doing
is takingnemen this blueblauw worldwereld-
193
578443
3119
Dus wat het doet, is het neemt
deze blauwe oceaan in zich op,
09:53
and it's absorbingabsorberen the blueblauw,
creatinghet creëren van greengroen.
194
581586
2753
neemt het blauw licht in zich op,
en geeft groen licht af.
09:56
It's creatinghet creëren van contrastcontrast
that they can indeedinderdaad see.
195
584363
2818
Het creëert een contrast
dat ze zelf kunnen zien.
Dus hebben we een model,
09:59
So we have a modelmodel-,
196
587205
1151
10:00
showingtonen that it createscreëert an abilityvermogen
for them to see all these patternspatronen.
197
588380
3372
dat laat zien dat ze
al deze patronen kunnen zien.
10:03
And malesmannetjes and femalesvrouwtjes
alsoook have, we're findingbevinding,
198
591776
2881
En mannetjes en vrouwtjes
hebben ook unieke patronen.
10:06
distinctonderscheiden patternspatronen amongtussen them.
199
594681
1936
10:09
But our last find camekwam really just
a fewweinig milesmijlen from where we are now,
200
597276
5433
Maar onze laatste ontdekking kwam
een paar kilometer hier vandaan,
10:14
in the SolomonSolomon IslandsEilanden.
201
602733
1451
in de Solomon eilanden.
10:16
SwimmingZwemmen at night, I encounteredondervonden
the first biofluorescentbiofluorescent seazee turtleschildpad.
202
604208
4460
Daar vond ik 's nachts
de eerste fluorescerende zeeschildpad.
10:20
So now it's going from fishvis
and sharkshaaien into reptilesreptielen,
203
608692
3412
Dus nu hebben we het in vissen,
in haaien... en in reptielen,
10:24
whichwelke, again, this is only one monthmaand oldoud,
204
612128
3284
en ook al is het pas een maand oud,
10:27
but it showsshows us
that we know almostbijna nothing
205
615436
2378
het laat zien dat we vrijwel niks weten
10:29
about this hawksbillkaretschildpad turtle'sTurtle's visionvisie.
206
617838
2274
over het zicht van deze karetschildpad.
10:32
And it makesmerken me think about
how much more there is to learnleren.
207
620136
2856
En daarom geloof ik dat
er nog veel meer te ontdekken valt.
10:35
And here in the SolomonSolomon IslandsEilanden,
208
623016
1532
En hier in de Solomon eilanden,
10:36
there's only a fewweinig thousandduizend
breedingteelt femalesvrouwtjes of this speciessoorten left,
209
624572
3571
zijn er nog maar een paar duizend
vruchtbare vrouwtjes over,
10:40
and this is one of the hotspotshotspots for them.
210
628167
2044
en dit is een plek waar ze samenkomen.
10:42
So it showsshows us how much we need
to really protectbeschermen these animalsdieren
211
630235
3067
Dus het is belangrijk
dat we deze dieren beschermen
10:45
while they're still here,
and understandbegrijpen them.
212
633326
2356
nu ze er nog zijn en dat
we ze leren begrijpen.
10:47
In thinkinghet denken about biofluorescencebiofluorescence,
213
635706
2144
Als we over biofluorescentie nadenken,
10:49
I wanted to know, how deepdiep does it go?
214
637874
1945
dan wil ik weten hoe diep het gaat.
10:51
Does this go all the way
to the bottombodem of the oceanoceaan?
215
639843
2444
Helemaal tot de bodem van de oceaan?
10:54
So we startedbegonnen usinggebruik makend van submarinesonderzeeërs,
and we equippeduitgerust them
216
642311
3547
Dus gebruikten we onderzeeërs,
gaven we ze apparatuur
10:57
with specialspeciaal blueblauw lightslichten
on the frontvoorkant here.
217
645882
2174
met speciale blauwe lampen
aan de voorkant,
11:00
And we droppedliet vallen down,
218
648080
1960
en gingen we naar beneden,
11:02
and we noticedmerkte one importantbelangrijk thing --
219
650064
2717
en merkten we iets belangrijks:
11:04
that as we get down to 1,000 metersmeter,
220
652805
3298
wanneer we 1000 meter bereiken,
11:08
it dropsdruppels off.
221
656127
1316
stopt biofluerescentie.
11:09
There's no biofluorescentbiofluorescent marineMarine life
down there, belowbeneden 1,000 metersmeter --
222
657467
3904
Er zijn geen fluorescerende zeeschepsels
dieper dan 1000 meter --
bijna niets, complete duisternis.
11:13
almostbijna nothing, it's just darknessduisternis.
223
661395
2005
11:15
So it's mainlyhoofdzakelijk a shallowOndiep phenomenonfenomeen.
224
663424
2430
Dus je ziet het vrijwel
alleen in ondiep water.
11:17
And belowbeneden 1,000 metersmeter,
225
665878
1453
En dieper dan 1,000 meter,
11:19
we encounteredondervonden the bioluminescentbioluminescente zonezone,
226
667355
2661
kwamen we bioluminescente zone in,
11:22
where ninenegen out of 10 animalsdieren
are actuallywerkelijk makingmaking theirhun owneigen lightslichten
227
670040
3337
waar 9 van de 10 dieren
hun eigen licht creëren,
11:25
and flashingknippert and blinkingknipperen.
228
673401
1754
en flikkeren en schitteren.
11:27
As I try to get deeperdiepere,
229
675179
1373
Als we nog dieper gaan,
11:28
this is slappingslapping on a one-personéénpersoons
submarineonderzeeër suitpak --
230
676576
2975
in een eenpersoons duikbootpak --
11:31
some people call this my "JacquesJacques CousteauCousteau
meetsvoldoet aan WoodyWoody AllenAllen" momentmoment.
231
679575
3763
dit is mijn "Jaques Cousteau treft
Woody Allen" moment.
11:35
(LaughterGelach)
232
683362
1151
(Gelach)
11:36
But as we exploreonderzoeken down here,
233
684537
2051
Maar als we hier zoeken,
11:38
I was thinkinghet denken about: How do we
interactop elkaar inwerken with life delicatelyfijn?
234
686612
3719
dacht ik, hoe gaan we voorzichtig
met deze wezens om?
11:42
Because we're enteringinvoeren
a newnieuwe ageleeftijd of explorationexploratie,
235
690355
2697
Want het is een nieuw tijdperk
voor ontdekkingsreizigers
11:45
where we have to take great carezorg,
236
693076
1803
waar we voorzichtig moeten zijn
11:46
and we have to setreeks examplesvoorbeelden
how we exploreonderzoeken.
237
694903
2695
en een voorbeeld geven aan onderzoekers.
11:49
So I've teamedsamen up with roboticistRoboticist RobRob WoodHout
at HarvardHarvard UniversityUniversiteit,
238
697622
3664
Dus ben ik gaan samenwerken met
Rob Wood aan Harvard University,
11:53
and we'vewij hebben been designingontwerpen
squishysquishy underwateronderwater- robotrobot fingersvingers,
239
701310
4139
en hebben we zachte, onderwater
robot vingers ontworpen,
11:58
so we can delicatelyfijn interactop elkaar inwerken
with the marineMarine life down there.
240
706360
3102
zodat we voorzichtig om kunnen gaan
met de zeeschepsels daar.
12:01
The ideaidee is that mostmeest of our technologiestechnologieën
to exploreonderzoeken the deepdiep oceanoceaan
241
709486
4715
Het idee is dat de meeste van onze
technologie voor mariene onderzoek
12:06
come from oilolie- and gasgas- and militaryleger,
242
714225
2780
van de olie- en gas-industrie
en het leger komt,
12:09
who, you know, they're not really
caringzorgzaam to be gentleteder.
243
717029
2841
die zich niet echt bezig houden
met voorzichtig zijn.
12:11
Some coralskoralen could be 1,000 yearsjaar oldoud.
244
719894
2683
Sommige koralen kunnen
wel duizend jaar oud zijn.
12:14
You don't want to just go
and crushCrush them with a biggroot clawklauw.
245
722601
3109
Die wil je niet verpletteren
met een gigantische klauw.
12:17
So my dreamdroom is something like this.
246
725734
1998
Dus mijn droom ziet er zo uit.
12:19
At night, I'm in a submarineonderzeeër,
247
727756
2296
'S nachts zit ik in een onderzeeër,
12:22
I have force-feedbackForce feedback gloveshandschoenen,
248
730076
2110
ik heb handschoenen die ik bestuur,
12:24
and I could delicatelyfijn setreeks up
a lablaboratorium in the frontvoorkant of my submarineonderzeeër,
249
732210
3318
en ik kan voorzichtig een laboratorium
bouwen voor mijn onderzeeër,
12:27
where the squishysquishy robotrobot fingersvingers
250
735552
2539
waar de zachte robot vingers
12:30
are delicatelyfijn collectingverzamelen
and puttingzetten things in jarspotten,
251
738115
2485
voorzichtig monsters nemen
en ze in potjes stoppen,
12:32
and we can conductgedrag our researchOnderzoek.
252
740624
1585
en we onderzoek kunnen doen.
12:34
Back to the powerfulkrachtig appliedtoegepast applicationstoepassingen.
253
742607
2850
Terug naar de indrukwekkende
toegepaste toepassingen.
12:37
Here, you're looking at a livingleven brainhersenen
254
745481
2840
Hier zie je een levend brein
12:40
that's usinggebruik makend van the DNADNA
of fluorescentfluorescerende marineMarine creaturesschepsels,
255
748345
3367
dat het DNA gebruikt van
fluorescerende zeeschepsels,
12:43
this one from jellyfishkwallen and coralskoralen,
256
751736
2006
deze van een kwal en koralen,
12:45
to illuminateverlichten the livingleven brainhersenen
and see its connectionsverbindingen.
257
753766
3469
om het levende brein te belichten
en de verbindingen te laten zien.
12:49
It's funnygrappig that we're usinggebruik makend van RGBRGB
258
757259
1516
Raar dat we RGB gebruiken
12:50
just to kindsoort of satisfyvoldoen
our owneigen humanmenselijk intuitionintuïtie,
259
758799
2548
om onze eigen intuïtie tevreden te stellen
12:53
so we can see our brainshersenen better.
260
761371
2334
zodat we onze hersenen beter kunnen zien.
12:55
And even more mind-blowinggeestverruimend,
261
763729
2048
En nog verbijsterender,
12:57
is my closedichtbij colleaguecollega
VincentVincent PieribonePieribone at YaleYale,
262
765801
3110
is mijn collega Vincent Pieribone
aan Yale,
13:00
who has actuallywerkelijk designedontworpen and engineeredgemanipuleerde
a fluorescentfluorescerende proteineiwit
263
768935
3377
die een fluorescerend
eiwit ontworpen heeft
13:04
that respondsreageert to voltageSpanning.
264
772336
2095
dat reageert op spanning.
13:06
So he could see
when a singlesingle neuronneuron firesbranden.
265
774455
3102
Dus kan hij zien wanneer een
enkele neuron een signaal geeft.
13:09
You're essentiallyin wezen looking at
a portalportaal into consciousnessbewustzijn
266
777581
4539
Wat je ziet, is een deur
naar het bewustzijn,
13:14
that was designedontworpen by marineMarine creaturesschepsels.
267
782144
2914
die ontworpen is door zeeschepsels.
13:18
So this bringsbrengt me all back
to perspectiveperspectief and relationshipverhouding.
268
786102
4686
Dus dat brengt me terug naar het idee
van perspectief en verbindingen.
13:22
From deepdiep spaceruimte,
269
790812
2239
Vanuit de ruimte
13:25
our universeuniversum lookslooks
like a humanmenselijk brainhersenen cellcel,
270
793075
3152
lijkt ons universum op een
menselijke hersencel,
13:28
and then here we are in the deepdiep oceanoceaan,
271
796251
2482
en hier zijn we dan
diep onderwater
13:30
and we're findingbevinding
marineMarine creaturesschepsels and cellscellen
272
798757
2871
en vinden we zeeschepsels en cellen
13:33
that can illuminateverlichten the humanmenselijk mindgeest.
273
801652
2279
die de menselijke geest
kunnen verlichten.
13:35
And it's my hopehoop
that with illuminatedverlicht mindsgeesten,
274
803955
3118
En ik hoop dat we
met die verlichtte geesten
13:39
we could pondernadenken the overarchingoverkoepelende
interconnectednessonderlinge verbondenheid of all life,
275
807097
3785
de overkoepelende verbondenheid
van al het leven kunnen overdenken,
en bevatten hoeveel meer er nog wacht
13:42
and fathomvadem how much more liesleugens in storeop te slaan
276
810906
2358
13:45
if we keep our oceansoceanen healthygezond.
277
813288
1715
als we onze oceanen gezond houden.
13:47
Thank you.
278
815027
1158
Dankjewel.
(Applaus)
13:48
(ApplauseApplaus)
279
816209
5116
Translated by Faye Vogely
Reviewed by Axel Saffran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
David Gruber - Marine biologist, explorer-photographer
David Gruber searches the undersea world for bioluminescent and biofluorescent marine animals.

Why you should listen

Marine biologist, ocean explorer and professor David Gruber is providing a wealth of new insights into a secret "language" of shining colors and patterns that help many marine creatures communicate, interact and avoid enemies. He and his collaborators have illuminated and discovered novel fluorescent molecules from numerous marine animals and are working at the interface between glowing sea life and the ability to visualize the inner workings of human cells. 

His research group at City University of New York and the American Museum of Natural History has deciphered the genome of scores of new fluorescent proteins, which are being developed as tools to aid in medical research and illuminate biological processes. On land, his team designs submersibles and other technologies to revolutionize ocean exploration and push the boundaries of our understanding of life in the deep sea.

More profile about the speaker
David Gruber | Speaker | TED.com