ABOUT THE SPEAKER
Kelly Richmond Pope - Fraud researcher, documentary filmmaker
Kelly Richmond Pope researches organizational misconduct, ethics and fraud.

Why you should listen

Kelly Richmond Pope is an Associate Professor in the School of Accountancy and MIS at DePaul University where her research focuses on how organizations design cultures and compliance systems to confront the challenges of organizational misconduct, ethics and fraud. She also teaches in executive education programs at the Kellogg School of Management at Northwestern University and the Quilan School of Business at Loyola University.

Pope's research on organizational misconduct culminated into directing and producing the award-winning documentary, All the Queen's Horses in 2017. Renowned Chicago Sun-Times film critic Richard Roeper cites "kudos to director Kelly Richmond Pope for applying just the right mix of 'What the heck?' whimsy and respectful, serious reporting to this incredible tale." All the Queen's Horses explores the largest municipal fraud in United States history and premiered as the #1 documentary on iTunes, Amazon Prime Video, Google Play and Direct TV during its debut week on the video on demand platforms in April 2018.

At the organizational level, Pope examines factors that encourage employees to whistle-blow as well as the ethical decision-making process. This research has been published in leading accounting and business ethics journals and resulted in being selected to develop a TED-Ed lesson entitled "How people rationalize fraud."

Pope is a popular keynote speaker and frequently advises firms about their compliance programs and training. She is regularly invited to speak to regulators, including the Department of Justice, Securities and Exchange Commission, PCAOB, Internal Revenue Service-Criminal Investigations and the Federal Bureau of Investigation.

Prior to joining the faculty at DePaul University, Pope worked in the forensic accounting practice at KPMG. She received her doctorate in accounting from Virginia Tech and is a licensed certified public accountant.

More profile about the speaker
Kelly Richmond Pope | Speaker | TED.com
TEDxDePaulUniversity

Kelly Richmond Pope: How whistle-blowers shape history

Kelly Richmond Pope: Comment les lanceurs d'alerte façonnent l'histoire

Filmed:
1,571,449 views

La chercheuse spécialisée en fraude et réalisatrice de documentaires Kelly Richmond Pope partage des leçons tirées des plus grands lanceurs d'alerte de l'histoire, expliquant comment ils ont partagé des informations qui ont façonné la société et pourquoi ils ont besoin de notre confiance et de notre protection.
- Fraud researcher, documentary filmmaker
Kelly Richmond Pope researches organizational misconduct, ethics and fraud. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
How manybeaucoup of us have ever seenvu something,
0
1520
2776
Combien d'entre nous ont vu quelque chose,
00:16
thought that we should reportrapport it,
but decideddécidé not to?
1
4320
2560
ont pensé que nous devrions le signaler
mais ont décidé de ne pas le faire ?
00:21
And not that I need
to see a showmontrer of handsmains,
2
9120
2016
Je n'ai pas besoin de savoir
00:23
but I'm sure this has happenedarrivé
to someoneQuelqu'un in this roomchambre before.
3
11160
3056
mais je suis certaine que c'est arrivé
à quelqu'un dans cette pièce.
00:26
In factfait, when this questionquestion
was askeda demandé to a groupgroupe of employeesemployés,
4
14240
3176
Quand cette question a été posée
à un groupe d'employés,
00:29
46 percentpour cent of them respondeda répondu
by sayingen disant that they had seenvu something
5
17440
3496
46% d'entre eux ont répondu
qu'ils avaient vu quelque chose
00:32
and decideddécidé not to reportrapport it.
6
20960
1616
et décidé de ne pas le signaler.
00:34
So if you raisedélevé your handmain,
or quietlytranquillement raisedélevé your handmain,
7
22600
3136
Alors si vous avez levé la main,
ou commenciez à le faire,
00:37
don't feel badmal, you're not aloneseul.
8
25760
2296
ne vous sentez pas mal,
vous n'êtes pas seul.
00:40
This messagemessage of if you see something
to say something
9
28080
3376
Ce message de « si vous voyez
quelque chose, dites quelque chose »
00:43
is really all around us.
10
31480
1776
est tout autour de nous.
00:45
Even when drivingau volant down the highwayAutoroute,
you see billboardspanneaux d'affichage like this,
11
33280
3696
Même en conduisant sur l'autoroute,
vous voyez de tels panneaux
00:49
encouragingencourageant us to reportrapport crimela criminalité
withoutsans pour autant revealingrévélateur ourselvesnous-mêmes.
12
37000
3456
nous encourageant à signaler
un crime sans vous dévoiler.
00:52
But I still feel like a lot of us
are really uncomfortableinconfortable
13
40480
2736
J'ai l'impression
que beaucoup ne sont pas à l'aise
00:55
comingvenir forwardvers l'avant in the nameprénom of the truthvérité.
14
43240
2176
pour se manifester au nom de la vérité.
00:57
I'm an accountingcomptabilité professorprofesseur,
and I do fraudfraude researchrecherche.
15
45440
2576
Je suis professeur de comptabilité
et j'étudie la fraude.
01:00
And in my classclasse, I encourageencourager my studentsélèves
to come forwardvers l'avant with informationinformation
16
48040
4176
Dans ma classe, j'encourage mes étudiants
à fournir des renseignements
01:04
if they see it.
17
52240
1216
s'ils en voient.
01:05
Or in other wordsmots, encouragingencourageant
my studentsélèves to becomedevenir whistle-blowersdénonciateurs.
18
53480
3736
Autrement dit, j'encourage mes étudiants
à devenir des lanceurs d'alerte.
01:09
But if I'm beingétant completelycomplètement
honesthonnête with myselfmoi même,
19
57240
3056
Mais si je suis honnête envers moi-même,
01:12
I am really conflicteden contradiction with this messagemessage
that I'm sendingenvoi to my studentsélèves.
20
60320
3616
je suis partagée au sujet de ce message
que je communique à mes étudiants.
01:15
And here'svoici why.
21
63960
1200
Voici pourquoi :
01:18
Whistle-blowersLanceurs d'alerte are underen dessous de attackattaque.
22
66000
2800
les lanceurs d'alerte sont menacés.
01:21
HeadlineHeadline after headlinegros titre showsmontre us this.
23
69560
3200
Les unes de journaux nous le montrent.
01:25
ManyDe nombreux people choosechoisir
not to becomedevenir whistle-blowersdénonciateurs
24
73960
2376
Beaucoup choisissent
de ne pas être lanceurs d'alerte
01:28
due to the fearpeur of retaliationreprésailles.
25
76360
2256
car ils craignent les représailles.
01:30
From demotionsRétrogradations to deathdécès threatsmenaces,
26
78640
3696
Des rétrogradations aux menaces de mort,
01:34
to jobemploi lossperte --
27
82360
1896
en passant par la perte d'un emploi --
01:36
perpetualPerpetual jobemploi lossperte.
28
84280
1856
la perte perpétuelle d'un emploi.
01:38
ChoosingChoisir to becomedevenir a whistle-blowerdénonciateurs
is an uphillen montée battlebataille.
29
86160
3376
Choisir d'être lanceur d'alerte
est un combat incessant.
01:41
TheirLeur loyaltyfidélité becomesdevient into questionquestion.
30
89560
2416
Leur loyauté est remise en question.
01:44
TheirLeur motivesmotifs, theirleur trustworthinessfiabilité.
31
92000
3216
Leurs motivations, leur fiabilité.
01:47
So how can I, as a professorprofesseur
who really caresse soucie about her studentsélèves
32
95240
3736
Comment puis-je, en tant que professeur
se souciant de ses étudiants,
01:51
encourageencourager them to becomedevenir whistle-blowersdénonciateurs,
33
99000
2096
les encourager à être
des lanceurs d'alerte
01:53
when I know how the worldmonde
trulyvraiment feelsse sent about them?
34
101120
2560
quand je sais ce que
le monde pense d'eux ?
01:56
So, one day I was gettingobtenir readyprêt
for my annualannuel whistle-blowerdénonciateurs lectureconférence
35
104720
3216
Un jour, je me préparais pour
mon cours annuel sur les lanceurs d'alerte
01:59
with my studentsélèves.
36
107960
1216
avec mes étudiants.
02:01
And I was workingtravail
on an articlearticle for "ForbesForbes,"
37
109200
2136
Je travaillais sur un article
pour « Forbes » :
02:03
entitledintitulé "WellsWells FargoFargo
and MillennialMillénaire Whistle-blowingSifflement.
38
111360
2496
« Wells Fargo et lanceurs d'alerte
de la génération Y :
02:05
What Do We Tell Them?"
39
113880
1216
que leur dire ? »
02:07
And as I was workingtravail on this piecepièce
and readingen train de lire about the caseCas,
40
115120
3056
En travaillant sur cet article
et en lisant au sujet de l'affaire,
02:10
I becamedevenu outragedindignés.
41
118200
1376
cela m'a indignée.
02:11
And what madefabriqué me angryen colère
was when I camevenu to the factfait and realizedréalisé
42
119600
4136
Ce qui m'a mise en colère, c'était de voir
02:15
that the employeesemployés
that trieda essayé to whistle-blowcoup de sifflet
43
123760
2656
que les employés qui
avaient essayé de lancer l'alerte
02:18
were actuallyréellement firedmis à la porte.
44
126440
1696
avaient été virés.
02:20
And it really madefabriqué me think
45
128160
1336
Cela m'a fait réfléchir
02:21
about the messagemessage
that I was sharingpartage with my studentsélèves.
46
129520
2736
au message que je transmettais
à mes étudiants.
02:24
And it madefabriqué me think: What if my studentsélèves
had been WellsWells FargoFargo employeesemployés?
47
132280
4816
J'ai pensé : et si mes étudiants
avaient été des employés de Wells Fargo ?
02:29
On the one handmain, if they whistle-blewsifflet-soufflé,
they would have gottenobtenu firedmis à la porte.
48
137120
4136
D'un côté, s'ils avaient lancé l'alerte,
ils auraient été virés.
02:33
But on the other handmain,
49
141280
1336
Mais d'un autre côté,
02:34
if they didn't reportrapport
the fraudsfraudes that they knewa connu,
50
142640
2696
s'ils n'avaient pas signalé
les fraudes qu'ils connaissaient,
02:37
the way currentactuel regulationrèglement is writtenécrit,
51
145360
2336
la façon dont la loi actuelle est écrite,
02:39
employeesemployés are heldtenu responsibleresponsable
52
147720
2576
les employés sont tenus responsables
02:42
if they knewa connu something
and didn't reportrapport it.
53
150320
2296
s'ils savent quelque chose
et ne le signalent pas.
02:44
So criminalcriminel prosecutionpoursuite is a realréal optionoption.
54
152640
2976
Une poursuite pénale est possible.
02:47
What's a personla personne supposedsupposé to do
with those typetype of oddschances?
55
155640
3176
Qu'est censée faire une personne
avec de telles statistiques ?
02:50
I of all people know
the valuablede valeur contributionscontributions
56
158840
3936
Je suis bien placée pour avoir conscience
des contributions précieuses
02:54
that whistle-blowersdénonciateurs make.
57
162800
1536
que font les lanceurs d'alerte.
02:56
In factfait, mostles plus fraudsfraudes
are discovereddécouvert by them.
58
164360
3536
Ce sont eux qui découvrent
la majorité des fraudes.
02:59
FortyQuarante two percentpour cent of fraudsfraudes
are discovereddécouvert by a whistle-blowerdénonciateurs
59
167920
2936
42% des fraudes sont découvertes
par un lanceur d'alerte
03:02
in comparisonComparaison to other methodsméthodes,
60
170880
1856
comparé à d'autres méthodes,
03:04
like measurementmesure reviewla revue
and externalexterne auditvérification.
61
172760
2576
telles que l'examen des résultats
ou un audit externe.
03:07
And when you think
about some of the more classicclassique
62
175360
2336
Quand vous pensez aux cas de fraude
classiques ou historiques,
03:09
or historicalhistorique fraudfraude casescas,
63
177720
1616
03:11
it always is around a whistle-blowerdénonciateurs.
64
179360
2736
il y a toujours un lanceur d'alerte.
03:14
Think WatergateWatergate --
discovereddécouvert by a whistle-blowerdénonciateurs.
65
182120
2736
Pensez à Watergate :
découvert par un lanceur d'alerte.
03:16
Think EnronEnron -- discovereddécouvert
by a whistle-blowerdénonciateurs.
66
184880
2896
Pensez à Enron : découvert
par un lanceur d'alerte.
03:19
And who can forgetoublier about BernardBernard MadoffMadoff,
discovereddécouvert by a whistle-blowerdénonciateurs?
67
187800
4576
Qui peut oublier Bernard Madoff,
découvert par un lanceur d'alerte ?
03:24
It takes a tremendousénorme amountmontant of couragecourage
to come forwardvers l'avant in the nameprénom of the truthvérité.
68
192400
4456
Il faut énormément de courage
pour se manifester au nom de la vérité.
03:28
But when we think
about the termterme whistle-blowerdénonciateurs,
69
196880
2696
Mais quand nous pensons
au terme « lanceur d'alerte »,
03:31
we oftensouvent think of some
very descriptiveDescriptif wordsmots:
70
199600
3656
nous pensons souvent
à des mots très imagés :
03:35
ratrat,
71
203280
1200
rat,
03:37
snakeserpent,
72
205360
1200
serpent,
03:39
traitortraître,
73
207200
1616
traitre,
03:40
tattletaleRapporteuse, weaselbelette.
74
208840
2376
rapporteur, fouine.
03:43
And those are the niceagréable wordsmots,
the onesceux I can say from the stageétape.
75
211240
3576
Et ce sont des mots gentils,
que je peux dire sur scène.
03:46
And so when I'm not in classclasse,
76
214840
1416
Quand je ne suis pas en cours,
03:48
I go around the countryPays
and I interviewentretien white-collarcols blancs felonscriminels,
77
216280
2896
je sillonne le pays et interviewe
des criminels à col blanc,
03:51
whistle-blowersdénonciateurs and victimsles victimes of fraudfraude.
78
219200
2016
des lanceurs d'alerte,
des victimes de fraude.
03:53
Because really I'm tryingen essayant to understandcomprendre
what makesfait du them tickcocher
79
221240
2936
J'essaye vraiment de comprendre
ce qui les fait agir
03:56
and to bringapporter those experiencesexpériences
back into the classroomSalle de classe.
80
224200
2600
et de ramener ces expériences
dans la salle de classe.
03:59
But it's my interviewsinterviews with
whistle-blowersdénonciateurs that really stickbâton with me.
81
227680
3856
Ce sont mes interviews avec des lanceurs
d'alerte qui me marquent.
04:03
And they stickbâton with me,
82
231560
1216
Elles me marquent
04:04
because they make me questionquestion
my ownposséder couragecourage.
83
232800
2296
car elles me font remettre
en question mon courage.
04:07
When givendonné the opportunityopportunité,
would I actuallyréellement speakparler up?
84
235120
3856
Si j'avais l'opportunité,
est-ce que je me manifesterais ?
04:11
And so, this is a couplecouple storieshistoires
that I want to sharepartager with you.
85
239000
2976
Voici donc deux histoires
que je veux partager avec vous.
04:14
This is MaryMarie.
86
242000
1216
Voici Mary.
04:15
MaryMarie WillinghamWillingham is the whistle-blowerdénonciateurs
from the UniversityUniversité of NorthNord CarolinaCaroline
87
243240
3696
Mary Willingham est la lanceuse d'alerte
de l'université de Caroline du Nord
04:18
at ChapelChapelle HillHill, academicacadémique fraudfraude caseCas.
88
246960
3176
à Chapel Hill, cas de fraude académique.
04:22
And MaryMarie was a learningapprentissage specialistspécialiste
at the universityUniversité,
89
250160
3456
Mary était spécialiste
de l'apprentissage à l'université
04:25
and she workedtravaillé with studentsélèves,
primarilyprincipalement studentétudiant athletesles athlètes.
90
253640
3016
et elle travaillait avec des étudiants,
surtout des athlètes.
04:28
And what she noticedremarqué,
when she was workingtravail with studentsélèves,
91
256680
2695
Elle a remarqué,
en travaillant avec des étudiants,
04:31
is they were turningtournant in termterme paperspapiers
92
259399
2737
qu'ils rendaient des devoirs semestriels
04:34
that seemedsemblait well beyondau-delà
theirleur readingen train de lire levelsles niveaux.
93
262160
3096
qui semblaient être bien supérieurs
à leur niveau de vocabulaire.
04:37
She startedcommencé to askdemander a couplecouple of questionsdes questions
94
265280
1936
Elle a commencé à poser des questions
et a découvert qu'il y avait
une base de données
04:39
and she founda trouvé out
that there was a databasebase de données
95
267240
2016
04:41
where the studentétudiant athletesles athlètes
could retrieverécupérer paperspapiers and turntour them in.
96
269280
3376
où les étudiants athlètes pouvaient
trouver des devoirs et les rendre.
04:44
And then she founda trouvé out
that some of her colleaguescollègues
97
272680
2456
Elle a ensuite découvert
que certains de ses collègues
04:47
were funnelingentonnage studentsélèves into fakefaux classesclasses,
just to keep them eligibleadmissibles to playjouer.
98
275160
6216
plaçaient les étudiants
dans des faux cours
afin qu'ils puissent continuer à jouer.
04:53
Now, when MaryMarie founda trouvé this out,
she was outragedindignés.
99
281400
2736
Quand Mary a découvert cela,
elle en a été indignée.
04:56
And so what she trieda essayé to do
was go to her directdirect supervisorsuperviseur.
100
284160
2936
Elle a décidé d'aller voir
son superviseur direct.
04:59
But they didn't do anything.
101
287120
1856
Mais il n'a rien fait.
05:01
And then MaryMarie trieda essayé to go to some
internalinterne universityUniversité administratorsadministrateurs.
102
289000
3816
Mary a ensuite essayé d'aller voir
un administrateur interne à l'université.
05:04
And they didn't do anything.
103
292840
1616
Il n'a rien fait.
05:06
So, what happensarrive when nobodypersonne listensEcoutes?
104
294480
2376
Que se passe-t-il
quand personne n'écoute ?
05:08
You blogBlog.
105
296880
1216
Vous faites un blog.
05:10
So MaryMarie decideddécidé to developdévelopper a blogBlog.
106
298120
1856
Mary a décidé de développer un blog.
05:12
Her blogBlog wentest allé viralvirale withindans 24 hoursheures,
107
300000
2656
Son blog a fait le buzz en 24 heures
05:14
and she was contactedcontacté by a reporterjournaliste.
108
302680
2496
et elle a été contactée
par un journaliste.
05:17
Now, when she was contactedcontacté
by this reporterjournaliste,
109
305200
2296
Quand elle a été contactée
par ce journaliste,
05:19
her identityidentité was knownconnu.
110
307520
1776
son identité a été connue.
05:21
She was exposedexposé.
111
309320
1336
Elle a été exposée.
05:22
And when she was exposedexposé,
she receivedreçu a demotionRétrogradation,
112
310680
3816
Quand elle a été exposée,
elle a été rétrogradée
05:26
deathdécès threatsmenaces, over collegiateCollegiate sportsdes sports.
113
314520
3040
et a reçu des menaces de morts
pour du sport universitaire.
05:30
MaryMarie didn't do anything wrongfaux.
She didn't participateparticiper in the fraudfraude.
114
318280
3816
Mary n'a rien fait de mal.
Elle n'a pas participé à la fraude.
05:34
She really thought
that she was givingdonnant voicevoix
115
322120
2216
Elle pensait vraiment donner une voix
05:36
to studentsélèves that were voicelessConsonne occlusive.
116
324360
2296
aux étudiants qui ne pouvaient pas parler.
05:38
But her loyaltyfidélité was questionedremise en question.
117
326680
2376
Mais sa loyauté a été remise en question.
05:41
Her trustworthinessfiabilité and her motivesmotifs.
118
329080
2640
Sa fiabilité et ses motivations.
05:45
Now, whistle-blowingsifflement
doesn't always have to endfin
119
333480
3376
Un lanceur d'alerte ne finit pas toujours
05:48
in demotionsRétrogradations or deathdécès threatsmenaces.
120
336880
1696
rétrogradé ou menacé de mort.
05:50
ActuallyEn fait, in 2002, this was
the covercouverture of "Time" magazinemagazine,
121
338600
3936
En 2002, ceci était la couverture
du magazine « Time »
05:54
where we were actuallyréellement honoringhonorant
threeTrois bravecourageux whistle-blowersdénonciateurs
122
342560
3336
où nous honorions
trois courageuses lanceuses d'alerte
05:57
for theirleur decisiondécision to come forwardvers l'avant
in the nameprénom of the truthvérité.
123
345920
2936
pour leur décision de se manifester
au nom de la vérité.
06:00
And when you look at the researchrecherche,
124
348880
1656
Quand vous considérez la recherche,
06:02
22 percentpour cent of whistle-blowersdénonciateurs
actuallyréellement reportrapport retaliationreprésailles.
125
350560
3576
22% des lanceurs d'alerte
rapportent des représailles.
06:06
So there is a hugeénorme populationpopulation of people
that reportrapport and are not retaliatedRiposté againstcontre
126
354160
5456
Une grande partie de la population
signalent et ne subit pas de représailles
06:11
and that givesdonne me hopeespérer.
127
359640
1520
et cela me donne espoir.
06:14
So this is KatheKathe.
128
362280
1656
Voici Kathe.
06:15
KatheKathe SwansonSwanson is a retiredà la retraite cityville clerkgreffier
from the cityville of DixonDixon.
129
363960
4416
Kathe Swanson est une secrétaire
municipale de Dixon à la retraite.
06:20
And one day, KatheKathe was doing her jobemploi,
just like she always did,
130
368400
3656
Un jour, Kathe faisait
son travail, comme toujours,
06:24
and she stumbledtrébuché uponsur
a prettyjoli interestingintéressant caseCas.
131
372080
3736
et elle est tombée
sur un cas assez intéressant.
06:27
See, KatheKathe was at the endfin of the monthmois,
132
375840
1856
C'était la fin du mois
06:29
and she was doing
her treasurestrésors reportrapport for the cityville,
133
377720
2776
et Kathe réalisait son rapport
sur la trésorerie pour la ville
06:32
and typicallytypiquement, her bosspatron, RitaRita CrundwellLe Crundwell,
gavea donné her a listliste of accountscomptes and said,
134
380520
4056
et, en général, sa patronne,
Rita Crundwell,
lui donnait une liste
de comptes et disait :
06:36
"KatheKathe, call the bankbanque
and get these specificspécifique accountscomptes."
135
384600
2976
« Kathe, appelle la banque
et demande ces comptes précis. »
06:39
And KatheKathe did her jobemploi.
136
387600
1656
Et Kathe faisait son travail.
06:41
But this particularparticulier day,
137
389280
1376
Mais ce jour-là,
06:42
RitaRita was out of townville, and KatheKathe was busyoccupé.
138
390680
2456
Rita n'était pas présente
et Kathe était occupée.
06:45
She pickspics up the phonetéléphone, she callsappels the bankbanque
and saysdit, "FaxFax me all of the accountscomptes."
139
393160
5176
Elle a décroché le téléphone,
appelé la banque et dit :
« Faxez-moi tous les comptes ».
06:50
And when she getsobtient the faxTélécopieur,
she seesvoit that there is an accountCompte
140
398360
3296
Quand elle a reçu le fax,
elle a vu qu'il y avait un compte
06:53
that has some withdrawalsretraits
and depositsdépôts in it
141
401680
2136
ayant des retraits et des dépôts
dont elle n'avait pas connaissance.
06:55
that she did not know about.
142
403840
1456
06:57
It was an accountCompte controlledcontrôlé only by RitaRita.
143
405320
3296
C'était un compte
géré uniquement par Rita.
07:00
So KatheKathe lookedregardé at the informationinformation,
she reportedsignalé it to her directdirect supervisorsuperviseur,
144
408640
3976
Kathe a regardé les informations,
les a rapportées à son superviseur direct,
07:04
whichlequel was then-mayorpuis-maire BurkeBurke,
145
412640
2136
le maire de l'époque, M. Burke,
07:06
and this led into a hugeénorme investigationenquête,
a six-monthsix mois investigationenquête.
146
414800
3760
et cela a mené à une vaste enquête,
qui a duré six mois.
07:11
Come to find out, Kathe'sDe kathe bosspatron,
RitaRita CrundwellLe Crundwell, was embezzlingavoir détourné moneyargent.
147
419200
5016
On a découvert que la chef de Kathe,
Rita Crundwell, détournait de l'argent.
07:16
RitaRita was embezzlingavoir détourné 53 millionmillion dollarsdollars
over a 20-year-an periodpériode,
148
424240
5216
Elle avait détourné 53 millions de dollars
en l'espace de 20 ans
07:21
and KatheKathe just happenedarrivé
to stumbleStumble uponsur it.
149
429480
2480
et Kathe est tombée sur cela.
07:25
KatheKathe is a herohéros.
150
433080
2936
Kathe est une héroïne.
07:28
And actuallyréellement, I had the opportunityopportunité
151
436040
1696
J'ai eu la chance
d'interviewer Kathe pour mon documentaire,
« Tous les chevaux de la reine ».
07:29
of interviewinginterviewer KatheKathe for my documentarydocumentaire,
"All the Queen'sReine HorsesChevaux."
152
437760
3376
07:33
And KatheKathe wasn'tn'était pas seekingcherchant famecélébrité.
153
441160
2336
Kathe n'était pas en quête de célébrité.
07:35
In factfait, she really didn't want
to talk to me for a really long time,
154
443520
3456
Pendant très longtemps,
elle n'a pas voulu me parler,
07:39
but throughpar strategicstratégique stalkingharcèlement criminel,
she endedterminé up doing the interviewentretien.
155
447000
3096
mais grâce à une traque stratégique,
elle m'a accordé une interview.
07:42
(LaughterRires)
156
450120
1136
(Rires)
07:43
But she was seekingcherchant fairnesséquité, not famecélébrité.
157
451280
2216
Elle était en quête de justice,
pas de célébrité.
07:45
And if it wasn'tn'était pas for KatheKathe,
158
453520
1616
Si Kathe n'avait pas été là,
07:47
who'squi est to say this fraudfraude
would have ever been discovereddécouvert?
159
455160
2640
cette fraude aurait-elle
jamais été découverte ?
07:51
So, rememberrappelles toi that "ForbesForbes" articlearticle
I was talkingparlant about,
160
459120
2616
Souvenez-vous de cet article
de « Forbes » dont je parlais,
07:53
that I was workingtravail on before my lectureconférence?
161
461760
1905
sur lequel je travaillais.
07:55
Well, I postedposté it and something
really fantasticfantastique happenedarrivé.
162
463689
3567
je l'ai publié et quelque chose
de fantastique est arrivé.
07:59
I startedcommencé receivingrecevoir emailsemails
from whistle-blowersdénonciateurs all over the worldmonde.
163
467280
4696
J'ai commencé à recevoir des mails
de lanceurs d'alerte à travers le monde.
08:04
And as I was receivingrecevoir these emailsemails
and respondingrépondant back to them,
164
472000
3576
Alors que je recevais ces mails
et que je leur répondais,
08:07
there was a commoncommun themethème
in the messagemessage that I receivedreçu,
165
475600
2656
il y avait un thème commun
dans tous les messages reçus
08:10
and this is what it was:
166
478280
1216
et ce thème était :
08:11
they all said this, "I blewa soufflé the whistlesifflet,
people really hatehaine me now.
167
479520
4376
ils disaient tous cela : « J'ai lancé
l'alerte, les gens me détestent.
08:15
I got firedmis à la porte, but guessdeviner what?
168
483920
2176
J'ai été viré, mais devinez quoi ?
08:18
I would do it all over again if I could."
169
486120
3376
Si je le pouvais, je recommencerais. »
08:21
And so as I keptconservé readingen train de lire this messagemessage,
all these messagesmessages,
170
489520
3216
En continuant à lire ce message,
tous ces messages,
08:24
I wanted to think,
what could I sharepartager with my studentsélèves?
171
492760
2816
j'ai pensé à ce que je pouvais
partager avec mes étudiants.
08:27
And so, I pulledtiré it all togetherensemble
and this is what I learnedappris.
172
495600
3576
J'ai réuni toutes les informations
et voici ce que j'ai appris.
08:31
It's importantimportant for us to cultivatecultiver hopeespérer.
173
499200
3096
Il est important
que nous cultivions l'espoir.
08:34
Whistle-blowersLanceurs d'alerte are hopefuloptimiste.
174
502320
1936
Les lanceurs d'alerte
sont pleins d'espoir.
08:36
DespiteMalgré popularpopulaire beliefcroyance,
175
504280
1416
Malgré les idées reçues,
08:37
they're not all disgruntledmécontent employeesemployés
that have a beefdu boeuf with the companycompagnie.
176
505720
4296
ce ne sont pas des employés mécontents
qui ont une dent contre l'entreprise.
08:42
TheirLeur hopefulnessoptimisme really is
what drivesdisques them to come forwardvers l'avant.
177
510040
4176
Leur espoir est ce qui les pousse
à se manifester.
08:46
We alsoaussi have to cultivatecultiver commitmentengagement.
178
514240
2415
Nous devons aussi cultiver l'engagement.
08:48
Whistle-blowersLanceurs d'alerte are committedengagé.
179
516679
1856
Les lanceurs d'alerte sont engagés.
08:50
And it's that passionla passion
to theirleur organizationorganisation
180
518559
2497
C'est cette passion
envers leur organisation
08:53
that makesfait du them want to come forwardvers l'avant.
181
521080
2416
qui fait qu'ils ont envie
de se manifester.
08:55
Whistle-blowersLanceurs d'alerte are humblehumble.
182
523520
1616
Les lanceurs d'alerte sont humbles.
08:57
Again, they're not seekingcherchant famecélébrité,
but they are seekingcherchant fairnesséquité.
183
525160
4056
Ils ne sont pas en quête de célébrité
mais ils sont en quête de justice.
09:01
And we need to continuecontinuer
to cultivatecultiver braverybravoure.
184
529240
2856
Nous devons cultiver le courage.
09:04
Whistle-blowersLanceurs d'alerte are bravecourageux.
185
532120
1576
Les lanceurs d'alerte sont courageux.
09:05
OftenSouvent, they underestimatedsous-estimé
186
533720
3696
Souvent, ils ont sous-estimé
09:09
the impactimpact whistle-blowingsifflement
had on theirleur familyfamille,
187
537440
2616
l'impact que lancer l'alerte
aura sur leur famille
09:12
but what they continuecontinuer to commentcommentaire on
is how harddifficile it is to withholdretenir the truthvérité.
188
540080
4920
mais ils continuent de s'exprimer
sur combien il est difficile
de dissimuler la vérité.
09:17
With that, I want to leavelaisser you
with one additionalsupplémentaires nameprénom:
189
545960
2816
Cela étant dit, j'aimerais vous laisser
avec un nom supplémentaire : Peter Buxtun.
09:20
PeterPeter BuxtunBuxtun.
190
548800
1320
09:23
PeterPeter BuxtunBuxtun was a 27-year-old-Age
employeeemployé for the US PublicPublic HealthSanté ServiceService.
191
551160
6176
Peter Buxtun était un employé de 27 ans
du service public de santé américain.
09:29
And he was hiredembauché to interviewentretien people
192
557360
3936
Il a été engagé pour interviewer des gens
09:33
that had sexuallysexuellement transmittedtransmis diseasesmaladies.
193
561320
2376
qui avaient des maladies
sexuellement transmissibles.
09:35
And throughpar the coursecours of his work,
194
563720
2056
Durant son travail,
09:37
he noticedremarqué a clinicalclinique studyétude
that was going on withindans the organizationorganisation.
195
565800
3936
il a remarqué une étude clinique
réalisée au sein de l'organisation.
09:41
And it was a studyétude that was looking
at the progressionprogression of untreatednon traitée syphilissyphilis.
196
569760
4096
C'était une étude qui considérait
la progression de la syphilis non soignée.
09:45
And so, there were
600 AfricanAfricain AmericanAméricain malesmâles
197
573880
2776
Il y avait 600 hommes afro-américains
09:48
that were in this studyétude.
198
576680
1216
dans cette étude.
09:49
They were enticedattirés into the studyétude
199
577920
1576
On les avait incités à participer
09:51
throughpar beingétant givendonné
freegratuit medicalmédical examsexamens, burialenterrement insuranceAssurance.
200
579520
3936
en leur donnant des examens médicaux
gratuits, une assurance funéraire.
09:55
And so, what happenedarrivé
throughpar the coursecours of this studyétude,
201
583480
3696
Ce qu'il s'est passé durant cette étude
09:59
is penicillinpénicilline was discovereddécouvert
to help treattraiter syphilissyphilis.
202
587200
4896
est que l'on a découvert que
la pénicilline aide à soigner la syphilis.
10:04
And what PeterPeter noticedremarqué was,
203
592120
1936
Ce que Peter a remarqué
10:06
the participantsparticipants in this studyétude
were not givendonné the penicillinpénicilline
204
594080
3936
est que l'on n'a pas donné
de la pénicilline
aux participants de l'étude
10:10
to treattraiter theirleur syphilissyphilis.
205
598040
1496
pour soigner leur syphilis.
10:11
And the participantsparticipants didn't know.
206
599560
1816
Les participants ne le savaient pas.
10:13
So similarsimilaire to MaryMarie, PeterPeter trieda essayé to reportrapport
and talk to his internalinterne supervisorssuperviseurs,
207
601400
5176
De façon similaire à Mary, Peter a essayé
de le signaler à ses superviseurs internes
10:18
but no one listenedécouté.
208
606600
1736
mais personne n'a écouté.
10:20
And so PeterPeter thought
this was completelycomplètement unfairdéloyale
209
608360
2416
Peter a pensé que cela
était tout à fait injuste
10:22
and he trieda essayé to reportrapport again,
210
610800
1576
et a réessayé de le signaler.
10:24
and finallyenfin talkeda parlé to a reporterjournaliste --
very similarsimilaire to MaryMarie.
211
612400
3656
Finalement, il a parlé à un journaliste --
très similaire au cas de Mary.
10:28
And in 1972, this was the frontde face pagepage
of the "NewNouveau YorkYork TimesFois":
212
616080
4296
En 1972, voici la une
du « New York Times » :
10:32
"SyphilisSyphilis VictimsVictimes in US StudyÉtude
WentEst allé UntreatedNon traitée for 40 YearsAnnées."
213
620400
4080
« Étude américaine :
les victimes de la syphilis
non soignées pendant 40 ans »
10:37
This is knownconnu to us todayaujourd'hui
as the TuskegeeTuskegee syphilissyphilis experimentexpérience.
214
625640
4416
On connaît cela aujourd'hui
comme l'expérience
de Tuskegee sur la syphilis.
10:42
And PeterPeter was the whistle-blowerdénonciateurs.
215
630080
2216
Peter était le lanceur d'alerte.
10:44
What happenedarrivé to the 600 menHommes,
you maymai wondermerveille, the 600 originaloriginal menHommes?
216
632320
4056
Qu'est-il arrivé
aux 600 hommes en question ?
10:48
TwentyVingt eighthuit menHommes dieddécédés from syphilissyphilis.
217
636400
2976
Vingt-huit hommes
sont morts de la syphilis.
10:51
One hundredcent dieddécédés
from syphilissyphilis complicationscomplications,
218
639400
3136
Cent sont morts
des complications de la syphilis,
10:54
fortyquarante wivesépouses were infectedinfecté
219
642560
1856
quarante femmes ont été infectées
10:56
and 10 childrenles enfants were bornnée
with congenitalcongénitale syphilissyphilis.
220
644440
2856
et 10 enfants sont nés
avec la syphilis congénitale.
10:59
Who'sQui de to say what these numbersNombres would be
221
647320
2336
Quels seraient ces nombres
11:01
if it wasn'tn'était pas for the bravecourageux,
courageouscourageux actacte of PeterPeter?
222
649680
4096
sans l'acte courageux,
téméraire de Peter ?
11:05
We're all connectedconnecté to PeterPeter, actuallyréellement.
223
653800
2496
Nous sommes tous liés à Peter.
11:08
If you know anybodyn'importe qui
that's in a clinicalclinique trialprocès,
224
656320
2576
Si vous connaissez quelqu'un
dans un essai clinique,
11:10
the reasonraison why we have
informedinformé consentconsentement todayaujourd'hui
225
658920
3176
la raison pour laquelle nous avons
le consentement éclairé
11:14
is because of Peter'sDe Peter courageouscourageux actacte.
226
662120
2120
vient de l'acte courageux de Peter.
11:17
So let me askdemander you a questionquestion.
227
665400
1416
Je vais vous poser une question.
11:18
That originaloriginal questionquestion,
a variationvariation of the originaloriginal questionquestion.
228
666840
2896
La question initiale,
une variation de la question initiale.
11:21
How manybeaucoup of us have ever used the termterme
229
669760
3096
Combien d'entre nous
ont déjà utilisé le terme
11:24
snitchmouchard, ratrat
230
672880
2976
« mouchard », « rat »,
11:27
tattletaleRapporteuse,
231
675880
1576
« rapporteur »,
11:29
snakeserpent,
232
677480
1656
« serpent »,
11:31
weaselbelette,
233
679160
1496
« fouine »,
11:32
leakfuite?
234
680680
1200
« balance » ?
11:34
AnybodyTout le monde?
235
682920
1200
Quelqu'un ?
11:39
Before you get the urgeexhorter to do that again,
236
687640
3056
Avant d'éprouver le besoin
de le faire à nouveau,
11:42
I want you to think a little bitbit.
237
690720
1816
j'aimerais que vous réfléchissiez.
11:44
It mightpourrait be the MaryMarie,
the PeterPeter, the KathesLes Kathes of the worldmonde.
238
692560
3880
Ce pourrait être la Mary,
le Peter, la Kathe de ce monde.
11:49
You mightpourrait be the personla personne
that could shapeforme historyhistoire,
239
697480
2936
Vous pourriez être la personne
façonnant l'histoire
11:52
or they could be the personla personne
that shapesformes yoursle tiens.
240
700440
2536
ou cela pourrait être la personne
façonnant la vôtre.
11:55
Thank you.
241
703000
1216
Merci.
11:56
(ApplauseApplaudissements)
242
704240
3760
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kelly Richmond Pope - Fraud researcher, documentary filmmaker
Kelly Richmond Pope researches organizational misconduct, ethics and fraud.

Why you should listen

Kelly Richmond Pope is an Associate Professor in the School of Accountancy and MIS at DePaul University where her research focuses on how organizations design cultures and compliance systems to confront the challenges of organizational misconduct, ethics and fraud. She also teaches in executive education programs at the Kellogg School of Management at Northwestern University and the Quilan School of Business at Loyola University.

Pope's research on organizational misconduct culminated into directing and producing the award-winning documentary, All the Queen's Horses in 2017. Renowned Chicago Sun-Times film critic Richard Roeper cites "kudos to director Kelly Richmond Pope for applying just the right mix of 'What the heck?' whimsy and respectful, serious reporting to this incredible tale." All the Queen's Horses explores the largest municipal fraud in United States history and premiered as the #1 documentary on iTunes, Amazon Prime Video, Google Play and Direct TV during its debut week on the video on demand platforms in April 2018.

At the organizational level, Pope examines factors that encourage employees to whistle-blow as well as the ethical decision-making process. This research has been published in leading accounting and business ethics journals and resulted in being selected to develop a TED-Ed lesson entitled "How people rationalize fraud."

Pope is a popular keynote speaker and frequently advises firms about their compliance programs and training. She is regularly invited to speak to regulators, including the Department of Justice, Securities and Exchange Commission, PCAOB, Internal Revenue Service-Criminal Investigations and the Federal Bureau of Investigation.

Prior to joining the faculty at DePaul University, Pope worked in the forensic accounting practice at KPMG. She received her doctorate in accounting from Virginia Tech and is a licensed certified public accountant.

More profile about the speaker
Kelly Richmond Pope | Speaker | TED.com