ABOUT THE SPEAKER
Kelly Richmond Pope - Fraud researcher, documentary filmmaker
Kelly Richmond Pope researches organizational misconduct, ethics and fraud.

Why you should listen

Kelly Richmond Pope is an Associate Professor in the School of Accountancy and MIS at DePaul University where her research focuses on how organizations design cultures and compliance systems to confront the challenges of organizational misconduct, ethics and fraud. She also teaches in executive education programs at the Kellogg School of Management at Northwestern University and the Quilan School of Business at Loyola University.

Pope's research on organizational misconduct culminated into directing and producing the award-winning documentary, All the Queen's Horses in 2017. Renowned Chicago Sun-Times film critic Richard Roeper cites "kudos to director Kelly Richmond Pope for applying just the right mix of 'What the heck?' whimsy and respectful, serious reporting to this incredible tale." All the Queen's Horses explores the largest municipal fraud in United States history and premiered as the #1 documentary on iTunes, Amazon Prime Video, Google Play and Direct TV during its debut week on the video on demand platforms in April 2018.

At the organizational level, Pope examines factors that encourage employees to whistle-blow as well as the ethical decision-making process. This research has been published in leading accounting and business ethics journals and resulted in being selected to develop a TED-Ed lesson entitled "How people rationalize fraud."

Pope is a popular keynote speaker and frequently advises firms about their compliance programs and training. She is regularly invited to speak to regulators, including the Department of Justice, Securities and Exchange Commission, PCAOB, Internal Revenue Service-Criminal Investigations and the Federal Bureau of Investigation.

Prior to joining the faculty at DePaul University, Pope worked in the forensic accounting practice at KPMG. She received her doctorate in accounting from Virginia Tech and is a licensed certified public accountant.

More profile about the speaker
Kelly Richmond Pope | Speaker | TED.com
TEDxDePaulUniversity

Kelly Richmond Pope: How whistle-blowers shape history

קלי ריצ'מונד פופ: איך מלשנים מעצבים את העולם

Filmed:
1,571,449 views

חוקרת ההונאה ויוצרת הסרט הדוקומנטרי קלי ריצ'מונד פופ משתפת לקחים מחלק ממקרי ההלשנה הכי מוכרים של העבר, ומסבירה איך הם חלקו מידע שהשפיע על החברה -- ואיך הם זקוקים לאמון ולהגנה שלנו.
- Fraud researcher, documentary filmmaker
Kelly Richmond Pope researches organizational misconduct, ethics and fraud. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
How manyרב of us have ever seenלראות something,
0
1520
2776
כמה מאתנו ראו אי פעם משהו
00:16
thought that we should reportלהגיש תלונה it,
but decidedהחליט not to?
1
4320
2560
שחשבנו שאנחנו צריכים לדווח עליו,
אבל החלטנו שלא לעשות זאת?
00:21
And not that I need
to see a showלְהַצִיג of handsידיים,
2
9120
2016
ולא שאני צריכה שתרימו את הידיים,
00:23
but I'm sure this has happenedקרה
to someoneמִישֶׁהוּ in this roomחֶדֶר before.
3
11160
3056
אבל אני בטוחה שזה כבר קרה
למישהו בחדר הזה בעבר.
00:26
In factעוּבדָה, when this questionשְׁאֵלָה
was askedשאל to a groupקְבוּצָה of employeesעובדים,
4
14240
3176
למעשה, כשהשאלה הזו הוצגה
בפני קבוצה של שכירים,
00:29
46 percentאָחוּז of them respondedהשיב
by sayingפִּתגָם that they had seenלראות something
5
17440
3496
46 אחוזים מהם אמרו שהם אכן ראו משהו
00:32
and decidedהחליט not to reportלהגיש תלונה it.
6
20960
1616
והחליטו שלא לדווח עליו.
00:34
So if you raisedמוּרָם your handיד,
or quietlyבְּשֶׁקֶט raisedמוּרָם your handיד,
7
22600
3136
אז אם הרמתם את היד שלכם,
או שעשיתם זאת בסתר,
00:37
don't feel badרַע, you're not aloneלבד.
8
25760
2296
אל תרגישו רע, אתם לא לבד.
00:40
This messageהוֹדָעָה of if you see something
to say something
9
28080
3376
הרעיון הזה של אם ראיתם משהו
אז עליכם לומר משהו
00:43
is really all around us.
10
31480
1776
בעצם נמצא מסביבנו.
00:45
Even when drivingנְהִיגָה down the highwayכביש מהיר,
you see billboardsשלטי חוצות like this,
11
33280
3696
אפילו כשאתם נוסעים בכביש המהיר
אתם יכולים לראות שלטים כאלה,
00:49
encouragingמְעוֹדֵד us to reportלהגיש תלונה crimeפֶּשַׁע
withoutלְלֹא revealingחושף ourselvesבְּעָצמֵנוּ.
12
37000
3456
שמעודדים אתכם לדווח על פשעים
מבלי לחשוף את זהותכם.
00:52
But I still feel like a lot of us
are really uncomfortableלא נוח
13
40480
2736
אבל אני עדיין מרגישה שרבים מאתנו
לא מרגישים בנוח
00:55
comingמגיע forwardקָדִימָה in the nameשֵׁם of the truthאֶמֶת.
14
43240
2176
לצאת בהכרזות בשם האמת.
00:57
I'm an accountingחשבונאות professorפּרוֹפֶסוֹר,
and I do fraudהונאה researchמחקר.
15
45440
2576
אני פרופסור לחשבונאות ואני חוקרת הונאה.
01:00
And in my classמעמד, I encourageלְעוֹדֵד my studentsסטודנטים
to come forwardקָדִימָה with informationמֵידָע
16
48040
4176
ובשיעורים שלי, אני מעודדת
את התלמידים שלי לגלות את המידע
01:04
if they see it.
17
52240
1216
אם הם רואים אותו.
01:05
Or in other wordsמילים, encouragingמְעוֹדֵד
my studentsסטודנטים to becomeהפכו whistle-blowersמשוררים.
18
53480
3736
או במילים אחרות, אני מעודדת
את התלמידים שלי להיות מלשנים.
01:09
But if I'm beingלהיות completelyלַחֲלוּטִין
honestיָשָׁר with myselfעצמי,
19
57240
3056
אבל אם אני ממש כנה עם עצמי,
01:12
I am really conflictedהתנגש with this messageהוֹדָעָה
that I'm sendingשְׁלִיחָה to my studentsסטודנטים.
20
60320
3616
אני די מתלבטת לגבי המסר הזה
שאני מעבירה לתלמידים שלי.
01:15
And here'sהנה why.
21
63960
1200
והנה הסיבה לכך.
01:18
Whistle-blowersמדליפים are underתַחַת attackלִתְקוֹף.
22
66000
2800
מלשנים נמצאים תחת מתקפה.
01:21
Headlineכּוֹתֶרֶת after headlineכּוֹתֶרֶת showsמופעים us this.
23
69560
3200
כותרת אחרי כותרת מראות לנו את זה.
01:25
Manyרב people chooseבחר
not to becomeהפכו whistle-blowersמשוררים
24
73960
2376
אנשים רבים בוחרים לא להפוך למלשנים
01:28
dueעקב to the fearפַּחַד of retaliationנְקָמָה.
25
76360
2256
בגלל הפחד מנקמה.
01:30
From demotionsdemotions to deathמוות threatsאיומים,
26
78640
3696
מהרעת תנאים ועד איומים במוות,
01:34
to jobעבודה lossהֶפסֵד --
27
82360
1896
לאובדן הפרנסה -
01:36
perpetualנִצחִי jobעבודה lossהֶפסֵד.
28
84280
1856
אובדן פרנסה תמידי.
01:38
Choosingבְּחִירָה to becomeהפכו a whistle-blowerשריקה
is an uphillבְּמַעֲלֶה הַהַר battleקרב.
29
86160
3376
הבחירה להפוך למלשן היא מאבק תמידי.
01:41
Theirשֶׁלָהֶם loyaltyנֶאֱמָנוּת becomesהופך into questionשְׁאֵלָה.
30
89560
2416
הנאמנות שלהם נבחנת.
01:44
Theirשֶׁלָהֶם motivesמניעים, theirשֶׁלָהֶם trustworthinessאֲמִינוּת.
31
92000
3216
המניעים שלהם, האמינות שלהם.
01:47
So how can I, as a professorפּרוֹפֶסוֹר
who really caresאכפת about her studentsסטודנטים
32
95240
3736
אז איך אני, כפרופסור
שממש אכפת לה מהתלמידים שלה,
01:51
encourageלְעוֹדֵד them to becomeהפכו whistle-blowersמשוררים,
33
99000
2096
יכולה לעודד אותם להפוך למלשנים
01:53
when I know how the worldעוֹלָם
trulyבֶּאֱמֶת feelsמרגיש about them?
34
101120
2560
כשאני יודעת איך העולם באמת מרגיש כלפיהם?
01:56
So, one day I was gettingמקבל readyמוּכָן
for my annualשנתי whistle-blowerשריקה lectureהַרצָאָה
35
104720
3216
אז, יום אחד התכוננתי
להרצאה השנתית שלי על מלשנים
עם התלמידים שלי.
01:59
with my studentsסטודנטים.
36
107960
1216
ועבדתי על כתבה עבור מגזין "פורבס",
02:01
And I was workingעובד
on an articleמאמר for "Forbesפורבס,"
37
109200
2136
שכותרתה היתה "וולס-פארגו
וחשיפת שחיתויות בדור המילניום.
02:03
entitledרַשַׁאִי "Wellsוולס Fargoפארגו
and Millennialמילניאל Whistle-blowingהם בטח צוחקים.
38
111360
2496
מה אנחנו יכולים לומר להם?"
02:05
What Do We Tell Them?"
39
113880
1216
ועבדתי על המאמר הזה, קראתי על המקרה,
02:07
And as I was workingעובד on this pieceלְחַבֵּר
and readingקריאה about the caseמקרה,
40
115120
3056
02:10
I becameהפכתי outragedזועם.
41
118200
1376
וממש התעצבנתי.
02:11
And what madeעָשׂוּי me angryכּוֹעֵס
was when I cameבא to the factעוּבדָה and realizedהבין
42
119600
4136
ומה שהרגיז אותי זה
שכשהגעתי לעובדות והבנתי
02:15
that the employeesעובדים
that triedניסה to whistle-blowמשרוקית-לפוצץ
43
123760
2656
שהעובדים שניסו לחשוף את השחיתות
02:18
were actuallyלמעשה firedנורה.
44
126440
1696
למעשה פוטרו.
וזה גרם לי לחשוב
02:20
And it really madeעָשׂוּי me think
45
128160
1336
על המסר אותו העברתי לתלמידים שלי.
02:21
about the messageהוֹדָעָה
that I was sharingשיתוף with my studentsסטודנטים.
46
129520
2736
02:24
And it madeעָשׂוּי me think: What if my studentsסטודנטים
had been Wellsוולס Fargoפארגו employeesעובדים?
47
132280
4816
וזה גרם לי לחשוב: מה אם התלמידים שלי
היו בין אותם עובדי וולס-פארגו?
02:29
On the one handיד, if they whistle-blewהדליפה,
they would have gottenקיבל firedנורה.
48
137120
4136
מצד אחד, אם הם היו בוחרים לחשוף את השחיתות,
היו מפטרים אותם.
02:33
But on the other handיד,
49
141280
1336
אבל מצד שני,
02:34
if they didn't reportלהגיש תלונה
the fraudsהונאות that they knewידע,
50
142640
2696
אם הם היו בוחרים שלא לדווח
על ההונאות עליהן הם ידעו,
02:37
the way currentנוֹכְחִי regulationתַקָנָה is writtenכתוב,
51
145360
2336
לפי נוסח הכללים הכתוב כיום,
02:39
employeesעובדים are heldמוּחזָק responsibleאחראי
52
147720
2576
עובדים נחשבים אחראים
02:42
if they knewידע something
and didn't reportלהגיש תלונה it.
53
150320
2296
אם הם ידעו על משהו ולא דיווחו עליו.
02:44
So criminalפְּלִילִי prosecutionתביעה is a realאמיתי optionאוֹפְּצִיָה.
54
152640
2976
אז תביעה פלילית היא אופציה ריאלית.
02:47
What's a personאדם supposedאמור to do
with those typeסוּג of oddsקְטָטָה?
55
155640
3176
מה אדם אמור לעשות מול בחירה שכזו?
02:50
I of all people know
the valuableבעל ערך contributionsתרומות
56
158840
3936
אני מכל האנשים מודעת לתרומות החשובות
02:54
that whistle-blowersמשוררים make.
57
162800
1536
שמלשנים תורמים.
02:56
In factעוּבדָה, mostרוב fraudsהונאות
are discoveredגילה by them.
58
164360
3536
למעשה, רוב ההונאות מתגלות באמצעותם.
02:59
Fortyארבעים two percentאָחוּז of fraudsהונאות
are discoveredגילה by a whistle-blowerשריקה
59
167920
2936
42 אחוזים מההונאות מתגלות
על ידי מלשנים
03:02
in comparisonהשוואה to other methodsשיטות,
60
170880
1856
ביחס לדרכים אחרות,
03:04
like measurementמדידה reviewסקירה
and externalחיצוני auditבְּדִיקָה.
61
172760
2576
כמו דו"ח מדדים וסקירה חיצונית.
03:07
And when you think
about some of the more classicקלַאסִי
62
175360
2336
כשאתם חושבים על חלק ממקרי ההונאה
03:09
or historicalהִיסטוֹרִי fraudהונאה casesבמקרים,
63
177720
1616
הקלאסיים או ההיסטוריים,
03:11
it always is around a whistle-blowerשריקה.
64
179360
2736
הם תמיד סובבים סביב מלשן.
03:14
Think Watergateווטרגייט --
discoveredגילה by a whistle-blowerשריקה.
65
182120
2736
תחשבו על ווטרגייט -
התגלה על ידי מלשן.
03:16
Think Enronאנרון -- discoveredגילה
by a whistle-blowerשריקה.
66
184880
2896
חשבו על אנרון -
התגלה על ידי מלשן.
03:19
And who can forgetלשכוח about Bernardברנרד Madoffמאדוף,
discoveredגילה by a whistle-blowerשריקה?
67
187800
4576
ואיך אפשר לשכוח את ברנרד מיידוף,
שהתגלה על ידי מלשן?
03:24
It takes a tremendousעָצוּם amountכמות of courageאומץ
to come forwardקָדִימָה in the nameשֵׁם of the truthאֶמֶת.
68
192400
4456
זה דורש כמות עצומה של אומץ
לצאת לאור בשם האמת.
03:28
But when we think
about the termטווח whistle-blowerשריקה,
69
196880
2696
אבל כשאנחנו חושבים על המונח מלשן,
03:31
we oftenלעתים קרובות think of some
very descriptiveתיאור wordsמילים:
70
199600
3656
אנחנו בדרך כלל חושבים על מילים מאוד תיאוריות:
03:35
ratעכברוש,
71
203280
1200
חפרפרת,
03:37
snakeנָחָשׁ,
72
205360
1200
נחש,
03:39
traitorבּוֹגֵד,
73
207200
1616
בוגד,
03:40
tattletaleבישביל להלשין, weaselסַמוּר.
74
208840
2376
שטינקר, סמור.
03:43
And those are the niceנֶחְמָד wordsמילים,
the onesיחידות I can say from the stageשלב.
75
211240
3576
ואלה המילים הנחמדות.
אלה שאני יכולה לומר כאן על הבמה.
03:46
And so when I'm not in classמעמד,
76
214840
1416
אז כשאני לא בכיתה,
03:48
I go around the countryמדינה
and I interviewרֵאָיוֹן white-collarצווארון לבן felonsעבריינים,
77
216280
2896
אני מסתובבת בארץ ומראיינת
פושעי צווארון לבן,
03:51
whistle-blowersמשוררים and victimsקורבנות of fraudהונאה.
78
219200
2016
מלשנים וקורבנות הונאה.
03:53
Because really I'm tryingמנסה to understandמבין
what makesעושה them tickתִקתוּק
79
221240
2936
כי אני באמת רוצה להבין מה מניע אותם
03:56
and to bringלְהָבִיא those experiencesחוויות
back into the classroomכיתה.
80
224200
2600
ולהביא את החוויות האלה לכיתה.
03:59
But it's my interviewsראיונות with
whistle-blowersמשוררים that really stickמקל with me.
81
227680
3856
אבל דווקא הראיונות שלי עם המלשנים
הם אלה שנשארים איתי.
04:03
And they stickמקל with me,
82
231560
1216
והם נשארים איתי,
בגלל שהם גורמים לי להרהר באומץ שלי עצמי.
04:04
because they make me questionשְׁאֵלָה
my ownשֶׁלוֹ courageאומץ.
83
232800
2296
04:07
When givenנָתוּן the opportunityהִזדַמְנוּת,
would I actuallyלמעשה speakלְדַבֵּר up?
84
235120
3856
אם היתה לי את ההזדמנות,
האם הייתי מעיזה לדבר?
04:11
And so, this is a coupleזוּג storiesסיפורים
that I want to shareלַחֲלוֹק with you.
85
239000
2976
וכך, הנה כמה סיפורים שאני רוצה לחלוק אתכם.
04:14
This is Maryמרי.
86
242000
1216
זאת מרי.
04:15
Maryמרי Willinghamוילינגהם is the whistle-blowerשריקה
from the Universityאוּנִיבֶרְסִיטָה of Northצָפוֹן Carolinaקרולינה
87
243240
3696
מרי ווילינגהאם היא מלשנית
מאוניברסיטת צפון קרולינה
04:18
at Chapelקפלה Hillגִבעָה, academicאקדמי fraudהונאה caseמקרה.
88
246960
3176
בצ'אפל היל, מקרה של הונאה אקדמית.
04:22
And Maryמרי was a learningלְמִידָה specialistמוּמחֶה
at the universityאוּנִיבֶרְסִיטָה,
89
250160
3456
ומרי היתה מומחית למידה באוניברסיטה
04:25
and she workedעבד with studentsסטודנטים,
primarilyבְּרֹאשׁ וּבְרִאשׁוֹנָה studentתלמיד athletesספורטאים.
90
253640
3016
והיא עבדה עם סטודנטים, בעיקר אתלטים,
04:28
And what she noticedשם לב,
when she was workingעובד with studentsסטודנטים,
91
256680
2695
והיא שמה לב, כשהיא עברה עם סטודנטים,
04:31
is they were turningחֲרִיטָה in termטווח papersניירות
92
259399
2737
זה שהם הגישו עבודות
04:34
that seemedנראה well beyondמעבר
theirשֶׁלָהֶם readingקריאה levelsרמות.
93
262160
3096
שהיו הרבה מעל לרמת הקריאה שלהם.
04:37
She startedהתחיל to askלִשְׁאוֹל a coupleזוּג of questionsשאלות
94
265280
1936
היא התחילה לשאול כמה שאלות
04:39
and she foundמצאתי out
that there was a databaseמאגר מידע
95
267240
2016
והיא גילתה שהיה מאגר
04:41
where the studentתלמיד athletesספורטאים
could retrieveלהחזיר papersניירות and turnלפנות them in.
96
269280
3376
ממנו סטודנטים אתלטים יכלו
להוציא עבודות ולהגיש אותן בשמם.
04:44
And then she foundמצאתי out
that some of her colleaguesעמיתים
97
272680
2456
ואז היא גילתה שחלק מהקולגות שלה
04:47
were funnelingמשפך studentsסטודנטים into fakeמְזוּיָף classesשיעורים,
just to keep them eligibleזכאי to playלְשַׂחֵק.
98
275160
6216
רשמו את הסטודנטים לשיעורים
מזויפים רק כדי שיוכלו לשחק.
04:53
Now, when Maryמרי foundמצאתי this out,
she was outragedזועם.
99
281400
2736
עכשיו, כשמרי גילתה את זה, היא ממש כעסה,
04:56
And so what she triedניסה to do
was go to her directישיר supervisorמְפַקֵחַ.
100
284160
2936
אז היא ניסתה ללכת למפקח הישיר שלה.
04:59
But they didn't do anything.
101
287120
1856
אבל הוא לא עשה שום דבר.
05:01
And then Maryמרי triedניסה to go to some
internalפְּנִימִי universityאוּנִיבֶרְסִיטָה administratorsמנהלים.
102
289000
3816
ואז מרי ניסתה לפנות לעובדי מנהלה פנימיים
של האוניברסיטה.
05:04
And they didn't do anything.
103
292840
1616
וגם הם לא עשו שום דבר.
05:06
So, what happensקורה when nobodyאף אחד listensמקשיב?
104
294480
2376
אז, מה קורה כשאף אחד לא מקשיב לך?
05:08
You blogבלוג.
105
296880
1216
אתה מעלה את הדברים בבלוג.
05:10
So Maryמרי decidedהחליט to developלְפַתֵחַ a blogבלוג.
106
298120
1856
אז מרי החליטה לפתוח בלוג.
05:12
Her blogבלוג wentהלך viralנְגִיפִי withinבְּתוֹך 24 hoursשעות,
107
300000
2656
הבלוג שלה הפך לויראלי בתוך 24 שעות,
05:14
and she was contactedצור קשר by a reporterכַתָב.
108
302680
2496
ופנה אליה עיתונאי.
05:17
Now, when she was contactedצור קשר
by this reporterכַתָב,
109
305200
2296
עכשיו, כשאותו עיתונאי פנה אליה,
05:19
her identityזהות was knownידוע.
110
307520
1776
הזהות שלה כבר היתה ידועה.
05:21
She was exposedחָשׂוּף.
111
309320
1336
היא היתה חשופה.
05:22
And when she was exposedחָשׂוּף,
she receivedקיבלו a demotionהורדה בדרגה,
112
310680
3816
כשהיא נחשפה, היא הורדה בדרגה בעבודה,
וקיבלה איומים במוות,
וכל זה על ספורט ברמת קולג'.
05:26
deathמוות threatsאיומים, over collegiateקולג ' sportsספורט.
113
314520
3040
05:30
Maryמרי didn't do anything wrongלא בסדר.
She didn't participateלְהִשְׂתַתֵף in the fraudהונאה.
114
318280
3816
מרי לא עשתה שום דבר רע.
היא לא לקחה חלק בהונאה.
05:34
She really thought
that she was givingמַתָן voiceקוֹל
115
322120
2216
היא באמת חשבה שהיא מעניקה קול
05:36
to studentsסטודנטים that were voicelessאִלֵם.
116
324360
2296
לתלמידים שהיו חסרי קול.
05:38
But her loyaltyנֶאֱמָנוּת was questionedנחקר.
117
326680
2376
אבל הנאמנות שלה הועמדה למבחן.
05:41
Her trustworthinessאֲמִינוּת and her motivesמניעים.
118
329080
2640
האמינות שלה והמניעים שלה.
05:45
Now, whistle-blowingהם בטח צוחקים
doesn't always have to endסוֹף
119
333480
3376
עכשיו, חשיפת שחיתויות לא תמיד חייבת להוביל
05:48
in demotionsdemotions or deathמוות threatsאיומים.
120
336880
1696
להרעת תנאים או איומים במוות.
05:50
Actuallyבעצם, in 2002, this was
the coverכיסוי of "Time" magazineמגזין,
121
338600
3936
למעשה, ב-2002, כותרת זו הופיעה
על השער של טיים מגזין,
05:54
where we were actuallyלמעשה honoringכִּבּוּד
threeשְׁלוֹשָׁה braveאַמִיץ whistle-blowersמשוררים
122
342560
3336
עליו למעשה הוקירו שלושה
מלשנים אמיצים
05:57
for theirשֶׁלָהֶם decisionהַחְלָטָה to come forwardקָדִימָה
in the nameשֵׁם of the truthאֶמֶת.
123
345920
2936
על החלטתם לצאת לאור בשם האמת.
06:00
And when you look at the researchמחקר,
124
348880
1656
וכשאתם בוחנים את המחקר,
06:02
22 percentאָחוּז of whistle-blowersמשוררים
actuallyלמעשה reportלהגיש תלונה retaliationנְקָמָה.
125
350560
3576
רק 22 אחוזים ממלשנים
למעשה מדווחים על מעשי נקמה.
06:06
So there is a hugeעָצוּם populationאוּכְלוֹסִיָה of people
that reportלהגיש תלונה and are not retaliatedנקם againstמול
126
354160
5456
אז יש כמות עצומה של אנשים שמדווחים
ולא מתנקמים בהם
06:11
and that givesנותן me hopeלְקַווֹת.
127
359640
1520
וזה נותן לי תקווה.
06:14
So this is KatheKathe.
128
362280
1656
אז זוהי קת'י.
06:15
KatheKathe Swansonסוונסון is a retiredבדימוס cityעִיר clerkפָּקִיד
from the cityעִיר of Dixonדיקסון.
129
363960
4416
קת'י סוונסון היא פקידת עיריה בגמלאות
מהעיר דיקסון.
06:20
And one day, KatheKathe was doing her jobעבודה,
just like she always did,
130
368400
3656
ויום אחד, קת'י היתה בעבודה,
כמו שהיא תמיד עשתה,
06:24
and she stumbledמעד uponעַל
a prettyיפה interestingמעניין caseמקרה.
131
372080
3736
והיא גילתה מקרה די מעניין.
06:27
See, KatheKathe was at the endסוֹף of the monthחוֹדֶשׁ,
132
375840
1856
אתם רואים, קת'י היתה בסוף החודש,
06:29
and she was doing
her treasuresאוצרות reportלהגיש תלונה for the cityעִיר,
133
377720
2776
והיא עבדה על דיווח הכספים של העיר,
06:32
and typicallyבדרך כלל, her bossבּוֹס, Ritaריטה CrundwellCrundwell,
gaveנתן her a listרשימה of accountsחשבונות and said,
134
380520
4056
ובדרך כלל, הבוס שלי, ריטה קרנדוול,
נתנה לה רשימה של חשבונות ואמרה,
06:36
"KatheKathe, call the bankבַּנק
and get these specificספֵּצִיפִי accountsחשבונות."
135
384600
2976
"קת'י, תתקשרי לבנק
ותשיגי את החשבונות האלה".
06:39
And KatheKathe did her jobעבודה.
136
387600
1656
וקת'י מלאה את תפקידה.
06:41
But this particularמיוחד day,
137
389280
1376
אבל ביום הספציפי הזה,
06:42
Ritaריטה was out of townהעיר, and KatheKathe was busyעסוק.
138
390680
2456
ריטה היתה מחוץ לעיר, וקת'י היתה עסוקה.
06:45
She picksמבחר up the phoneטלפון, she callsשיחות the bankבַּנק
and saysאומר, "Faxפקס me all of the accountsחשבונות."
139
393160
5176
היא מרימה את הטלפון, ומתקשרת לבנק ואומרת:
"תשלחו לי בפקס את כל החשבונות".
06:50
And when she getsמקבל the faxפַקס,
she seesרואה that there is an accountחֶשְׁבּוֹן
140
398360
3296
וכשהיא מקבלת את הפקס היא רואה שיש חשבון
06:53
that has some withdrawalsמשיכות
and depositsפיקדונות in it
141
401680
2136
שיש בו קצת משיכות והפקדות
06:55
that she did not know about.
142
403840
1456
שהיא לא מזהה מלפני כן.
06:57
It was an accountחֶשְׁבּוֹן controlledמְבוּקָר only by Ritaריטה.
143
405320
3296
זה היה חשבון שנשלט אך ורק על ידי ריטה.
07:00
So KatheKathe lookedהביט at the informationמֵידָע,
she reportedדיווח it to her directישיר supervisorמְפַקֵחַ,
144
408640
3976
אז קת'י הסתכלה במידע, היא דווחה עליו
לממונה הישיר שלה,
07:04
whichאיזה was then-mayorאז-ראש Burkeבורקה,
145
412640
2136
שהיה אז ראש העיר בורק,
07:06
and this led into a hugeעָצוּם investigationחֲקִירָה,
a six-monthשישה חודשים investigationחֲקִירָה.
146
414800
3760
וזה הוביל לחקירה גדולה,
חקירה של ששה חודשים.
07:11
Come to find out, Kathe'sשל Kathe bossבּוֹס,
Ritaריטה CrundwellCrundwell, was embezzlingמעילה moneyכֶּסֶף.
147
419200
5016
מסתבר שהבוס של קת'י,
ריטה קרנדוול מעלה בכספים.
07:16
Ritaריטה was embezzlingמעילה 53 millionמִילִיוֹן dollarsדולר
over a 20-year-שָׁנָה periodפרק זמן,
148
424240
5216
ריטה גנבה 53 מיליון דולר
במשך תקופה של 20 שנה,
07:21
and KatheKathe just happenedקרה
to stumbleלִמְעוֹד uponעַל it.
149
429480
2480
וקת'י בטעות גילתה את זה.
07:25
KatheKathe is a heroגיבור.
150
433080
2936
קת'י היא גיבורה.
07:28
And actuallyלמעשה, I had the opportunityהִזדַמְנוּת
151
436040
1696
ובעצם, היתה לי ההזדמנות
07:29
of interviewingראיונות KatheKathe for my documentaryדוקומנטרי,
"All the Queen'sהמלכה Horsesסוסים."
152
437760
3376
לראיין את קת'י עבור הסרט הדוקומנטרי שלי,
"כל סוסי המלכה".
07:33
And KatheKathe wasn'tלא היה seekingמחפש fameפִּרסוּם.
153
441160
2336
וקת'י לא חיפשה פרסום.
07:35
In factעוּבדָה, she really didn't want
to talk to me for a really long time,
154
443520
3456
למעשה, היא ממש לא רצתה לדבר איתי
במשך תקופה מאוד ארוכה,
07:39
but throughדרך strategicאסטרטגי stalkingהִתגַנְבוּת,
she endedהסתיים up doing the interviewרֵאָיוֹן.
155
447000
3096
אבל אחרי הטרדה אסטרטגית,
היא הסכימה לעשות את הראיון.
07:42
(Laughterצחוק)
156
450120
1136
(צחוק)
אבל היא חיפשה הוגנות, לא פרסום.
07:43
But she was seekingמחפש fairnessהֲגִינוּת, not fameפִּרסוּם.
157
451280
2216
07:45
And if it wasn'tלא היה for KatheKathe,
158
453520
1616
וללא קת'י,
07:47
who'sמי זה to say this fraudהונאה
would have ever been discoveredגילה?
159
455160
2640
מי יודע אם ההונאה הזו
היתה מתגלה אי פעם?
07:51
So, rememberלִזכּוֹר that "Forbesפורבס" articleמאמר
I was talkingשִׂיחָה about,
160
459120
2616
אז, זוכרים את אותה כתבת "פורבס"
שדיברתי עליה,
אותה כתבתי לפני ההרצאה שלי?
07:53
that I was workingעובד on before my lectureהַרצָאָה?
161
461760
1905
07:55
Well, I postedפורסם it and something
really fantasticפַנטַסטִי happenedקרה.
162
463689
3567
ובכן, פרסמתי אותה ומשהו מדהים קרה.
07:59
I startedהתחיל receivingקבלה emailsמיילים
from whistle-blowersמשוררים all over the worldעוֹלָם.
163
467280
4696
התחלתי לקבל אימיילים ממלשנים
מרחבי העולם.
08:04
And as I was receivingקבלה these emailsמיילים
and respondingלהגיב back to them,
164
472000
3576
והתחלתי לקבל את האימיילים האלה ולענות להם,
08:07
there was a commonמשותף themeנושא
in the messageהוֹדָעָה that I receivedקיבלו,
165
475600
2656
היה נושא משותף להודעות שקיבלתי,
08:10
and this is what it was:
166
478280
1216
וזה מה שהוא היה:
08:11
they all said this, "I blewנשבה the whistleלִשְׁרוֹק,
people really hateשִׂנאָה me now.
167
479520
4376
הם כולם אמרו את זה: "חשפתי את ההונאה,
אנשים ממש שונאים אותי עכשיו.
08:15
I got firedנורה, but guessלְנַחֵשׁ what?
168
483920
2176
פוטרתי, אבל את יודעת מה?
08:18
I would do it all over again if I could."
169
486120
3376
הייתי עושה את זה שוב אם הייתי יכול".
08:21
And so as I keptשמר readingקריאה this messageהוֹדָעָה,
all these messagesהודעות,
170
489520
3216
וככה המשכתי לקרוא את המסר הזה,
כל ההודעות האלה,
08:24
I wanted to think,
what could I shareלַחֲלוֹק with my studentsסטודנטים?
171
492760
2816
ורציתי לחשוב מה אני יכולה לחלוק
עם התלמידים שלי?
08:27
And so, I pulledמשך it all togetherיַחַד
and this is what I learnedמְלוּמָד.
172
495600
3576
וכך, אספתי את הכל יחד והנה מה שלמדתי.
08:31
It's importantחָשׁוּב for us to cultivateלְטַפֵּחַ hopeלְקַווֹת.
173
499200
3096
זה חשוב שנטפח תקווה.
08:34
Whistle-blowersמדליפים are hopefulתקווה.
174
502320
1936
מלשנים הם מלאי תקווה.
08:36
Despiteלמרות popularפופולרי beliefאמונה,
175
504280
1416
למרות האמונה הרווחת,
08:37
they're not all disgruntledמְמוּרמָר employeesעובדים
that have a beefבשר בקר with the companyחֶברָה.
176
505720
4296
אם לא כולם עובדים ממורמרים
שיש להם מריבה עם החברה.
08:42
Theirשֶׁלָהֶם hopefulnessתקווה really is
what drivesכוננים them to come forwardקָדִימָה.
177
510040
4176
התקווה שלהם היא
מה שמניע אותם לצאת לאור.
08:46
We alsoגַם have to cultivateלְטַפֵּחַ commitmentמְחוּיָבוּת.
178
514240
2415
אנחנו גם צריכים לטפח את המחויבות.
08:48
Whistle-blowersמדליפים are committedמְחוּיָב.
179
516679
1856
מלשנים הם מחויבים.
08:50
And it's that passionתשוקה
to theirשֶׁלָהֶם organizationאִרגוּן
180
518559
2497
והלהט הזה בשם הארגון שלהם
08:53
that makesעושה them want to come forwardקָדִימָה.
181
521080
2416
הוא שגורם להם לרצות לצאת לאור.
08:55
Whistle-blowersמדליפים are humbleצנוע.
182
523520
1616
מלשנים הם ענווים.
08:57
Again, they're not seekingמחפש fameפִּרסוּם,
but they are seekingמחפש fairnessהֲגִינוּת.
183
525160
4056
שוב, הם לא מחפשים פרסום,
אבל הם כן מחפשים הוגנות.
09:01
And we need to continueלְהַמשִׁיך
to cultivateלְטַפֵּחַ braveryאומץ.
184
529240
2856
ואנחנו צריכים להמשיך ולטפח אומץ.
09:04
Whistle-blowersמדליפים are braveאַמִיץ.
185
532120
1576
מלשנים הם אמיצים.
09:05
Oftenלעתים קרובות, they underestimatedלזלזל
186
533720
3696
לרוב, הם לא מעריכים מספיק
09:09
the impactפְּגִיעָה whistle-blowingהם בטח צוחקים
had on theirשֶׁלָהֶם familyמִשׁפָּחָה,
187
537440
2616
עד כמה חשיפת השחיתות השפיעה
על המשפחה שלהם,
09:12
but what they continueלְהַמשִׁיך to commentתגובה on
is how hardקָשֶׁה it is to withholdלְנַכּוֹת the truthאֶמֶת.
188
540080
4920
אבל מה שהם ממשיכים לציין זה כמה קשה היה להם
להמנע מלומר את האמת.
09:17
With that, I want to leaveלעזוב you
with one additionalנוֹסָף nameשֵׁם:
189
545960
2816
בנימה זו, אני רוצה לסיים עם שם אחד נוסף:
09:20
Peterפיטר BuxtunBuxtun.
190
548800
1320
פיטר בוקסטון.
09:23
Peterפיטר BuxtunBuxtun was a 27-year-old-גיל
employeeעוֹבֵד for the US Publicפּוּמְבֵּי Healthבְּרִיאוּת Serviceשֵׁרוּת.
191
551160
6176
פיטר בוקסטון היה בן 27 כשעבד
בשירות הבריאות הציבורי האמריקאי.
09:29
And he was hiredנשכר to interviewרֵאָיוֹן people
192
557360
3936
והוא נשכר כדי לראיין אנשים
09:33
that had sexuallyמינית transmittedהועבר diseasesמחלות.
193
561320
2376
שהיו להם מחלות מין.
09:35
And throughדרך the courseקוּרס of his work,
194
563720
2056
ובמהלך עבודתו,
09:37
he noticedשם לב a clinicalקליני studyלימוד
that was going on withinבְּתוֹך the organizationאִרגוּן.
195
565800
3936
הוא שם לב למחקר קליני שנוהל בתוך הארגון.
09:41
And it was a studyלימוד that was looking
at the progressionהִתקַדְמוּת of untreatedללא טיפול syphilisעַגֶבֶת.
196
569760
4096
וזה היה מחקר שבחן את ההתקדמות
של מחלת עגבת לא מטופלת.
09:45
And so, there were
600 Africanאַפְרִיקַנִי Americanאֲמֶרִיקָאִי malesגברים
197
573880
2776
וכך, היו 600 גברים ממוצא אפרו-אמריקאי
09:48
that were in this studyלימוד.
198
576680
1216
שהשתתפו במחקר הזה.
09:49
They were enticedמְפוּתֶה into the studyלימוד
199
577920
1576
הם פותו להשתתף במחקר
09:51
throughדרך beingלהיות givenנָתוּן
freeחופשי medicalרְפוּאִי examsבחינות, burialקְבוּרָה insuranceביטוח.
200
579520
3936
באמצעות הבטחה של בדיקות רפואיות
וביטוח קבורה בחינם.
09:55
And so, what happenedקרה
throughדרך the courseקוּרס of this studyלימוד,
201
583480
3696
וכך, מה שקרה הוא שבמהלך המחקר,
09:59
is penicillinפֵּנִיצִילִין was discoveredגילה
to help treatטיפול syphilisעַגֶבֶת.
202
587200
4896
התגלה הפניצילין שעוזר בטיפול בעגבת.
10:04
And what Peterפיטר noticedשם לב was,
203
592120
1936
ומה שפיטר שם לב זה,
10:06
the participantsמשתתפים in this studyלימוד
were not givenנָתוּן the penicillinפֵּנִיצִילִין
204
594080
3936
שמשתתפי המחקר לא קיבלו פנצילין
10:10
to treatטיפול theirשֶׁלָהֶם syphilisעַגֶבֶת.
205
598040
1496
כדי לטפל בעגבת שלהם.
10:11
And the participantsמשתתפים didn't know.
206
599560
1816
והמשתתפים לא ידעו את זה.
10:13
So similarדוֹמֶה to Maryמרי, Peterפיטר triedניסה to reportלהגיש תלונה
and talk to his internalפְּנִימִי supervisorsמפקחים,
207
601400
5176
אז כמו מרי, פיטר ניסה לדווח ולפנות
לאחראים עליו בתוך הארגון,
10:18
but no one listenedהקשבתי.
208
606600
1736
אבל אף אחד לא הקשיב לו.
10:20
And so Peterפיטר thought
this was completelyלַחֲלוּטִין unfairלֹא הוֹגֶן
209
608360
2416
ואז פיטר חשב שזה ממש לא הוגן
10:22
and he triedניסה to reportלהגיש תלונה again,
210
610800
1576
והוא ניסה שוב לדווח,
10:24
and finallyסוף כל סוף talkedדיבר to a reporterכַתָב --
very similarדוֹמֶה to Maryמרי.
211
612400
3656
ולבסוף הוא דיבר עם עיתונאי - ממש כמו מרי.
10:28
And in 1972, this was the frontחֲזִית pageעמוד
of the "Newחָדָשׁ Yorkיורק Timesפִּי":
212
616080
4296
וב1972, זה פורסם בעמוד הראשי
של ה"ניו יורק טיימס":
10:32
"Syphilisעגבת Victimsקורבנות in US Studyלימוד
Wentהלך Untreatedלא מטופל for 40 Yearsשנים."
213
620400
4080
"קורבנות עגבת במחקר אמריקאי
לא טופלו במשך 40 שנים".
10:37
This is knownידוע to us todayהיום
as the Tuskegeeטוסקגי syphilisעַגֶבֶת experimentלְנַסוֹת.
214
625640
4416
מקרה זה מוכר לנו כיום
כניסוי העגבת בטוסקגי.
10:42
And Peterפיטר was the whistle-blowerשריקה.
215
630080
2216
ופיטר היה המלשן.
10:44
What happenedקרה to the 600 menגברים,
you mayמאי wonderפֶּלֶא, the 600 originalמְקוֹרִי menגברים?
216
632320
4056
מה קרה לאותם 600 גברים, אתם שואלים?
אותם 600 גברים מקוריים?
10:48
Twentyעשרים eightשמונה menגברים diedמת from syphilisעַגֶבֶת.
217
636400
2976
28 גברים מתו מעגבת.
10:51
One hundredמֵאָה diedמת
from syphilisעַגֶבֶת complicationsסיבוכים,
218
639400
3136
מאה מתוכם מתו מסיבוכים הקשורים בעגבת,
10:54
fortyארבעים wivesנשים were infectedנָגוּעַ
219
642560
1856
40 נשים נדבקו
10:56
and 10 childrenיְלָדִים were bornנוֹלָד
with congenitalמִלֵדָה syphilisעַגֶבֶת.
220
644440
2856
ועשרה ילדים נולדו עם עגבת מולדת.
10:59
Who'sמי זה to say what these numbersמספרים would be
221
647320
2336
מי יודע איך המספרים האלה היו נראים
11:01
if it wasn'tלא היה for the braveאַמִיץ,
courageousאַמִיץ actפעולה of Peterפיטר?
222
649680
4096
אלמלא המעשה האמיץ של פיטר?
11:05
We're all connectedמְחוּבָּר to Peterפיטר, actuallyלמעשה.
223
653800
2496
כולנו קשורים לפיטר, בעצם.
11:08
If you know anybodyמִישֶׁהוּ
that's in a clinicalקליני trialמִשׁפָּט,
224
656320
2576
אם אתם מכירים מישהו שמשתתף במחקר קליני,
11:10
the reasonסיבה why we have
informedמעודכן consentהַסכָּמָה todayהיום
225
658920
3176
הסיבה בגללה יש לנו טופס יידוע כיום
11:14
is because of Peter'sפיטר courageousאַמִיץ actפעולה.
226
662120
2120
היא בגלל מעשהו האמיץ של פיטר.
11:17
So let me askלִשְׁאוֹל you a questionשְׁאֵלָה.
227
665400
1416
אז תנו לי לשאול אתכם שאלה.
11:18
That originalמְקוֹרִי questionשְׁאֵלָה,
a variationוָרִיאַצִיָה of the originalמְקוֹרִי questionשְׁאֵלָה.
228
666840
2896
אותה שאלה מקורית, גרסה של השאלה המקורית.
11:21
How manyרב of us have ever used the termטווח
229
669760
3096
כמה מכם אי פעם השתמשו במושג
11:24
snitchלְהַלשִׁין, ratעכברוש
230
672880
2976
שטינקר, חפרפרת,
11:27
tattletaleבישביל להלשין,
231
675880
1576
מלשן,
11:29
snakeנָחָשׁ,
232
677480
1656
נחש,
11:31
weaselסַמוּר,
233
679160
1496
סמור,
11:32
leakדְלִיפָה?
234
680680
1200
מדליף?
11:34
Anybodyמִישֶׁהוּ?
235
682920
1200
מישהו?
11:39
Before you get the urgeדַחַף to do that again,
236
687640
3056
לפני שעולה בכם הדחף לעשות זאת שנית,
11:42
I want you to think a little bitbit.
237
690720
1816
אני רוצה שתחשבו קצת.
11:44
It mightאולי be the Maryמרי,
the Peterפיטר, the KathesKathes of the worldעוֹלָם.
238
692560
3880
אולי הם המרי, הפיטר והקת'י של העולם.
11:49
You mightאולי be the personאדם
that could shapeצוּרָה historyהִיסטוֹרִיָה,
239
697480
2936
אתם יכולים להיות האדם
שמשנה את מהלך ההיסטוריה,
11:52
or they could be the personאדם
that shapesצורות yoursשלך.
240
700440
2536
או שהם יכולים להיות האדם שמעצב את עולמכם.
11:55
Thank you.
241
703000
1216
תודה רבה,
11:56
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
242
704240
3760
(מחיאות כפיים)
Translated by yael ring
Reviewed by maor madmon

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kelly Richmond Pope - Fraud researcher, documentary filmmaker
Kelly Richmond Pope researches organizational misconduct, ethics and fraud.

Why you should listen

Kelly Richmond Pope is an Associate Professor in the School of Accountancy and MIS at DePaul University where her research focuses on how organizations design cultures and compliance systems to confront the challenges of organizational misconduct, ethics and fraud. She also teaches in executive education programs at the Kellogg School of Management at Northwestern University and the Quilan School of Business at Loyola University.

Pope's research on organizational misconduct culminated into directing and producing the award-winning documentary, All the Queen's Horses in 2017. Renowned Chicago Sun-Times film critic Richard Roeper cites "kudos to director Kelly Richmond Pope for applying just the right mix of 'What the heck?' whimsy and respectful, serious reporting to this incredible tale." All the Queen's Horses explores the largest municipal fraud in United States history and premiered as the #1 documentary on iTunes, Amazon Prime Video, Google Play and Direct TV during its debut week on the video on demand platforms in April 2018.

At the organizational level, Pope examines factors that encourage employees to whistle-blow as well as the ethical decision-making process. This research has been published in leading accounting and business ethics journals and resulted in being selected to develop a TED-Ed lesson entitled "How people rationalize fraud."

Pope is a popular keynote speaker and frequently advises firms about their compliance programs and training. She is regularly invited to speak to regulators, including the Department of Justice, Securities and Exchange Commission, PCAOB, Internal Revenue Service-Criminal Investigations and the Federal Bureau of Investigation.

Prior to joining the faculty at DePaul University, Pope worked in the forensic accounting practice at KPMG. She received her doctorate in accounting from Virginia Tech and is a licensed certified public accountant.

More profile about the speaker
Kelly Richmond Pope | Speaker | TED.com