ABOUT THE SPEAKER
Mark Bittman - Food writer
Mark Bittman is a bestselling cookbook author, journalist and television personality. His friendly, informal approach to home cooking has shown millions that fancy execution is no substitute for flavor and soul.

Why you should listen

Although Mark Bittman never formally trained as a chef, his pursuits as a curious and tenacious foodie have made him a casual culinary master. His weekly New York Times food column, The Minimalist, meshes accessible and inexpensive ingredients with "anyone-can" cooking techniques to produce exceedingly delicious dishes. Bittman's funny, friendly attitude and trademark informal approach to food-craft extend to his blockbuster TV programs (which retain delays and mishaps that other producers would edit out), his blog, Bitten, and ambitious cookbooks, like How to Cook Everything and The Best Recipes in the World.

After a decade as the "Minimalist," Bittman has emerged a respected spokesperson on all things edible: He's concerned about the ecological and health impacts of our modern diet, which he characterizes as overwhelmingly meat-centered and hooked on fast food. His criticism has the world listening: His revolutionary How to Cook Everything Vegetarian (sequel to How to Cook Everything), is a bestseller, and his memorable talk at the 2007 EG Conference (available now on TED.com) delivered a stinging condemnation of the way we eat now. A subsequent New York Times article pursued the same argument.

Bittman's newest book, Food Matters, explores the link between our eating habits and the environment, offering an accessible plan for a planet-friendly diet.

More profile about the speaker
Mark Bittman | Speaker | TED.com
EG 2007

Mark Bittman: What's wrong with what we eat

Mark Bittman sur ce qui ne va pas dans notre alimentation

Filmed:
4,713,450 views

Dans ce discours passionné et amusant, Mark Bittman, journaliste culinaire au New York Times, se prononce sur ce qui ne va pas dans la façon dont nous mangeons (trop de viande, trop peu de végétaux; trop de fast food, trop peu de cuisine à la maison), et pourquoi cela menace la planète entière.
- Food writer
Mark Bittman is a bestselling cookbook author, journalist and television personality. His friendly, informal approach to home cooking has shown millions that fancy execution is no substitute for flavor and soul. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I writeécrire about foodaliments. I writeécrire about cookingcuisine.
0
0
2000
J'écris au sujet de la nourriture, et de la cuisine.
00:18
I take it quiteassez seriouslysérieusement,
1
2000
2000
Je prends cela très au sérieux,
00:20
but I'm here to talk about something
2
4000
2000
mais je suis ici pour parler de quelque chose
00:22
that's becomedevenir very importantimportant to me in the last yearan or two.
3
6000
4000
qui m'est devenu très important au cours de ces deux dernières années.
00:26
It is about foodaliments, but it's not about cookingcuisine, perpar sese.
4
10000
4000
Il s'agit de la nourriture, mais pas de la cuisine en soi.
00:31
I'm going to startdébut with this picturephoto of a beautifulbeau cowvache.
5
15000
2000
Je vais commencer avec cette photo d'une belle vache.
00:34
I'm not a vegetarianvégétarien -- this is the oldvieux NixonNixon lineligne, right?
6
18000
3000
Je ne suis pas végétarien -- c'est ce que disait Nixon, n'est-ce pas?
00:37
But I still think that this --
7
21000
2000
Mais je pense tout de même que ceci --
00:39
(LaughterRires)
8
23000
1000
(Rires)
00:40
-- maymai be this year'sannées versionversion of this.
9
24000
2000
pourrait bien être la version actuelle de cela.
00:43
Now, that is only a little bitbit hyperbolichyperbolique.
10
27000
4000
Et ce n'est pas si exagéré.
00:47
And why do I say it?
11
31000
2000
Et pourquoi est-ce que je dis ça?
00:49
Because only onceune fois que before has the fatesort of individualindividuel people
12
33000
4000
Parce qu'il n'y a qu'une seule fois où le destin de chaque individu
00:53
and the fatesort of all of humanityhumanité
13
37000
2000
et le destin de toute l'humanité
00:55
been so intertwinedentrelacées.
14
39000
2000
ont été aussi liés.
00:57
There was the bombbombe, and there's now.
15
41000
2000
Il y a eu la bombe A, et puis maintenant.
01:00
And where we go from here is going to determinedéterminer
16
44000
2000
La direction que nous prenons va déterminer
01:02
not only the qualityqualité and the lengthlongueur of our individualindividuel livesvies,
17
46000
4000
non seulement la qualité et la durée de nos vies individuelles,
01:06
but whetherqu'il s'agisse, if we could see the EarthTerre a centurysiècle from now,
18
50000
2000
mais aussi, si nous pouvions voir la Terre dans un siècle,
01:08
we'dmer recognizereconnaître it.
19
52000
2000
si nous la reconnaîtrions.
01:10
It's a holocaustholocauste of a differentdifférent kindgentil,
20
54000
2000
C'est un holocauste d'un autre genre,
01:12
and hidingse cacher underen dessous de our desksBureau isn't going to help.
21
56000
3000
et se cacher sous nos bureaux ne va pas nous aider.
01:15
StartDébut with the notionnotion that globalglobal warmingéchauffement
22
59000
2000
Commençons par la notion que le réchauffement global
01:17
is not only realréal, but dangerousdangereux.
23
61000
2000
n'est pas seulement réel, mais dangereux.
01:19
SinceDepuis everychaque scientistscientifique in the worldmonde now believescroit this,
24
63000
3000
Puisque tous les scientifiques du monde en sont convaincus,
01:22
and even PresidentPrésident BushBush has seenvu the lightlumière, or pretendsfait semblant to,
25
66000
3000
et que même le président Bush a vu la lumière, ou fait semblant,
01:25
we can take this is a givendonné.
26
69000
2000
on peut le considérer comme un fait établi.
01:28
Then hearentendre this, please.
27
72000
2000
Alors écoutez ceci, s'il vous plaît.
01:30
After energyénergie productionproduction, livestockbétail is the second-highestdeuxième plus haute contributorcontributeur
28
74000
4000
Après la production d'énergie, le bétail est la deuxième source
01:34
to atmosphere-alteringatmosphère-modification gasesdes gaz.
29
78000
2000
des gaz à effet de serre.
01:36
NearlyPrès one-fifthun cinquième of all greenhouseserre gasgaz
30
80000
4000
Presque un cinquième des gaz à effet de serre
01:40
is generatedgénéré by livestockbétail productionproduction --
31
84000
2000
est engendré par l'élevage du bétail --
01:42
more than transportationtransport.
32
86000
2000
plus que le transport.
01:44
Now, you can make all the jokesblagues you want about cowvache fartsPets,
33
88000
4000
Alors, plaisantez autant que vous voulez sur les pets de vaches,
01:48
but methaneméthane is 20 timesfois more poisonoustoxique than COCO2,
34
92000
3000
mais le méthane est 20 fois plus toxique que le CO2,
01:51
and it's not just methaneméthane.
35
95000
2000
et il n'y a pas que le méthane.
01:53
LivestockBétail is alsoaussi one of the biggestplus grand culpritscoupables in landterre degradationdégradation,
36
97000
4000
Le bétail est aussi parmi les principaux coupables de la dégradation des sols,
01:57
airair and watereau pollutionla pollution, watereau shortagespénuries and lossperte of biodiversitybiodiversité.
37
101000
5000
de la pollution de l'air et de l'eau, de la pénurie d'eau, et de la perte de biodiversité.
02:02
There's more.
38
106000
1000
Et ce n'est pas fini.
02:03
Like halfmoitié the antibioticsantibiotiques in this countryPays
39
107000
3000
Environ la moitié des antibiotiques dans ce pays
02:06
are not administeredadministré to people, but to animalsanimaux.
40
110000
3000
ne sont pas administrés aux hommes, mais aux animaux.
02:09
But listslistes like this becomedevenir kindgentil of numbingengourdissement, so let me just say this:
41
113000
3000
Mais ce genre de liste devient abrutissant, alors je dirai simplement,
02:12
if you're a progressiveprogressive,
42
116000
2000
que si vous êtes progressif,
02:14
if you're drivingau volant a PriusPrius, or you're shoppingachats greenvert,
43
118000
3000
que si vous conduisez une Prius, ou que vous achetez vert,
02:17
or you're looking for organicbiologique,
44
121000
2000
ou que vous recherchez les produits bio,
02:19
you should probablyProbablement be a semi-vegetariansemi-végétarien.
45
123000
3000
vous devriez probablement être semi-végétarien.
02:23
Now, I'm no more anti-cattleanti-bovins than I am anti-atomanti-atom,
46
127000
4000
Or, je ne suis pas plus anti-vache qu'anti-atome,
02:27
but it's all in the way we use these things.
47
131000
2000
mais l'important, c'est la façon dont on se sert de ces choses.
02:29
There's anotherun autre piecepièce of the puzzlepuzzle,
48
133000
2000
Il y a une autre pièce du puzzle
02:31
whichlequel AnnAnn CooperCooper talkeda parlé about beautifullymagnifiquement yesterdayhier,
49
135000
2000
dont Ann Cooper a magnifiquement parlé hier,
02:33
and one you alreadydéjà know.
50
137000
2000
et que vous connaissez déjà.
02:36
There's no questionquestion, noneaucun, that so-calledsoi-disant lifestylemode de vie diseasesmaladies --
51
140000
4000
Il est sans question -- aucune -- que les maladies dites "de mode de vie" --
02:40
diabetesDiabète, heartcœur diseasemaladie, strokeaccident vasculaire cérébral, some cancerscancers --
52
144000
4000
le diabète, les maladies cardio-vasculaires, les attaques cérébrales, certains cancers --
02:44
are diseasesmaladies that are farloin more prevalentfréquent here
53
148000
3000
sont des maladies beaucoup plus répandues ici
02:47
than anywherenulle part in the restdu repos of the worldmonde.
54
151000
2000
que partout ailleurs dans le monde.
02:49
And that's the directdirect resultrésultat of eatingen mangeant a WesternWestern dietrégime.
55
153000
4000
Et c'est la conséquence directe d'une régime alimentaire occidental.
02:53
Our demanddemande for meatmoi à, dairyproduits laitiers and refinedraffiné carbohydratesles glucides --
56
157000
4000
Notre appétit pour la viande, les produits laitiers et les glucides raffinés --
02:57
the worldmonde consumesconsomme one billionmilliard canscanettes or bottlesbouteilles of CokeCoke a day --
57
161000
5000
chaque jour, le monde boit un milliard de cannettes ou bouteilles de Coca --
03:02
our demanddemande for these things, not our need, our want,
58
166000
4000
notre demande pour ces choses, pas nos besoins, mais nos désirs --
03:06
drivesdisques us to consumeconsommer way more caloriescalories than are good for us.
59
170000
4000
nous amènent à consommer bien plus de calories qu'il ne nous en faut.
03:10
And those caloriescalories are in foodsnourriture that causecause, not preventprévenir, diseasemaladie.
60
174000
5000
Et ces calories viennent d'aliments qui ne préviennent pas les maladies, mais les provoquent.
03:15
Now globalglobal warmingéchauffement was unforeseenimprévues.
61
179000
2000
Soit, le réchauffement global était imprévu.
03:17
We didn't know that pollutionla pollution did more than causecause badmal visibilityvisibilité.
62
181000
4000
On ne savait pas que la pollution avait d'autres effets qu'une mauvaise visibilité.
03:21
Maybe a fewpeu lungpoumon diseasesmaladies here and there,
63
185000
2000
Peut-être quelques maladies pulmonaires ici et là,
03:23
but, you know, that's not suchtel a biggros dealtraiter.
64
187000
3000
mais rien de très grave, vous savez.
03:26
The currentactuel healthsanté crisiscrise, howevertoutefois,
65
190000
2000
Par contre, la crise de santé publique actuelle,
03:28
is a little more the work of the evilmal empireEmpire.
66
192000
3000
est plutôt le travail de l'empire du mal.
03:31
We were told, we were assuredassuré,
67
195000
3000
On nous a dit, on nous a assuré
03:34
that the more meatmoi à and dairyproduits laitiers and poultryla volaille we atea mangé,
68
198000
2000
que plus on mangeait de viande, de produits laitiers, et de volaille,
03:36
the healthierplus sain we'dmer be.
69
200000
2000
plus on serait en bonne santé.
03:38
No. OverconsumptionSurconsommation of animalsanimaux, and of coursecours, junkCamelote foodaliments,
70
202000
3000
Faux. La surconsommation d'animaux, et bien sûr, de malbouffe,
03:41
is the problemproblème, alongle long de with our paltrydérisoire consumptionconsommation of plantsles plantes.
71
205000
4000
est le problème, ainsi que notre piètre consommation de végétaux.
03:45
Now, there's no time to get into the benefitsavantages of eatingen mangeant plantsles plantes here,
72
209000
3000
Nous n'avons pas le temps de parler ici des avantages de manger des végétaux,
03:48
but the evidencepreuve is that plantsles plantes -- and I want to make this clearclair --
73
212000
3000
mais les preuves existent que les végétaux -- et soyons bien clairs --
03:51
it's not the ingredientsIngrédients in plantsles plantes, it's the plantsles plantes.
74
215000
4000
ce ne sont pas les ingrédients dans ces plantes, mais les plantes elles-mêmes.
03:55
It's not the beta-carotenebêta-carotène, it's the carrotcarotte.
75
219000
3000
Ce n'est pas le bêta-carotène, mais la carotte.
03:58
The evidencepreuve is very clearclair that plantsles plantes promotepromouvoir healthsanté.
76
222000
4000
Les preuves sont très claires que les végétaux favorisent la santé.
04:02
This evidencepreuve is overwhelmingaccablant at this pointpoint.
77
226000
2000
Ces preuves sont maintenant accablantes.
04:04
You eatmanger more plantsles plantes, you eatmanger lessMoins other stuffdes trucs, you livevivre longerplus long.
78
228000
4000
Mangez plus de végétaux et moins d'autres choses, vous vivrez plus longtemps.
04:08
Not badmal.
79
232000
2000
Pas mal.
04:10
But back to animalsanimaux and junkCamelote foodaliments.
80
234000
2000
Mais revenons aux animaux et à la malbouffe.
04:12
What do they have in commoncommun?
81
236000
2000
Qu'est-ce qu'ils ont en commun?
04:14
One: we don't need eithernon plus of them for healthsanté.
82
238000
3000
Premièrement: on n'a besoin d'aucun des deux pour être en bonne santé.
04:17
We don't need animalanimal productsdes produits,
83
241000
2000
On n'a pas besoin de produits animaux,
04:19
and we certainlycertainement don't need whiteblanc breadpain or CokeCoke.
84
243000
3000
et on n'a certainement pas besoin de pain blanc ou de Coca.
04:22
Two: bothtous les deux have been marketedcommercialisé heavilyfortement,
85
246000
2000
Deuxièment: tous les deux sont fortement commercialisés,
04:24
creatingcréer unnaturalnon naturel demanddemande.
86
248000
2000
ce qui crée une demande artificielle.
04:26
We're not bornnée cravingenvie WhoppersÉnormités or SkittlesSkittles.
87
250000
5000
On ne naît pas avec un besoin maladif de Whoppers ou de Skittles.
04:31
ThreeTrois: theirleur productionproduction has been supportedprise en charge by governmentgouvernement agenciesagences
88
255000
3000
Troisièmement: leur production a été soutenue par des agences gouvernementales
04:34
at the expensefrais of a more health-santé- and Earth-friendlyRespectueux de la planète dietrégime.
89
258000
3000
aux dépens d'un régime alimentaire plus sain pour nous et pour la Terre.
04:37
Now, let's imagineimaginer a parallelparallèle.
90
261000
4000
Maintenant imaginons une analogie.
04:41
Let's pretendfaire semblant that our governmentgouvernement supportedprise en charge an oil-basedà base d’huile economyéconomie,
91
265000
3000
Imaginons que notre gouvernement soutienne une économie pétrolière
04:44
while discouragingdécourageant more sustainabledurable formsformes of energyénergie,
92
268000
4000
en décourageant des sources d'énergie plus durables,
04:48
knowingconnaissance all the while that the resultrésultat would be
93
272000
2000
tout en sachant que le résultat serait
04:50
pollutionla pollution, warguerre and risingen hausse costsfrais.
94
274000
2000
la pollution, la guerre, et la hausse des prix.
04:52
IncredibleIncroyable, isn't it?
95
276000
2000
Incroyable, n'est-ce pas?
04:54
YetEncore they do that.
96
278000
2000
Et pourtant, ils le font.
04:56
And they do this here. It's the sameMême dealtraiter.
97
280000
2000
Et ils le font ici aussi. C'est la même chose.
04:58
The sadtriste thing is, when it comesvient to dietrégime,
98
282000
2000
Le plus triste c'est que, quand il s'agit d'alimentation,
05:00
is that even when well-intentionedbien intentionné FedsLe gouvernement fédéral
99
284000
2000
même quand notre gouvernement bien intentionné
05:02
try to do right by us, they failéchouer.
100
286000
4000
essaie de faire le bon choix, ils échouent.
05:07
EitherOu l’autre they're outvotedmis en minorité by puppetsmarionnettes of agribusinessindustrie agroalimentaire,
101
291000
3000
Soit ils sont étouffés par les marionnettes des intérêts agro-alimentaires,
05:10
or they are puppetsmarionnettes of agribusinessindustrie agroalimentaire.
102
294000
2000
soit ils sont eux-mêmes les marionnettes de ces intérêts.
05:12
So, when the USDAUSDA finallyenfin acknowledgeda reconnu
103
296000
4000
Alors quand le Département de l'Agriculture (USDA) a enfin reconnu
05:16
that it was plantsles plantes, ratherplutôt than animalsanimaux, that madefabriqué people healthyen bonne santé,
104
300000
4000
que c'étaient les végétaux, et non pas les animaux, qui favorisaient la santé,
05:20
they encouragedencouragé us, viavia theirleur overlytrop simplisticsimpliste foodaliments pyramidpyramide,
105
304000
4000
ils nous ont encouragés, avec une pyramide alimentaire trop simpliste,
05:24
to eatmanger fivecinq servingsportions of fruitsfruits and vegetablesdes légumes a day,
106
308000
3000
à manger cinq portions de fruits et légumes par jour,
05:27
alongle long de with more carbsglucides.
107
311000
2000
avec plus de glucides.
05:29
What they didn't tell us is that some carbsglucides are better than othersautres,
108
313000
3000
Ce qu'on ne nous a pas dit, c'est que cerains glucides sont meilleurs que les autres,
05:32
and that plantsles plantes and wholeentier grainsgrains de
109
316000
2000
et que les végétaux et céréales complètes
05:34
should be supplantingsupplanter eatingen mangeant junkCamelote foodaliments.
110
318000
2000
devraient supplanter la malbouffe.
05:36
But industryindustrie lobbyistslobbyistes would never let that happense produire.
111
320000
3000
Mais les lobbyistes de l'industrie ne le permettraient jamais.
05:39
And guessdeviner what?
112
323000
2000
Et vous savez quoi?
05:41
HalfLa moitié the people who developeddéveloppé the foodaliments pyramidpyramide
113
325000
2000
La moitié des personnes qui ont créé la pyramide alimentaire
05:43
have tiescravates to agribusinessindustrie agroalimentaire.
114
327000
2000
ont des liens avec l'industrie agro-alimentaire.
05:45
So, insteadau lieu of substitutingsubstitution plantsles plantes for animalsanimaux,
115
329000
3000
Alors au lieu de substituer des végétaux aux animaux,
05:48
our swollengonflé appetitesappétits simplysimplement becamedevenu largerplus grand,
116
332000
3000
nos appétits gonflés se sont tout simplement aggrandis,
05:51
and the mostles plus dangerousdangereux aspectsaspects of them remainedresté unchangedinchangé.
117
335000
4000
et leurs aspects les plus dangereux n'ont pas changé.
05:55
So-calledCe que l'on appelle low-fatfaible en gras dietsrégimes alimentaires, so-calledsoi-disant low-carbfaible teneur en glucides dietsrégimes alimentaires --
118
339000
4000
Les régimes dits pauvres en lipides ou en glucides --
05:59
these are not solutionssolutions.
119
343000
2000
ce ne sont pas des solutions.
06:01
But with lots of intelligentintelligent people
120
345000
2000
Mais même avec beaucoup de gens intelligents
06:03
focusingse concentrer on whetherqu'il s'agisse foodaliments is organicbiologique or locallocal,
121
347000
3000
s'inquiétant de savoir si leur nourriture est bio ou locale,
06:06
or whetherqu'il s'agisse we're beingétant niceagréable to animalsanimaux,
122
350000
2000
ou si on traite bien les animaux,
06:08
the mostles plus importantimportant issuesproblèmes just aren'tne sont pas beingétant addressedadressé.
123
352000
3000
les problèmes les plus importants ne sont pas abordés.
06:11
Now, don't get me wrongfaux.
124
355000
2000
Entendons-nous bien.
06:13
I like animalsanimaux,
125
357000
2000
J'aime bien les animaux,
06:15
and I don't think it's just fine to industrializeindustrialiser theirleur productionproduction
126
359000
3000
et je ne crois pas qu'il soit acceptable d'industrialiser leur production
06:18
and to churntaux de désabonnement them out like they were wrenchesclés à molette.
127
362000
3000
et de les produire à la chaîne comme des clés anglaises.
06:21
But there's no way to treattraiter animalsanimaux well,
128
365000
3000
Mais il n'y a aucune façon de bien traiter les animaux
06:24
when you're killingmeurtre 10 billionmilliard of them a yearan.
129
368000
3000
quand on en tue 10 milliards par an.
06:27
That's our numbernombre. 10 billionmilliard.
130
371000
2000
C'est notre chiffre. 10 milliards.
06:29
If you strungenfilées all of them --
131
373000
2000
Si on les mettait tous à la suite --
06:31
chickenspoulets, cowsvaches, pigsles cochons and lambsagneaux -- to the moonlune,
132
375000
4000
les poules, les vaches, les cochons, et les moutons -- jusqu'à la lune,
06:35
they'dils auraient go there and back fivecinq timesfois, there and back.
133
379000
2000
ils feraient l'aller-retour cinq fois -- aller-retour.
06:37
Now, my math'sde Math a little shakyShaky, but this is prettyjoli good,
134
381000
3000
Mon arithmétique est un peu rouillée, mais c'est pas mal,
06:40
and it dependsdépend whetherqu'il s'agisse a pigporc is fourquatre feetpieds long or fivecinq feetpieds long,
135
384000
3000
et ça dépend de la longueur exacte d'un cochon, un mètre vingt ou un mètre cinquante,
06:43
but you get the ideaidée.
136
387000
2000
mais vous avez compris.
06:45
That's just the UnitedUnie StatesÉtats.
137
389000
2000
Et c'est juste pour les États-Unis.
06:48
And with our hyper-consumptionHyper-consommation of those animalsanimaux
138
392000
2000
Sachant que notre hyperconsommation de ces animaux
06:50
producingproduisant greenhouseserre gasesdes gaz and heartcœur diseasemaladie,
139
394000
3000
produit des gaz à effet de serre et des maladies cardiovasculaires,
06:53
kindnessbonté mightpourrait just be a bitbit of a redrouge herringhareng.
140
397000
3000
la gentillesse pourrait être une distraction.
06:56
Let's get the numbersNombres of the animalsanimaux we're killingmeurtre for eatingen mangeant down,
141
400000
4000
Réduisons d'abord le nombre d'animaux que nous tuons pour nous nourrir,
07:00
and then we'llbien worryinquiéter about beingétant niceagréable to the onesceux that are left.
142
404000
4000
et ensuite on se souciera d'être gentil envers ceux qui restent.
07:04
AnotherUn autre redrouge herringhareng mightpourrait be exemplifiedillustrée by the wordmot "locavoreLocavore,"
143
408000
4000
Une autre distraction pourrait être illustrée par le mot "locavore"
07:08
whichlequel was just namednommé wordmot of the yearan by the NewNouveau OxfordOxford AmericanAméricain DictionaryDictionnaire.
144
412000
3000
qui vient d'être prononcé Mot de l'Année par le New Oxford American Dictionary.
07:11
SeriouslyAu sérieux.
145
415000
2000
Sérieusement.
07:13
And locavoreLocavore, for those of you who don't know,
146
417000
2000
Un locavore, pour ceux qui ne le savent pas,
07:15
is someoneQuelqu'un who eatsmange only locallylocalement growncultivé foodaliments --
147
419000
2000
ne mange que des aliments produits dans sa propre région.
07:17
whichlequel is fine if you livevivre in CaliforniaCalifornie,
148
421000
3000
Ce qui est très bien si on habite en Californie,
07:20
but for the restdu repos of us it's a bitbit of a sadtriste jokeblague.
149
424000
3000
mais pour nous autres, c'est une triste blague.
07:23
BetweenEntre the officialofficiel storyrécit -- the foodaliments pyramidpyramide --
150
427000
3000
Entre la version officielle -- la pyramide alimentaire --
07:26
and the hiphanche locavoreLocavore visionvision,
151
430000
2000
et la version mode du locavore,
07:28
you have two versionsversions of how to improveaméliorer our eatingen mangeant.
152
432000
2000
on a deux propositions pour améliorer notre alimentation.
07:30
(LaughterRires).
153
434000
2000
(Rires)
07:32
They bothtous les deux get it wrongfaux, thoughbien que.
154
436000
2000
Mais, toutes les deux se trompent.
07:34
The first at leastmoins is populistpopuliste, and the secondseconde is elitistélitiste.
155
438000
4000
La première, du moins, est populiste, et la deuxième est élitiste.
07:38
How we got to this placeendroit is the historyhistoire of foodaliments in the UnitedUnie StatesÉtats.
156
442000
4000
Comment on en est arrivé là, c'est l'histoire de l'alimentation aux États-Unis.
07:42
And I'm going to go throughpar that,
157
446000
2000
Et maintenant je vais vous en parler,
07:44
at leastmoins the last hundredcent yearsannées or so, very quicklyrapidement right now.
158
448000
3000
de ces cent dernières années à peu près, très rapidement.
07:47
A hundredcent yearsannées agodepuis, guessdeviner what?
159
451000
2000
Il y a cent ans, devinez quoi?
07:49
EveryoneTout le monde was a locavoreLocavore: even NewNouveau YorkYork had pigporc farmsfermes nearbyproche,
160
453000
4000
Tout le monde était locavore, et même New York avait des élevages de porc juste à côté
07:53
and shippinglivraison foodaliments all over the placeendroit was a ridiculousridicule notionnotion.
161
457000
3000
et expédier de la nourriture dans tous les sens était une idée ridicule.
07:57
EveryChaque familyfamille had a cookcuisinier, usuallyd'habitude a mommaman.
162
461000
3000
Chaque famille avait un cuisinier, souvent une mère de famille.
08:00
And those momsmamans boughtacheté and preparedpréparé foodaliments.
163
464000
3000
Et ces mères de familles achetaient et cuisinaient la nourriture.
08:03
It was like your romanticromantique visionvision of EuropeL’Europe.
164
467000
2000
C'était comme une vision romantique qu'on peut avoir de l'Europe.
08:05
MargarineMargarine didn't existexister.
165
469000
2000
La margarine n'existait pas.
08:07
In factfait, when margarinemargarine was inventeda inventé,
166
471000
3000
En fait, quand la margarine a été inventée,
08:10
severalnombreuses statesÉtats passedpassé lawslois declaringdéclarant that it had to be dyedteints pinkrose,
167
474000
4000
plusieurs états ont adopté des lois décrétant qu'elle devait être teinte en rose
08:14
so we'dmer all know that it was a fakefaux.
168
478000
3000
pour qu'on sache que c'était artificiel.
08:17
There was no snacksnack foodaliments, and untiljusqu'à the '20s,
169
481000
2000
Il n'y avait pas de casse-croûtes, et jusqu'aux années 20,
08:19
untiljusqu'à ClarenceClarence BirdseyeBirdseye camevenu alongle long de, there was no frozencongelé foodaliments.
170
483000
3000
jusqu'à ce que Clarence Birdseye apparaisse, il n'y avait pas d'aliments surgelés.
08:22
There were no restaurantrestaurant chainsChaînes.
171
486000
3000
Il n'y avait pas de chaînes de restaurant.
08:25
There were neighborhoodquartier restaurantsRestaurants runcourir by locallocal people,
172
489000
2000
Il y avait des restaurants de quartier gérés par des gens du quartier.
08:27
but noneaucun of them would think to openouvrir anotherun autre one.
173
491000
2000
mais aucun d'entre eux n'envisagerait d'en ouvrir un autre.
08:29
EatingManger ethnicethnique was unheardjamais vu of unlesssauf si you were ethnicethnique.
174
493000
3000
La cuisine ethnique était inconnue, sauf si on était ethnique soi-même.
08:32
And fancyfantaisie foodaliments was entirelyentièrement FrenchFrançais.
175
496000
3000
Et la cuisine sophistiquée était entièrement française.
08:35
As an asidede côté, those of you who rememberrappelles toi
176
499000
3000
En passant, ceux qui se souviennent
08:38
DanDan AykroydAykroyd in the 1970s doing JuliaJulia ChildEnfant imitationssimilicuir
177
502000
4000
de Dan Aykroyd et de ses imitations de Julia Child dans les années 70
08:42
can see where he got the ideaidée of stabbingcoups de couteau himselflui-même from this fabulousfabuleux slidefaire glisser.
178
506000
5000
peuvent voir où il a eu idée de se poignarder dans cette diapositive fabuleuse.
08:47
(LaughterRires)
179
511000
1000
(Rires)
08:48
Back in those daysjournées, before even JuliaJulia,
180
512000
4000
A cette époque-là, avant même Julia,
08:52
back in those daysjournées, there was no philosophyphilosophie of foodaliments.
181
516000
2000
à l'époque il n'y avait pas de philosophie de l'alimentation.
08:54
You just atea mangé.
182
518000
2000
On mangeait, tout simplement.
08:56
You didn't claimprétendre to be anything.
183
520000
2000
On ne prétendait pas être quoi que ce soit.
08:58
There was no marketingcommercialisation. There were no nationalnationale brandsmarques.
184
522000
3000
Il n'y avait pas de marketing. Il n'y avait pas de marques nationales.
09:01
VitaminsVitamines had not been inventeda inventé.
185
525000
3000
Les vitamines n'avaient pas encore été inventées.
09:04
There were no healthsanté claimsréclamations, at leastmoins not federallyau niveau fédéral sanctionedsanctionnée par onesceux.
186
528000
3000
Il n'y avait pas d'allégations de bienfaits pour la santé, en tout cas aucune qui soit sanctionnée par le gouvernent.
09:07
FatsMatières grasses, carbsglucides, proteinsprotéines -- they weren'tn'étaient pas badmal or good, they were foodaliments.
187
531000
4000
Les lipides, les glucides, les protéines -- ils n'étaient ni bons ni mauvais, c'était de la nourriture.
09:11
You atea mangé foodaliments.
188
535000
3000
On mangeait de la nourriture, tout simplement.
09:14
HardlyGuère anything containedcontenu more than one ingredientingrédient,
189
538000
2000
Presque aucun aliment ne contenait plus d'un ingrédient,
09:16
because it was an ingredientingrédient.
190
540000
2000
parce que c'était un ingrédient.
09:18
The cornflakeCornflake hadn'tn'avait pas been inventeda inventé.
191
542000
2000
Les corn flakes n'avaient pas encore été inventés.
09:20
(LaughterRires)
192
544000
1000
(Rires)
09:21
The Pop-TartPop-Tart, the PringlePringle, CheezCheez WhizWhiz, noneaucun of that stuffdes trucs.
193
545000
3000
Ni le Pop-Tart, ni les Pringles, ni le Cheez Whiz, rien de tout ça.
09:24
GoldfishPoisson rouge swama nagé.
194
548000
2000
Les "Goldfish" nageaient comme des poissons dans l'eau.
09:26
(LaughterRires)
195
550000
2000
(Rires)
09:28
It's harddifficile to imagineimaginer. People grewgrandi foodaliments, and they atea mangé foodaliments.
196
552000
3000
C'est difficile à imaginer. Les gens cultivaient la nourriture, et ils la mangeaient.
09:31
And again, everyonetoutes les personnes atea mangé locallocal.
197
555000
3000
Et encore une fois, tout le monde était locavore.
09:34
In NewNouveau YorkYork, an orangeOrange was a commoncommun ChristmasChristmas presentprésent,
198
558000
3000
A New York, une orange était un cadeau de Noël fréquent,
09:37
because it camevenu all the way from FloridaFloride.
199
561000
3000
parce qu'elle venait de la lointaine Floride.
09:41
From the '30s on, roadroute systemssystèmes expandedétendu,
200
565000
2000
Dès les années 30, les réseaux routiers se sont développés,
09:43
truckscamions tooka pris the placeendroit of railroadschemins de fer,
201
567000
2000
les camions ont remplacé les chemins de fer,
09:45
freshFrais foodaliments begana commencé to travelVoyage more.
202
569000
2000
les aliments frais ont commencé à voyager plus.
09:47
OrangesOranges becamedevenu commoncommun in NewNouveau YorkYork.
203
571000
2000
Les oranges sont devenues choses communes à New York.
09:49
The SouthSud and WestOuest becamedevenu agriculturalagricole hubsmoyeux,
204
573000
3000
Le Sud et l'Ouest sont devenus de grands centres agricoles,
09:52
and in other partsles pièces of the countryPays, suburbsbanlieue tooka pris over farmlandterres agricoles.
205
576000
3000
et dans d'autres parties du pays les banlieues ont remplacé les fermes.
09:55
The effectseffets of this are well knownconnu. They are everywherepartout.
206
579000
3000
Les effets de tout cela sont bien connus, ils sont partout.
09:58
And the deathdécès of familyfamille farmsfermes is partpartie of this puzzlepuzzle,
207
582000
3000
La mort des fermes familiales fait partie de ce puzzle,
10:01
as is almostpresque everything
208
585000
2000
comme tout le reste également
10:03
from the demisedisparition of the realréal communitycommunauté
209
587000
2000
du décès de la communauté réelle
10:05
to the challengedéfi of findingdécouverte a good tomatotomate, even in summerété.
210
589000
4000
jusqu'au défi de trouver une bonne tomate, même en été.
10:09
EventuallyPar la suite, CaliforniaCalifornie producedproduit too much foodaliments to shipnavire freshFrais,
211
593000
4000
La Californie a fini par produire trop de nourriture pour tout livrer frais,
10:13
so it becamedevenu criticalcritique to marketmarché canneden conserve and frozencongelé foodsnourriture.
212
597000
3000
alors il est devenu crucial de vendre des aliments en boîte ou surgelés.
10:16
ThusAinsi arrivedarrivée convenienceplus de commodité.
213
600000
2000
Ainsi arriva la commodité.
10:18
It was soldvendu to proto-feministproto-féministe housewivesfemmes au foyer
214
602000
2000
Elle a été vendue aux femmes au foyer proto-féministes
10:20
as a way to cutCouper down on houseworktravaux ménagers.
215
604000
2000
comme façon de réduire les travaux ménagers.
10:22
Now, I know everybodyTout le monde over the ageâge of, like 45 --
216
606000
3000
Alors, je sais que tout le monde qui a plus de 45 ans, à peu près --
10:25
theirleur mouthsbouches are wateringarrosage at this pointpoint.
217
609000
2000
a l'eau à la bouche maintenant.
10:27
(LaughterRires)
218
611000
1000
(Rires)
10:28
(ApplauseApplaudissements)
219
612000
1000
(Applaudissements)
10:29
If we had a slidefaire glisser of SalisburySalisbury steaksteak, even more so, right?
220
613000
4000
Et encore plus si on avait une diapositive d'un steak Salisbury, n'est-ce pas?
10:33
(LaughterRires)
221
617000
1000
(Rires)
10:35
But this maymai have cutCouper down on houseworktravaux ménagers,
222
619000
2000
Cela a peut-être réduit les travaux ménagers,
10:37
but it cutCouper down on the varietyvariété of foodaliments we atea mangé as well.
223
621000
3000
mais cela a aussi réduit la variété de nourriture que l'on mangeait.
10:40
ManyDe nombreux of us grewgrandi up never eatingen mangeant a freshFrais vegetablelégume
224
624000
4000
Beaucoup d'entre nous ont grandi sans avoir mangé un légume frais
10:44
exceptsauf the occasionaloccasionnelle rawbrut carrotcarotte or maybe an oddimpair lettucelaitue saladsalade.
225
628000
4000
sauf une carotte crue de temps en temps ou parfois une salade verte.
10:48
I, for one -- and I'm not kiddingblague --
226
632000
2000
Pour ma part -- et je ne plaisante pas --
10:50
didn't eatmanger realréal spinachépinards or broccolibrocoli tilljusqu'à I was 19.
227
634000
4000
je n'ai pas mangé de vrais épinards ou de brocoli avant l'âge de 19 ans.
10:54
Who needednécessaire it thoughbien que? MeatViande was everywherepartout.
228
638000
2000
Mais qui en avait besoin? La viande était partout.
10:56
What could be easierPlus facile, more fillingremplissage or healthierplus sain for your familyfamille
229
640000
3000
Qu'est-ce qui pourrait être plus facile, plus nourrissant, ou meilleur pour la santé de sa famille
10:59
than broilingcuisson au gril a steaksteak?
230
643000
2000
que de griller un steak?
11:01
But by then cattlebétail were alreadydéjà raisedélevé unnaturallyanormalement.
231
645000
4000
Mais à cette époque déjà les bœufs étaient élevés de manière industrielle.
11:05
RatherPlutôt than spendingdépenses theirleur livesvies eatingen mangeant grassherbe,
232
649000
2000
Au lieu de passer leurs vies à manger de l'herbe,
11:07
for whichlequel theirleur stomachsestomacs were designedconçu,
233
651000
3000
pour laquelle leurs estomacs sont conçus,
11:10
they were forcedforcé to eatmanger soysoja and cornblé.
234
654000
2000
ils étaient forcés de manger du soja et du maïs.
11:12
They have troubledifficulté digestingdigérer those grainsgrains de, of coursecours,
235
656000
3000
Ils ont du mal à digérer ces céréales, bien sûr,
11:15
but that wasn'tn'était pas a problemproblème for producersles producteurs.
236
659000
3000
mais ce n'était pas un problème du point de vue des producteurs.
11:18
NewNouveau drugsdrogues keptconservé them healthyen bonne santé.
237
662000
3000
De nouveaux médicaments les maintenaient en bonne santé.
11:21
Well, they keptconservé them alivevivant.
238
665000
2000
Ou plutôt, les gardaient en vie.
11:23
HealthyEn bonne santé was anotherun autre storyrécit.
239
667000
2000
En bonne santé, c'était une autre histoire.
11:25
ThanksMerci to farmferme subsidiessubventions,
240
669000
2000
Grâce aux subventions agricoles,
11:27
the fine collaborationcollaboration betweenentre agribusinessindustrie agroalimentaire and CongressCongress,
241
671000
3000
et à la collaboration étroite entre l'industrie agricole et le Congrès,
11:30
soysoja, cornblé and cattlebétail becamedevenu kingRoi.
242
674000
2000
le soja, le maïs, et le bétail sont devenus rois.
11:32
And chickenpoulet soonbientôt joinedrejoint them on the thronetrône.
243
676000
3000
Et le poulet les a bientôt rejoint sur le trône.
11:35
It was duringpendant this periodpériode that the cyclecycle of
244
679000
3000
C'est pendant cette époque qu'a commencé
11:38
dietarydiététiques and planetaryplanétaire destructiondestruction begana commencé,
245
682000
2000
le cycle de destruction alimentaire et planétaire,
11:40
the thing we're only realizingréaliser just now.
246
684000
2000
ce dont on ne se rend compte que maintenant.
11:42
Listen to this,
247
686000
2000
Écoutez ça,
11:44
betweenentre 1950 and 2000, the world'smonde populationpopulation doubleddoublé.
248
688000
5000
entre 1950 et 2000, la population mondiale a doublé.
11:49
MeatViande consumptionconsommation increasedaugmenté five-foldcinq fois.
249
693000
3000
La consommation de viande a été multipliée par cinq.
11:52
Now, someoneQuelqu'un had to eatmanger all that stuffdes trucs, so we got fastvite foodaliments.
250
696000
6000
Eh bien, quelqu'un devait manger tout ça, alors on a eu le fast food.
11:59
And this tooka pris carese soucier of the situationsituation resoundinglyretentissante.
251
703000
3000
Et cela a complètement résolu la situation.
12:02
Home cookingcuisine remainedresté the normnorme, but its qualityqualité was down the tubestubes.
252
706000
4000
La cuisine à la maison restait de rigueur, mais sa qualité avait plongé dans l'abîme.
12:06
There were fewermoins mealsrepas with home-cookedAccueil-cuit breadspains, dessertsdesserts and soupssoupes,
253
710000
4000
On mangeait moins de repas avec du pain, des desserts, et des soupes faits maison,
12:10
because all of them could be boughtacheté at any storele magasin.
254
714000
2000
parce qu'on pouvait tous les acheter dans n'importe quel magasin.
12:12
Not that they were any good, but they were there.
255
716000
3000
Non pas qu'ils fussent bons, mais ils étaient disponibles.
12:15
MostPlupart momsmamans cookedcuit like minemien:
256
719000
2000
La plupart de mères cuisinaient comme la mienne --
12:17
a piecepièce of broiledgrillé meatmoi à, a quicklyrapidement madefabriqué saladsalade with bottledmis en bouteille dressings’habiller,
257
721000
4000
un morceau de viande grillée, une salade vite faite avec de la sauce en bouteille,
12:21
canneden conserve soupsoupe, canneden conserve fruitfruit saladsalade.
258
725000
2000
une soupe en boîte, une salade de fruits en conserve.
12:23
Maybe bakedcuit or mashedpurée potatoespommes de terre,
259
727000
3000
Peut-être des pommes de terre au four ou en purée
12:26
or perhapspeut être the stupidestplus stupide foodaliments ever, MinuteMinute RiceRiz.
260
730000
3000
ou peut-être la nourriture la plus stupide qui soit -- le riz minute.
12:29
For dessertdessert, store-boughtachetés en magasin icela glace creamcrème or cookiesCookies.
261
733000
4000
Pour le dessert, de la glace ou des cookies achetés au supermarché.
12:33
My mommaman is not here, so I can say this now.
262
737000
4000
Ma mère n'est plus parmi nous, donc je peux avouer ça maintenant.
12:37
This kindgentil of cookingcuisine drovea conduit me to learnapprendre how to cookcuisinier for myselfmoi même.
263
741000
4000
Ce genre de cuisine m'a poussé à apprendre à cuisiner pour moi-même.
12:41
(LaughterRires)
264
745000
1000
(Rires)
12:42
It wasn'tn'était pas all badmal.
265
746000
2000
Tout n'était pas mauvais.
12:44
By the '70s, forward-thinkingtourné vers l’avenir people
266
748000
2000
Dans les années 70, des avant-gardistes
12:46
begana commencé to recognizereconnaître the valuevaleur of locallocal ingredientsIngrédients.
267
750000
3000
ont commencé à reconnaître la valeur des ingrédients locaux.
12:49
We tendedtendance gardensjardins, we becamedevenu interestedintéressé in organicbiologique foodaliments,
268
753000
3000
On faisait du jardinage, on commençait à s'intéresser à la nourriture bio,
12:52
we knewa connu or we were vegetariansvégétariens.
269
756000
2000
on connaissait ou on était soi-même végétarien.
12:54
We weren'tn'étaient pas all hippieshippies, eithernon plus.
270
758000
2000
Mais on n'était pas tous des hippies, non plus.
12:56
Some of us were eatingen mangeant in good restaurantsRestaurants and learningapprentissage how to cookcuisinier well.
271
760000
3000
Certains mangeaient dans de bons restaurants ou apprenaient à cuisiner correctement.
12:59
MeanwhilePendant ce temps, foodaliments productionproduction had becomedevenir industrialindustriel. IndustrialIndustriel.
272
763000
5000
Pendant ce temps, la production alimentaire était devenue industrielle. Industrielle.
13:04
PerhapsPeut-être because it was beingétant producedproduit rationallyrationnellement,
273
768000
3000
Peut-être parce qu'elle était produite de façon mécanique
13:07
as if it were plasticPlastique,
274
771000
2000
comme s'il s'agissait de plastique,
13:09
foodaliments gainedgagné magicalmagique or poisonoustoxique powerspouvoirs, or bothtous les deux.
275
773000
4000
la nourriture a acquis des pouvoirs magiques ou toxiques, ou bien les deux.
13:13
ManyDe nombreux people becamedevenu fat-phobicgras-phobique.
276
777000
2000
Beaucoup ont développé une phobie de la graisse.
13:15
OthersD’autres worshipedadoré broccolibrocoli, as if it were God-likeSemblable à Dieu.
277
779000
4000
D'autres vénéraient le brocoli comme s'il était divin.
13:19
But mostlyla plupart they didn't eatmanger broccolibrocoli.
278
783000
2000
Mais dans l'ensemble on ne mangeait pas de brocoli.
13:21
InsteadAu lieu de cela they were soldvendu on yogurtyogourt,
279
785000
2000
A la place, on était emballé par le yaourt,
13:23
yogurtyogourt beingétant almostpresque as good as broccolibrocoli.
280
787000
2000
qui était presque aussi bon que le brocoli.
13:25
ExceptSauf, in realityréalité, the way the industryindustrie soldvendu yogurtyogourt
281
789000
3000
Sauf qu'en réalité l'industrie a commercialisé le yaourt
13:28
was to convertconvertir it to something much more akinAttia to icela glace creamcrème.
282
792000
3000
comme si c'était quelque chose de la famille de la glace.
13:31
SimilarlyDe la même façon, let's look at a granolagranola barbar.
283
795000
3000
De même, prenons la barre de céréales.
13:34
You think that that mightpourrait be healthyen bonne santé foodaliments,
284
798000
2000
On pourrait penser que c'est un aliment sain,
13:36
but in factfait, if you look at the ingredientingrédient listliste,
285
800000
2000
mais en fait, si on regarde la liste des ingrédients,
13:38
it's closerplus proche in formforme to a SnickersSnickers than it is to oatmealfarine d’avoine.
286
802000
4000
ça ressemble plutôt à une barre de Snickers qu'à de l'avoine.
13:43
SadlyMalheureusement, it was at this time that the familyfamille dinnerdîner was put in a comaComa,
287
807000
3000
Malheureusement, en même temps, le dîner familial a été plongé dans un coma,
13:46
if not actuallyréellement killedtué --
288
810000
2000
sinon tué.
13:49
the beginningdébut of the heydayâge d’or of value-addedà valeur ajoutée foodaliments,
289
813000
3000
Le début de l'âge d'or des aliments à valeur ajoutée,
13:52
whichlequel containedcontenu as manybeaucoup soysoja and cornblé productsdes produits
290
816000
2000
qui contenaient autant de produits à base de soja et de maïs
13:54
as could be crammedentassé into it.
291
818000
2000
qu'on pouvait en bourrer.
13:56
Think of the frozencongelé chickenpoulet nuggetpépite.
292
820000
2000
Prenez le nugget de poulet surgelé.
13:58
The chickenpoulet is fednourris cornblé, and then its meatmoi à is groundsol up,
293
822000
3000
Le poulet est nourri au maïs, puis sa viande est hachée
14:01
and mixedmixte with more cornblé productsdes produits to addajouter bulkmasse and binderclasseur,
294
825000
4000
et mélangée avec d'autres produits à base de maïs pour ajouter du volume et de la texture,
14:05
and then it's friedfrit in cornblé oilpétrole.
295
829000
3000
et ensuite il est frit dans l'huile de maïs.
14:09
All you do is nukenuke it. What could be better?
296
833000
2000
On ne fait que l'anéantir. Qu'y a-t-il a de mieux?
14:12
And zappedzappé horriblyhorriblement, patheticallypathétiquement.
297
836000
2000
Et il est zappé horriblement, pathétiquement.
14:15
By the '70s, home cookingcuisine was in suchtel a sadtriste stateEtat
298
839000
4000
Dans les années 70, la cuisine à la maison était dans un état si triste
14:19
that the highhaute fatgraisse and spicepimenter contentsContenu of foodsnourriture
299
843000
3000
que la teneur élevée en lipides et en épices des aliments
14:22
like McNuggetsMcNuggets and HotChaud PocketsPoches --
300
846000
2000
comme les McNuggets et les Hot Pockets --
14:24
and we all have our favoritesfavoris, actuallyréellement --
301
848000
3000
et nous avons tous notre favori, n'est-ce pas --
14:27
madefabriqué this stuffdes trucs more appealingfaire appel than the blandFade things
302
851000
2000
a rendu ces trucs plus appétissants que les choses fades
14:29
that people were servingportion at home.
303
853000
2000
que les gens préparaient à la maison.
14:31
At the sameMême time, massesmasses of womenfemmes were enteringentrer the workforcela main d'oeuvre,
304
855000
4000
En même temps, des foules de femmes entraient dans le monde du travail,
14:35
and cookingcuisine simplysimplement wasn'tn'était pas importantimportant enoughassez
305
859000
2000
et la cuisine n'était pas assez importante
14:37
for menHommes to sharepartager the burdencharge.
306
861000
2000
pour que les hommes en partagent le fardeau.
14:39
So now, you've got your pizzaPizza nightsnuits, you've got your microwavefour à micro-ondes nightsnuits,
307
863000
3000
Alors maintenant vous avez vos soirées pizza, vos soirées micro-ondes,
14:42
you've got your grazingpâturage nightsnuits,
308
866000
2000
vos soirées resto,
14:44
you've got your fend-for-yourselfse débrouiller-pour-vous nightsnuits and so on.
309
868000
2000
vos soirées chacun-pour-soi et ainsi de suite.
14:47
LeadingMenant the way -- what's leadingde premier plan the way?
310
871000
3000
Et en tête -- qui est en tête?
14:50
MeatViande, junkCamelote foodaliments, cheesefromage:
311
874000
2000
La viande, la malbouffe, le fromage.
14:52
the very stuffdes trucs that will killtuer you.
312
876000
2000
Précisément les choses qui vont vous tuer.
14:54
So, now we clamorclameur for organicbiologique foodaliments.
313
878000
2000
Alors aujourd'hui on réclame des aliments bios à grands cris.
14:56
That's good.
314
880000
2000
C'est bien.
14:58
And as evidencepreuve that things can actuallyréellement changechangement,
315
882000
2000
Et comme preuve que les choses peuvent vraiment changer,
15:00
you can now find organicbiologique foodaliments in supermarketssupermarchés,
316
884000
2000
on peut trouver des aliments bios dans les supermarchés,
15:02
and even in fast-foodrestauration rapide outletspoints de vente.
317
886000
2000
et même dans les restaurants fast food.
15:04
But organicbiologique foodaliments isn't the answerrépondre eithernon plus,
318
888000
2000
Mais la nourriture bio n'est pas non plus la solution,
15:06
at leastmoins not the way it's currentlyactuellement defineddéfini.
319
890000
3000
du moins, pas telle qu'elle est définie actuellement.
15:09
Let me posepose you a questionquestion.
320
893000
2000
Je vais vous poser une question.
15:11
Can farm-raisedd’élevage salmonsaumon be organicbiologique,
321
895000
2000
Le saumon d'élevage peut-il être biologique
15:13
when its feedalimentation has nothing to do with its naturalNaturel dietrégime,
322
897000
5000
quand son alimentation n'a rien à voir avec son régime alimentaire naturel,
15:18
even if the feedalimentation itselfse is supposedlysoi-disant organicbiologique, and the fishpoisson themselvesse
323
902000
4000
même si l'alimentation est prétendument bio, et quand les poissons eux-mêmes
15:22
are packedemballé tightlyfermement in pensstylos, swimmingla natation in theirleur ownposséder filthFilth?
324
906000
5000
sont entassés dans un enclos, nageant dans leurs déchêts?
15:27
And if that salmon'sde saumon from ChileChili, and it's killedtué down there
325
911000
4000
Et si ce saumon vient du Chili et qu'il est tué là-bas
15:31
and then flownvolé 5,000 milesmiles, whateverpeu importe,
326
915000
3000
puis expédié par avion à 8000 kilomètres, peu importe,
15:34
dumpingdumping how much carboncarbone into the atmosphereatmosphère?
327
918000
3000
en rejetant quelle quantité de carbone dans l'atmosphère?
15:37
I don't know.
328
921000
2000
Je ne sais pas.
15:39
PackedEmballé in StyrofoamMousse de polystyrène, of coursecours,
329
923000
2000
Emballé dans du polystyrène, bien sûr,
15:41
before landingatterrissage somewherequelque part in the UnitedUnie StatesÉtats,
330
925000
3000
avant d'atterrir quelque part aux États-Unis
15:44
and then beingétant truckedtransporté par camion a fewpeu hundredcent more milesmiles.
331
928000
2000
et puis transporté encore par camion une centaine de kilomètres.
15:46
This maymai be organicbiologique in letterlettre, but it's surelysûrement not organicbiologique in spiritesprit.
332
930000
5000
C'est peut-être biologique à la lettre, mais sûrement pas dans l'esprit.
15:52
Now here is where we all meetrencontrer.
333
936000
2000
Alors voici où nous allons tous nous entendre.
15:54
The locavoreslocavores, the organivoresorganivores, the vegetariansvégétariens,
334
938000
3000
Les locavores, les "biovores", les végétariens,
15:57
the vegansvégétaliens, the gourmetsgourmets
335
941000
2000
les végétaliens, et les gourmets
15:59
and those of us who are just plainplaine interestedintéressé in good foodaliments.
336
943000
4000
et tous ceux qui s'intéressent tout simplement à la bonne nourriture.
16:03
Even thoughbien que we'venous avons come to this from differentdifférent pointspoints,
337
947000
3000
Même si nous sommes arrivés ici de points de vue différents,
16:06
we all have to actacte on our knowledgeconnaissance
338
950000
2000
nous devons tous agir en mettant à profit nos connaissances
16:08
to changechangement the way that everyonetoutes les personnes thinkspense about foodaliments.
339
952000
4000
pour changer la façon dont tout le monde pense à la nourriture.
16:12
We need to startdébut actingagissant.
340
956000
2000
Il faut commencer à agir.
16:14
And this is not only an issueproblème of socialsocial justiceJustice, as AnnAnn CooperCooper said --
341
958000
4000
Et ce n'est pas seulement une question de justice sociale, comme Ann Cooper l'a dit --
16:18
and, of coursecours, she's completelycomplètement right --
342
962000
2000
et bien sûr elle a tout à fait raison --
16:20
but it's alsoaussi one of globalglobal survivalsurvie.
343
964000
2000
mais aussi une question de survie globale.
16:22
WhichQui bringapporter me fullplein circlecercle and pointspoints directlydirectement to the corecoeur issueproblème,
344
966000
5000
Ce qui me ramène à mon point de départ et directement à la question centrale,
16:27
the overproductionsurproduction and overconsumptionsurconsommation of meatmoi à and junkCamelote foodaliments.
345
971000
4000
la surproduction et la surconsommation de viande et de malbouffe.
16:31
As I said, 18 percentpour cent of greenhouseserre gasesdes gaz
346
975000
3000
Comme je l'ai dit, 18 pour cent des gaz à effet de serre
16:34
are attributedattribué to livestockbétail productionproduction.
347
978000
3000
sont attribués à l'élevage du bétail.
16:37
How much livestockbétail do you need to produceproduire this?
348
981000
3000
Combien de bétail faut-il pour produire tout cela?
16:40
70 percentpour cent of the agriculturalagricole landterre on EarthTerre,
349
984000
3000
70 pour cent des terres arable sur la planète.
16:43
30 percentpour cent of the Earth'sDe la terre landterre surfacesurface is directlydirectement or indirectlyindirectement devoteddévoué
350
987000
6000
30 pour cent de la surface terrestre de la planète est dédié directement ou indirectement
16:49
to raisingélevage the animalsanimaux we'llbien eatmanger.
351
993000
3000
à l'élevage d'animaux que nous allons manger.
16:52
And this amountmontant is predictedprédit to doubledouble in the nextprochain 40 yearsannées or so.
352
996000
3000
Et on prédit que cette quantité va doubler d'ici une quarantaine d'années.
16:55
And if the numbersNombres comingvenir in from ChinaLa Chine
353
999000
2000
Et si les chiffres de la Chine
16:57
are anything like what they look like now,
354
1001000
3000
ressemblent un tant soit peu aux chiffres actuels,
17:00
it's not going to be 40 yearsannées.
355
1004000
2000
ça ne prendra pas 40 ans.
17:02
There is no good reasonraison for eatingen mangeant as much meatmoi à as we do.
356
1006000
4000
Il n'y a aucune raison de manger autant de viande que nous le faisons.
17:06
And I say this as a man who has eatenmangé a fairjuste sharepartager of cornedsalé beefdu boeuf in his life.
357
1010000
5000
Et je dis ça en tant qu'homme qui a mangé sa part de corned beef pendant sa vie.
17:11
The mostles plus commoncommun argumentargument is that we need nutrientsnutriments --
358
1015000
3000
L'argument le plus répandu est que nous avons besoin de nutriments --
17:14
even thoughbien que we eatmanger, on averagemoyenne, twicedeux fois as much proteinprotéine
359
1018000
3000
même si on mange, en moyenne, deux fois plus de protéines
17:17
as even the industry-obsessedobsédé par l’industrie USDAUSDA recommendsrecommande.
360
1021000
5000
que ne le recommande même l'USDA, obsédé par l'industrie.
17:22
But listen: expertsexperts who are serioussérieux about diseasemaladie reductionréduction
361
1026000
4000
Mais écoutez bien -- les experts qui prennent au sérieux la réduction des maladies
17:26
recommendrecommander that adultsadultes eatmanger just over halfmoitié a poundlivre of meatmoi à perpar weekla semaine.
362
1030000
6000
recommandent qu'un adulte mange à peine plus d'une demi-livre de viande par semaine
17:32
What do you think we eatmanger perpar day? HalfLa moitié a poundlivre.
363
1036000
4000
Devinez combien on en mange par jour. Une demi-livre.
17:36
But don't we need meatmoi à to be biggros and strongfort?
364
1040000
3000
Mais n'en avons-nous pas besoin pour devenir grands et forts?
17:39
Isn't meatmoi à eatingen mangeant essentialessentiel to healthsanté?
365
1043000
3000
La consommation de viande n'est-elle pas essentielle pour la santé?
17:42
Won'tNe a dietrégime heavylourd in fruitfruit and vegetablesdes légumes
366
1046000
2000
Est-ce qu'une alimentation riche en fruits et en légumes
17:44
turntour us into godlessimpie, sissySissy, liberalslibéraux?
367
1048000
3000
ne va pas nous transformer en mauviettes libérales et impies?
17:47
(LaughterRires)
368
1051000
1000
(Rires)
17:48
Some of us mightpourrait think that would be a good thing.
369
1052000
3000
Certains d'entre nous ne trouveraient pas ça si mal.
17:51
But, no, even if we were all steroid-filledrempli de stéroïde footballFootball playersjoueurs,
370
1055000
5000
Mais, non, même si nous étions tous des joueurs de football dopés aux stéroïdes,
17:56
the answerrépondre is no.
371
1060000
2000
la réponse est non.
17:58
In factfait, there's no dietrégime on EarthTerre that meetsrencontre
372
1062000
4000
En réalité, il n'y a aucun régime alimentaire sur terre qui ne satisfasse
18:02
basicde base nutritionalnutritionnel needsBesoins that won'thabitude promotepromouvoir growthcroissance,
373
1066000
4000
nos besoins alimentaires fondamentaux sans favoriser la croissance,
18:06
and manybeaucoup will make you much healthierplus sain than oursles notres does.
374
1070000
3000
et il y en a beaucoup qui sont bien meilleurs pour la santé que le nôtre.
18:09
We don't eatmanger animalanimal productsdes produits for sufficientsuffisante nutritionnutrition,
375
1073000
3000
On ne mange pas de produits animaux pour assurer une nutrition suffisante,
18:12
we eatmanger them to have an oddimpair formforme of malnutritionmalnutrition, and it's killingmeurtre us.
376
1076000
6000
on en mange afin d'avoir une forme bizarre de malnutrition, et cela nous tue.
18:18
To suggestsuggérer that in the interestsintérêts of personalpersonnel and humanHumain healthsanté
377
1082000
3000
Suggérer que, dans l'intérêt de la santé individuelle et publique,
18:21
AmericansAméricains eatmanger 50 percentpour cent lessMoins meatmoi à --
378
1085000
3000
les Américains mangent 50 pour cent de viande en moins --
18:24
it's not enoughassez of a cutCouper, but it's a startdébut.
379
1088000
3000
n'est pas une réduction suffisante, mais c'est un début.
18:27
It would seemsembler absurdabsurde, but that's exactlyexactement what should happense produire,
380
1091000
5000
Ça pourrait sembler absurde, mais c'est exactement ce qui doit arriver,
18:32
and what progressiveprogressive people, forward-thinkingtourné vers l’avenir people
381
1096000
3000
et c'est ce que des gens progressifs, avant-gardistes,
18:35
should be doing and advocatingpréconisant,
382
1099000
3000
devraient faire et promouvoir,
18:38
alongle long de with the correspondingcorrespondant increaseaugmenter in the consumptionconsommation of plantsles plantes.
383
1102000
3000
ainsi qu'une augmentation équivalente de la consommation de végétaux.
18:42
I've been writingl'écriture about foodaliments more or lessMoins omnivorouslyénormément --
384
1106000
3000
J'écris au sujet de la nourriture de façon plus ou moins omnivore --
18:45
one mightpourrait say indiscriminatelysans discernement -- for about 30 yearsannées.
385
1109000
3000
on pourrait dire sans distinction -- depuis 30 ans à peu près.
18:48
DuringAu cours de that time, I've eatenmangé
386
1112000
2000
Pendant ces années j'ai mangé
18:50
and recommendedrecommandé eatingen mangeant just about everything.
387
1114000
3000
et recommandé de manger à peu près tout.
18:54
I'll never stop eatingen mangeant animalsanimaux, I'm sure,
388
1118000
2000
Je n'arrêterai jamais de manger des animaux, j'en suis sûr,
18:57
but I do think that for the benefitavantage of everyonetoutes les personnes,
389
1121000
2000
mais je pense que, dans l'intérêt de tout le monde,
18:59
the time has come to stop raisingélevage them industriallyindustriellement
390
1123000
3000
il est temps d'arrêter de les élever de manière industrielle
19:02
and stop eatingen mangeant them thoughtlesslysans réfléchir.
391
1126000
2000
et de les manger sans considération.
19:04
AnnAnn Cooper'sDe Cooper right.
392
1128000
2000
Ann Cooper a raison.
19:06
The USDAUSDA is not our allyallié here.
393
1130000
5000
L'USDA n'est pas notre allié sur ce sujet.
19:11
We have to take mattersimporte into our ownposséder handsmains,
394
1135000
2000
Nous devons prendre les choses en main,
19:13
not only by advocatingpréconisant for a better dietrégime for everyonetoutes les personnes --
395
1137000
3000
non seulement en militant pour une meilleure alimentation pour tous --
19:16
and that's the harddifficile partpartie -- but by improvingaméliorer our ownposséder.
396
1140000
4000
c'est ça le plus difficile -- mais aussi en améliorant la nôtre.
19:20
And that happensarrive to be quiteassez easyfacile.
397
1144000
2000
Et il se trouve que ça, c'est assez facile.
19:22
LessMoins meatmoi à, lessMoins junkCamelote, more plantsles plantes.
398
1146000
3000
Moins de viand, moins de malbouffe, plus de végétaux.
19:25
It's a simplesimple formulaformule: eatmanger foodaliments.
399
1149000
2000
C'est une formule simple -- mangez de la nourriture.
19:27
EatManger realréal foodaliments.
400
1151000
2000
Mangez de la vraie nourriture.
19:29
We can continuecontinuer to enjoyprendre plaisir our foodaliments, and we continuecontinuer to eatmanger well,
401
1153000
4000
On peut continuer d'apprécier notre nourriture, et de bien manger,
19:33
and we can eatmanger even better.
402
1157000
2000
et on peut manger encore mieux.
19:35
We can continuecontinuer the searchchercher for the ingredientsIngrédients we love,
403
1159000
3000
On peut continuer de rechercher les ingrédients qu'on aime,
19:38
and we can continuecontinuer to spintourner yarnsfils de about our favoritepréféré mealsrepas.
404
1162000
5000
et on peut continuer d'en raconter des tartines sur nos plats préférés.
19:43
We'llNous allons reduceréduire not only caloriescalories, but our carboncarbone footprintempreinte.
405
1167000
4000
On réduira non seulement les calories, mais aussi notre bilan carbone.
19:47
We can make foodaliments more importantimportant, not lessMoins,
406
1171000
3000
Nous pouvons rendre la nourriture plus importante, plutôt que moins,
19:50
and saveenregistrer ourselvesnous-mêmes by doing so.
407
1174000
2000
et nous sauver en agissant ainsi.
19:52
We have to choosechoisir that pathchemin.
408
1176000
3000
Nous devons choisir ce chemin.
19:55
Thank you.
409
1179000
2000
Merci.
Translated by Brian Hsu
Reviewed by David Malterre

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mark Bittman - Food writer
Mark Bittman is a bestselling cookbook author, journalist and television personality. His friendly, informal approach to home cooking has shown millions that fancy execution is no substitute for flavor and soul.

Why you should listen

Although Mark Bittman never formally trained as a chef, his pursuits as a curious and tenacious foodie have made him a casual culinary master. His weekly New York Times food column, The Minimalist, meshes accessible and inexpensive ingredients with "anyone-can" cooking techniques to produce exceedingly delicious dishes. Bittman's funny, friendly attitude and trademark informal approach to food-craft extend to his blockbuster TV programs (which retain delays and mishaps that other producers would edit out), his blog, Bitten, and ambitious cookbooks, like How to Cook Everything and The Best Recipes in the World.

After a decade as the "Minimalist," Bittman has emerged a respected spokesperson on all things edible: He's concerned about the ecological and health impacts of our modern diet, which he characterizes as overwhelmingly meat-centered and hooked on fast food. His criticism has the world listening: His revolutionary How to Cook Everything Vegetarian (sequel to How to Cook Everything), is a bestseller, and his memorable talk at the 2007 EG Conference (available now on TED.com) delivered a stinging condemnation of the way we eat now. A subsequent New York Times article pursued the same argument.

Bittman's newest book, Food Matters, explores the link between our eating habits and the environment, offering an accessible plan for a planet-friendly diet.

More profile about the speaker
Mark Bittman | Speaker | TED.com